EUCHNER 103378 Скачать руководство пользователя страница 18

18

Manual de instrucciones

Interruptores de seguridad TQ…

2.  Con un destornillador pequeño, presione la 

lengüeta interior en la dirección del LED hasta 

desbloquear el actuador.

 

¨

El bloqueo queda desbloqueado.

¡Importante!

 

f

Durante el desbloqueo manual, el actuador no 

debe estar bajo tensión.

 

f

Para asegurarlo frente a una manipulación, el 

dispositivo de desbloqueo auxiliar debe sellarse 

(p.  ej., utilizando laca de sellado) antes de la 

puesta en marcha del interruptor.

 

f

Devuelva el dispositivo de desbloqueo auxiliar a 

su posición inicial después de usarlo, apretando 

el tornillo de protección con una fuerza de 0,3‑

0,5 Nm como máximo.

Desbloqueo auxiliar con llave 

triangular

¡Importante!

Gire siempre la llave triangular hasta el tope 

correspondiente.
Si no gira la llave hasta el tope, podrían producirse 

fallos de conmutación o incluso daños en el inter‑

ruptor de seguridad.

El procedimiento es el mismo que el del desbloqueo 

auxiliar con destornillador.

Accionamiento del desbloqueo auxiliar

UNLOCK

LOCK

UNLOCK

LOCK

Fig. 3:  Desbloqueo auxiliar con llave triangular

 

f

Introduzca la llave triangular en el dispositivo de 

desenclavamiento del interruptor y gírela 90° hasta 

la posición de desbloqueo.

¡Importante!

Durante el desbloqueo manual, el actuador no 

debe estar bajo tensión.

Montaje

AVISO

Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y 

condiciones ambientales inadecuadas.

 

f

El interruptor de seguridad y el actuador no 

deben utilizarse como tope.

 

f

Antes del montaje, introduzca el actuador en la 

cabeza del interruptor.

 

f

Consulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma 

EN ISO 14119:2013 para la fijación del inter‑

ruptor de seguridad y el actuador.

 

f

Consulte el apar tado 7 de la norma 

EN  ISO  14119:2013 para reducir las posi‑

bilidades de puenteo de los dispositivos de 

enclavamiento.

 

f

Proteja la cabeza del interruptor de daños y de 

la entrada de cuerpos extraños, como virutas, 

arena, abrasivos, etc.

 

f

El grado de protección IP indicado solo es 

aplicable si los tornillos de las carcasas, las 

inserciones de cable y los conectores están 

correctamente apretados. Tenga en cuenta los 

pares de apriete.

Conexión eléctrica

 ADVERTENCIA

Pérdida de la función de seguridad debido a una 

conexión errónea.

 

f

Para las funciones de seguridad, utilice única‑

mente contactos seguros  . Los contactos 

de monitorización no deben utilizarse para 

funciones de seguridad.

 

f

Al elegir el material de aislamiento o los hilos 

conductores, tenga en cuenta las resistencias 

térmica y mecánica necesarias.

 

f

Pele el aislamiento de los hilos individuales 

6

±1

 mm para garantizar un contacto seguro.

Uso del interruptor de seguridad como 

bloqueo para la protección de procesos

Debe usarse como mínimo un contacto   (para la 

asignación de contactos, consulte la Fig. 4).

Comprobación de funcionamiento

 ADVERTENCIA

Lesiones mortales por fallos durante la compro‑

bación del funcionamiento.

 

f

Antes de comprobar el funcionamiento, ase‑

gúrese de que no haya personas en la zona 

de peligro.

 

f

Tenga en cuenta la normativa vigente en materia 

de prevención de accidentes.

Tras la instalación y tras cada error, compruebe el 

buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:

Comprobación mecánica del funcionamiento

El actuador debe poder introducirse con facilidad en 

el cabezal actuador. Para realizar la comprobación, 

cierre varias veces el resguardo. También debe com‑

probarse el funcionamiento de los dispositivos de 

desbloqueo manuales (salvo el desbloqueo auxiliar).

Comprobación eléctrica del funcionamiento

1.  Conecte la tensión de servicio.
2.  Cierre todos los resguardos y active el blo‑

queo.

 

¨

La máquina no debe ponerse en marcha auto‑

máticamente.

 

¨

El resguardo no debe poder abrirse.

3.  Ponga en marcha la máquina.

 

¨

El bloqueo no debe poder desbloquearse mien‑

tras la máquina esté en funcionamiento.

