Einbauplätze wählen
Für eine einfache Montage benutzen Sie die
vorgesehenen Original-Einbauplätze. Diese
Wahl bringt erheblich kürzere Montagedau-
er und beste optische Integration.
Vermeiden Sie Plätze hinter dicken Stoffen.
Dies kann, besonders bei Hochtönern, den
Klang und die Lautstärke beeinträchtigen.
Zu nahe Montage der Hochtöner an re-
flektierende Flächen kann den Stereoef-
fekt beeinträchtigen. Jedes Mitteltöner und
Hochtöner-Paar sollte nicht weiter als 60 cm
auseinander liegen.
Wenn Sie zuerst die Mittel- und Tieftöner
montieren und die Anschlußkabel verlegen,
können Sie die optimale Position für die
Hochtöner an verschiedenen Plätzen aus-
probieren, bevor Sie diese fest einbauen.
Einbau der Lautsprecher
Können Sie den Lautsprecher nicht am Ori-
ginal-Einbauplatz montieren, ist der allge-
mein meistgenutzte Ort die Türverkleidung.
Nach der Wahl des entsprechenden Platzes
entfernen Sie vorsichtig die Verkleidung.
Versichern Sie sich, daß genügend Einbau-
tiefe vorhanden ist und keine beweglichen
Teile (Fenster, Fensterkurbel) in ihrer Funkti-
on behindert werden.
4
Choosing a Location
For ease of installation use original factory
speaker locations. Using these positions will
save considerable installation time and pro-
vide the best optical integration. Avoid ins-
talling speakers behind thick stock fabric or
cloth. This could - especially in the case of
tweeters - restrict output and reduce sound
volume.
Installation too close to reflective surfaces
can negatively affect stereo imaging. The
distance between each mid/woofer and
tweeter pair should not exceed 60 cm. We
suggest first mounting the mid/woofer and
attaching the cables. Then you can determi-
ne the optimum tweeter location by auditio-
ning the tweeters at several positions in your
automobile before permanent installation.
Installation of Speakers
If it is not possible to install the loudspeaker
in the original factory speaker location, the
most used position is the door panel.
After choosing a location, carefully remo-
ve the trim panels. Be sure that sufficient
mounting depth is available and that no
moveable mechanical parts (window, win-
dow regulator handle) are restricted in their
functionality.
Vorsicht beim Entfernen von Innen-
verkleidungen. Die Fahrzeugher-
steller verwenden verschiedenste
Befestigungsteile die bei der De-
montage beschädigt werden kön-
nen.
Caution: Use care when removing
interior trim panels. Car manufact-
urers use a variety of fastening de-
vices that can be damaged in the
disassembly process.
Schneiden Sie ggf. unter Zuhilfenahme ei-
ner Bohrschablone (nicht beiliegend) ein
entsprechendes Loch in die Verkleidung
und eventuell in das dahinterliegende Ka-
rosserieblech und bohren die Löcher für die
Befestigungsschrauben. Montieren Sie die
Teile wie in
Abbildung 1
dargestellt.
Use, if necesarry, a drilling template (not
included) to cut a suitable hole in the trim
panel and, if necessary, in the sheet metal
behind. Drill holes for the fastening screws.
Mount theparts as shown in
Figure 1
.
EINBAU DER LAUTSPRECHER
INSTALLATION OF SPEAKERS