
12
2. CONTENU DE LA LIVRAISON
Chargeur
Mode d‘emploi
3. CARACTÉRISTIQUES
4. SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Conforme aux directives européennes
Boîtier avec double isolation
(Indice de protection II).
Produit électrique caractérisé, ne devant pas
être éliminé avec les ordures ménagères
Les appareils portant ce symbole ne peuvent être
utilisés qu‘à l‘intérieur (environnement sec)
Lisez attentivement la notice d‘utilisati-
on avant la mise en service et respectez
toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect peut entraîner des
dommages corporels, endommager
l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le
justifi catif d‘achat et la présente notice
pour vous y référer ultérieurement ! Si
vous revendez ou remettez l‘appareil à
des tiers, veuillez également leur
remettre cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez
contrôler le contenu de l‘emballage quant
à l‘absence de dommages et vérifi er si
toutes les pièces sont présentes !
Chargeur de batteries intelligent 6/12 V 4 A
1. UTILISATION CONFORME
Le chargeur est conçu pour recharger les batteries
plomb-acide ouvertes et de nombreuses batteries
plomb-acide fermées sans entretien, tels que :
• Batteries humides (WET), batteries plomb-acide
(électrolyte liquide)
• Batteries gel (électrolyte gélifi é)
• Batterie AGM (électrolyte dans de la fi bre de verre)
• Batteries plomb-acide sans entretien (MF)
Les autres types de batteries ne doivent pas être rechargées
avec cet appareil.
Le chargeur ne peut pas être utilisé comme aide au
démarrage. Chargez d‘abord complètement la batterie
du véhicule et retirez le chargeur avant de démarrer le
véhicule.
1. UTILISATION CONFORME _________________12
2. CONTENU DE LA LIVRAISON _______________12
3. CARACTÉRISTIQUES ____________________12
4. SIGNIFICATION DES SYMBOLES _____________12
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ _________________13
6. MODE D‘EMPLOI ______________________14
6.1 PRÉPARATION ________________________14
6.2 RACCORDEMENT DU CHARGEUR DE BATTERIE ____14
6.3 PROGRAMMES DE CHARGEMENT DISPONIBLES ___15
6.4 MESSAGES D‘ERREUR ___________________15
6.5 DÉBRANCHER LE CHARGEUR _______________16
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ________________16
8. CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE _________16
L‘ENVIRONNEMENT ____________________16
9. CONTACT ___________________________16
SOMMAIRE
AVERTISSEMENT
Le chargeur ne doit pas être utilisé comme source de
courant électrique continu ou à d‘autres fi ns.
Le chargeur est conçu pour être utilisé dans un environ-
nement sec et protégé avec des températures allant de
-5 °C à +40 °C.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de
l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants
doivent être tenus à l‘écart de l‘appareil.
Cet appareil n‘est pas destiné à une utilisation
industrielle/commerciale.
Toute autre utilisation ou modifi cation de l‘appareil est
considérée comme non conforme et peut être dangereuse.
EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages
résultant d‘une utilisation non conforme aux indications.
Dimensions : env. 180 x 80 x 45 mm
Poids :
env. 0,465 kg
Longueur du câble d‘alimentation : env. 1,50 m
Longueur du câble de chargement :env. 1,50 m
Entrée : 220-240 V CA 50/60 Hz
Sortie : Mode 6 V :
6 V CC, 2,0 A
Moto :
12 V CC, 2,0 A
Voiture :
12 V CC, 4,0 A
Capacité de la batterie : 6 V min 1,2 Ah max. 14 Ah
12 V min 1,2 Ah max. 120 Ah
Indice de protection :
IP65 (boîtier de l‘appareil
uniquement, ne concerne pas
le câble de chargement et
d‘alimentation)
Température ambiante : -5 °C à +40 °C