4.  Detenga el funcionamiento de la máquina y 

desbloquee el bloqueo.

 

¨

El resguardo debe permanecer bloqueado hasta 

que ya no haya ningún peligro para el proceso.

 

¨

La máquina no debe poder ponerse en marcha 

mientras el bloqueo esté desbloqueado.

Repita los pasos 2‑4 para cada resguardo.

Controles y mantenimiento

 ADVERTENCIA

Peligro de lesiones graves por pérdida de la 

función de seguridad.

 

f

En caso de daños o de desgaste, el interruptor 

debe sustituirse entero junto con el actuador. 

No está permitido el cambio de piezas sueltas 

o de módulos.

 

f

A intervalos regulares y tras cada error, com‑

pruebe el buen funcionamiento del dispositivo. 

Para conocer los intervalos posibles, consulte 

la norma EN ISO 14119:2013, apartado 8.2.

Para garantizar un funcionamiento correcto y du‑

radero es preciso realizar los siguientes controles:

 

f

funcionamiento correcto de la función de con‑

mutación;

 

f

fijación segura de todos los componentes;

 

f

daños, suciedad, depósitos y desgaste;

 

f

estanqueidad de la entrada de cable;

 

f

conexiones eléctricas o conectores sueltos.

Información

: el año de fabricación figura en la es‑

quina inferior derecha de la placa de características.

Responsabilidad y garantía

Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada 

la garantía en caso de que no se observen las con‑

diciones de utilización correctas o si no se tienen 

en cuenta las indicaciones de seguridad, así como 

también en caso de no realizarse los eventuales 

trabajos de mantenimiento de la forma especificada.

Declaración de conformidad UE

La declaración de conformidad forma parte del 

manual de instrucciones y se entrega en una hoja 

aparte junto con el aparato.
La declaración de conformidad UE original tam‑

bién se puede consultar en www.euchner.com.

Asistencia

En caso de requerir asistencia técnica, diríjase a:
EUCHNER GmbH + Co. KG

Kohlhammerstraße 16

70771 Leinfelden‑Echterdingen

Alemania

Teléfono de asistencia

:

+49 711 7597‑500

Correo electrónico

:

[email protected]

Página web

:

www.euchner.com

Содержание 103378

Страница 1: ... bewegt Dabei werden die Schaltkon takte betätigt Bei blockierter Schaltwalze Zuhaltung aktiv kann der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen werden Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung nur aktiviert werden wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist Fehlschließsicherung Die Stellungsüberwachung der Schutzeinrichtung und die Verriegelungsüberwachung erfolgt dabei über zwei getrennte Schalt...

Страница 2: ...h befinden f Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur Unfallverhütung Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Geräts Gehen Sie dabei folgendermaßen vor Mechanische Funktionsprüfung Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungskopf einführen lassen Zur Prüfung Schutzeinrichtung mehr mals schließen Vorhandene manuelle Entriegelungen außer Hilfsentr...

Страница 3: ...igkeitswerte nach EN ISO 13849 1 B10D 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 34 11 21 33 42 54 41 53 ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 ...

Страница 4: ... Betaetiger Q GT 160 Betaetiger Q W 160 Radiusbetätiger Q LU 50 Radiusbetätiger Q RO 50 Bild 6 Minimale Türradien Radiusbetätiger Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Links Einstellschraube Einstellschraube Einstellschraube Unten für M4 Radiusbetätiger Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Rechts Einstellschraube Einstellschraube Oben für M4 ...

Страница 5: ...uard locking can be activated only when the guard is closed prevention of inadvertent locking position faulty closure protection Position monitoring of the guard and monitoring of interlocking are performed via two separate switching elements see Fig 1 SK ÜK E1 E2 Fig 1 Function of safety switch TQ The safety switch is designed so that fault ex clusions for internal faults in accordance with EN IS...

Страница 6: ...s Check the device for correct function after installa tion and after every fault Proceed as follows Mechanical function test The actuator must slide easily into the actuating head Close the guard several times to check the function The function of any manual releases except for the auxiliary release must also be tested Electrical function test 1 Switch on operating voltage 2 Close all guards and ...

Страница 7: ...ot duty DC 13 0 22 A 125 VDC pilot duty Reliability values acc to EN ISO 13849 1 B10D 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 34 11 21 33 42 54 41 53 ...

Страница 8: ...instructions Actuator Door radius min mm Actuator Q GT 160 Actuator Q W 160 Hinged actuator Q LU 50 Hinged actuator Q RO 50 Fig 6 Minimum door radii Hinged actuator Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Left Adjusting screw Adjusting screw Adjusting screw Bottom For M4 Hinged actuator Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Right Adjusting screw Adjust...

Страница 9: ...e est bloqué interverrouillage actif il est impossible de retirer la languette de la tête de l interrupteur Par conception l interverrouillage ne peut être activé que si le protecteur est fermé sécurité contre les erreurs de fermeture Le contrôle de position du protecteur et le contrôle de verrouillage sont effectués via deux éléments de commutation séparés voir fig 1 SK ÜK E1 E2 Fig 1 Fonctionnem...

Страница 10: ...ous que personne ne se trouve dans la zone de danger avant de débuter le contrôle fonctionnel f Observez les consignes en vigueur relatives à la prévention des accidents Vérifiez le fonctionnement correct de l appareil à l issue de l installation et après la survenue d un défaut Procédez de la manière suivante Contrôle du fonctionnement mécanique La languette doit rentrer facilement dans la tête d...

Страница 11: ...lot Duty Contact de signalisation Ui 150 V AC 15 1A 125VAC Pilot Duty DC 13 0 22A 125VDC Pilot Duty Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849 1 B10D 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH...

Страница 12: ...in mm Languette Q GT 160 Languette Q W 160 Languette articulée Q LU 50 Languette articulée Q RO 50 Fig 6 Rayons de porte minimum Languette articulée Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Gauche Vis de réglage Vis de réglage Vis de réglage Bas pour M4 Languette articulée Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Droite Vis de réglage Vis de réglage Haut p...

Страница 13: ...contatti di commutazione Con la camma bloccata meccanismo di ritenuta atti vo l azionatore non può essere estratto dalla testina del finecorsa Per motivi costruttivi il meccanismo di ritenuta può essere attivato solo se il riparo è chiuso dispositivo di bloccaggio di sicurezza Il controllo della posizione del riparo e il controllo dell interblocco avvengono attraverso due microin terruttori separa...

Страница 14: ...onale assi curarsi che nessuna persona si trovi nella zona pericolosa f Osservare tutte le normative antinfortunistiche vigenti Dopo l installazione e dopo qualsiasi guasto verificare il corretto funzionamento del dispositivo Procedere come specificato di seguito Prova della funzione meccanica L azionatore deve potersi inserire facilmente nella testina di azionamento Effettuare questa prova chiu d...

Страница 15: ...27A 250VDC Pilot Duty Contatto di controllo Ui 150 V AC 15 1A 125VAC Pilot Duty DC 13 0 22A 125VDC Pilot Duty Valori di affidabilità secondo EN ISO 13849 1 B10D 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 121...

Страница 16: ...porta min mm Azionatore Q GT 160 Azionatore Q W 160 Azionatore rotativo Q LU 50 Azionatore rotativo Q RO 50 Fig 6 Raggi della porta minimi Azionatore rotativo Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Sinistra Vite di registro Vite di registro Vite di registro Sotto per M4 Azionatore rotativo Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Destra Vite di registro ...

Страница 17: ...l perno de bloqueo Al introducir o extraer el actuador y al activar o des activar el bloqueo el perno de bloqueo se mueve Durante este proceso se accionan los contactos de conmutación Cuando el disco de conmutación está bloqueado bloqueo activo el actuador no puede sacarse de la cabeza del interruptor Debido a su diseño el bloqueo solo puede activarse si el resguardo está cerrado protección contra...

Страница 18: ...NCIA Lesiones mortales por fallos durante la compro bación del funcionamiento f Antes de comprobar el funcionamiento ase gúrese de que no haya personas en la zona de peligro f Tenga en cuenta la normativa vigente en materia de prevención de accidentes Tras la instalación y tras cada error compruebe el buen funcionamiento del dispositivo Proceda de la siguiente manera Comprobación mecánica del func...

Страница 19: ...ontrol Ui 150 V CA 15 1 A 125 V CA Pilot Duty CC 13 0 22 A 125 V CC Pilot Duty Valores de fiabilidad según EN ISO 13849 1 B10D 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH P...

Страница 20: ...original Actuador Radio de puerta mín mm Actuador Q GT 160 Actuador Q W 160 Actuador radial Q LU 50 Actuador radial Q RO 50 Fig 6 Radios de puerta mínimos Actuador radial Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Izquierda Tornillo de ajuste Tornillo de ajuste Tornillo de ajuste Parte inferior Para M4 Actuador radial Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1...

Отзывы: