Eton MOVE 10-300AR Скачать руководство пользователя страница 8

7

Einbau und Verkabelung

Installation and wiring

ACHTUNG!

Die Sicherung am Verstärker dient

nur zur Absicherung desselben gegen 

Überlastung. Um das Fahrzeug und 

den Kabelbaum zu schützen müssen 

Sie eine 20A Sicherung höchstens 30 

cm hinter dem Batterieanschluss in 

die Plusleitung einfügen.

CAUTION!

The power fuse on the amplifier

chassis is to protect the amp against 

overdrive. To protect the vehicles 

electrical system, an additional 20A 

fuse must be used within 18-inches 

of the battery on the +12V cable.

REM

Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem

Remote- oder Antennenplus Ihres Radios.

Über diese Leitung wird der Verstärker

angeschaltet, sobald hier +12V anliegen.

Falls Ihr Radio keinen solchen Anschluss

hat, können Sie diese Leitung auch an die

Zündung oder an eine Zubehörleitung

anschließen, In diesem Fall wird der

Verstärker immer angeschaltet, sobald die

Zündung an ist. Verlängern Sie diese

Leitung im Bedarfsfall nur mit einer Leitung

gleichen Querschnitts oder dicker.

GND

Verbinden Sie die zwei schwarzen Lei-

tungen direkt mit der Fahrzeugkarosserie. 

Die Leitung sollte so kurz wie möglich 

gehalten werden. Verschrauben Sie die 

Leitung nur auf blankem Metall. Even-

tuelle Grundierungen oder Lack sollten 

Sie vorher vom Blech entfernen. Verlän-

gern Sie diese Leitung im Bedarfsfall

nur mit einer Leitung gleichen Querschnitts

oder dicker.

REM

Connect the single blue wire to the radio

power antenna lead or remote output. This

wire is responsible for turning the amplifier

on and off. If the source unit (radio) is not

equipped with a Remote lead you can

connect this wire to an accessory or ignition

point at the vehicle fuse block. In this 

type of installation, the amplifier will be 

on whenever the ignition is on. To lengt-

hen this wire use at least 18 gauge wire

and run it with exactly the same care and

attention as the +12V power cable.

GND

Connect the two-twisted Black wires directly

to the chassis of the vehicle. The length of

these wires should be kept to an absolute

minimum and should be terminated to bare

metal using a ring terminal. Should you

need to lengthen the wire harness use the

same gauge wire as was run for the positive

12 Volt connections as noted above.

Einbau und Verkabelung

Installation and wiring

REM 

Verbinden  Sie  die  blaue  Leitung  mit  dem 

Remote- oder Antennenplus Ihres Radios. 

Über  diese  Leitung  wird  der  Verstärker 

angeschaltet,  sobald  hier  +12V  anliegen. 

Falls  Ihr  Radio  keinen  solchen  Anschluss 

hat, können Sie diese Leitung auch an die 

Zündung  oder  an  eine  Zubehörleitung 

anschließen,  In  diesem  Fall  wird  der 

Verstärker immer angeschaltet, sobald die 

Zündung  an  ist.  Verlängern  Sie  diese 

Leitung im Bedarfsfall nur mit einer Leitung 

gleichen Querschnitts oder dicker.

GND 

Verbinden  Sie  die  zwei  schwarzen 

Leitungen  direkt  mit  der  Fahrzeug-

karosserie. Die Leitung sollte so kurz wie 

möglich  gehalten  werden.  Verschrauben 

Sie  die  Leitung  nur  auf  blankem  Metall. 

Eventuelle  Grundierungen  oder  Lack 

sollten  Sie  vorher  vom  Blech  entfernen. 

Verlängern Sie diese Leitung im Bedarfsfall 

nur mit einer Leitung gleichen Querschnitts 

oder dicker.

ACHTUNG!

 

Die Sicherung am Verstärker dient 

nur  zur  Absicherung  desselben 

gegen Überlastung. Um das Fahr-

zeug  und  den  Kabelbaum  zu 

schützen  müssen  Sie  eine  20A 

Sicherung höchstens 30 cm hinter 

dem  Batterieanschluss  in  die 

Plusleitung einfügen.

7

8

REM 

Connect  the  single  blue  wire  to  the  radio 

power antenna lead or remote output. This 

wire is responsible for turning the amplifier 

on and off. If the source unit (radio) is not 

equipped  with  a  Remote  lead  you  can 

connect this wire to an accessory or ignition 

point at the vehicle fuse block.

In this type of installation, the amplifier will 

be  on  whenever  the  ignition  is  on.  To 

lengthen this wire use at least 18 gauge wire 

and run it with exactly the same care and 

attention as the +12V power cable.

GND 

Connect the two-twisted Black wires directly 

to the chassis of the vehicle. The length of 

these wires should be kept to an absolute 

minimum and should be terminated to bare 

metal  using  a  ring  terminal.  Should  you 

need to lengthen the wire harness use the 

same gauge wire as was run for the positive 

12 Volt connections as noted above.

CAUTION!

 

The  power  fuse  on  the  amplifier 

chassis  is  to  protect  the  amp 

against  overdrive.  To  protect  the 

vehicles  electrical  system,  an 

additional 20A fuse must be used 

within 18-inches of the battery on 

the +12V cable.

Einbau und Verkabelung

Installation and wiring

7. STATUS Indicator

Wenn  die  rote  LED  leuchtet  ist  eine 

Schutzschaltung aktiv. Das deutet auf ein 

Problem in Verbindung mit dem System und 

Verstärker  oder  der  Verkabelung  hin. 

Schauen Sie in die Fehlerbehebung.

8. POWER Indicator

Die  grüne  LED  leuchtet,  wenn  der  Ver-

stärker eingeschaltet- und  die Verkabelung 

in Ordnung ist.

9. POWER PLUG-IN Connector

Dieser 6-polige Stecker beinhaltet die Kabel 

für + 12V, Masse und Einschaltplusleitung.

10. FUSE 20A

Dieser  Verstärker  benutzt  eine  her-

kömmliche Autoflachsicherung. Nach einer 

eventuellen Störung tauschen Sie diese nur 

gegen  eine  Sicherung  mit  gleichem  Wert 

(20A-gelb)  aus.  Ein  überbrücken  der 

Sicherung  kann  zu  schweren  Be-

schädigungen führen und damit auch zum 

Erlöschen der Garantie.

+12V Stromanschluss

Verbinden  Sie  die  2  roten  Leitungen  mit 

dem Pluspol der Batterie. Um die Leitungen 

zu  verlängern  benutzen  Sie  unbedingt 

Kabel  vom  mindestens  dem  gleichen 

Querschnitt oder dicker. Verlegen Sie das 

Kabel  durch  eine  Gummitülle  in  den 

Motorraum.  Falls  keine  Gummitülle  vor-

handen  ist,  installieren  Sie  nachträglich 

eine.  Verlegen  Sie  niemals  das  Kabel 

ungeschützt an Fahrzeugblechen.

7. STATUS Indicator

This RED L.E.D. glows only when the built-

in  protection  circuitry  is  activated.  This 

indicates  a  problem  with  the  system  in 

relation to the amplifier and/or wiring (see 

Troubleshooting Tips).

8. POWER Indicator

This  GREEN  L.E.D.  lights  up  when  the 

power  is  on  and  the  system  is  wired 

correctly.

9. POWER PLUG-IN Connector

This 6-pin Molex style connector is where 

the wiring harness plugs in for the power 

(+12V), ground (GND) and remote turn-on 

(REM) wires.

10. FUSE 20A

For  convenience  the  amplifier  uses  a 

common  automotive  ATC  type  fuse.  For 

continued  protection  in  the  event  a  fuse 

blows,  replace  only  with  20  Amp  (Yellow 

ATC)  fuse.  Substitution  or  deletion  of  the 

fuse will void the product warranty and may 

cause damage to your car or the amplifier.

+12V Power connection

Connect  the  two  twisted  Red  wires  to  12 

Volt positive. To lengthen the wire harness 

splice at least 12 gauge wire (10 gauge for 

runs  longer  than  10  feet)  directly  to  the 

battery.  Route  the  wire  through  a  rubber 

grommet in the vehicles firewall. If there is 

no factory grommet available, you will need 

to install one.

Ausstattung

Features

Содержание MOVE 10-300AR

Страница 1: ...INSTRUCTION MANUAL EINBAU ANLEITUNG Aktiv Subwoofer Box Active Subwoofer Box MOVE 10 300AR 12 400AR MOVE 10 300AR 12 400AR ...

Страница 2: ... 6 Bedienung und Einstellung 10 Fehlerbehebung 12 Technische Daten 14 Introduction 1 Safety instructions 2 Features 3 Installation and wiring 6 Operation and adjustments 10 Troubleshooting 12 Technical data 14 ETON expressly thanks you for deciding to purchase this subwoofer and congratulates you on the selection of this excellent product The ETON subwoofers are a guarantee for out standing perfor...

Страница 3: ...er Fahrt Gefahren auslösen ETON übernimmt keine Verantwortung für Gehörschäden körperliche Schäden oder Sachschäden die aus dem Gebrauch oder Missbrauch seiner Produkte entstehen Attention Please read all warnings found in this manual This information is highlighted and included to inform you of the potential danger of personal injury or damage to property Hearing Damage CONTINOUS EXPOSURE TO SOUN...

Страница 4: ...ting the underside for potential punctures to control lines or cables Be sure to avoid all fuel lines brake lines electrical cables or oil lines when planning the installation We recommend to disconnect the battery Please ask your car dealer if disconnecting the battery is possible without any problem WICHTIG Die ETON MOVE Aktivwoofer sind nur zum Betrieb in Fahrzeugen mit einer Bordspan nung von ...

Страница 5: ...d adjustable Gain Low Pass Filter and Bass Eq controls for sonic integration into most existing factory or aftermarket car stereo systems and engineered perfectly to power the subwoofer Remote Subwoofer Gain Control This wired remote functions as a Bass Boost control and can provide 0 18dB of gain at 45Hz The remote will not increase the output beyond the GAIN setting on the back of the amplifier ...

Страница 6: ...ich von 18 dB ausschöpfen muss der Verstärker die 10fache Leistung aufbringen AMPLIFER CONTROL PANEL LAYOUT 1 HIGH INPUT Use this High Level 4 pin Molex style input when connecting to the speaker leads directly from a factory radio Be sure to observe the correct speaker polarity Do not use if you are using the LOW INPUT from the RCA jacks 2 REMOTE Gain RJ45 Jack This is the connector port for the ...

Страница 7: ... in den Motorraum Falls keine Gummitülle vorhanden ist installieren Sie nachträglich eine Verlegen Sie niemals das Kabel ungeschützt an Fahrzeugblechen 12V Power connection Connect the two twisted Red wires to 12 Volt positive To lengthen the wire harness splice at least 12 gauge wire 10 gauge for runs longer than 10 feet directly to th battery Route the wire through a rubber grommet in the vehicl...

Страница 8: ...e wire harness use the same gauge wire as was run for the positive 12 Volt connections as noted above Einbau und Verkabelung Installation and wiring REM Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem Remote oder Antennenplus Ihres Radios Über diese Leitung wird der Verstärker angeschaltet sobald hier 12V anliegen Falls Ihr Radio keinen solchen Anschluss hat können Sie diese Leitung auch an die Zündung od...

Страница 9: ...e Möglichkeit ist das Signal z B an den hinteren Lautsprechern abzugreifen INPUT SIGNAL Choosing the High or Low Inputs The MOVE 10 300A 12 400A input signal connects to the head unit s High Level speaker wire output OR Low Level RCA output provided the radio is so equipped with Line Out Adedicated subwoofer or low level signal will deliver the best perfor mance If unavailable use the high level i...

Страница 10: ...e the power and audio signal are not on the same side of the vehicle and they do not cross each other Low Level Eingang und RCA Inter connect Anschluss Bei Radios mit Cinchausgängen müssen Sie die Cinchausgänge mit den Cinchein gängen des MOVE 10 300A 12 400A verbinden Benutzen Sie hierfür eine Stereocinchleitung mit entsprechender Länge Diese Leitung ist nicht Bestandteil des Lieferumfangs Achten...

Страница 11: ...ng um ei bekommen zeugen ma da durch de übertragen Sie können bis zu 18 d diese Reg Regelung fordern so woofer bis Beschädig Bemerkun werkzeug müssen u verändert wieder di notwendig ETON Hän Remote G Ihr Eton Subwoofer Lautstärke Fernbedien eine Stand bindungen gleich und lungssiche in den int verlegen S dann das dienung M im Armat konsole 11 Bedie EINSTELLUNGEN Ihr MOVE 10 300A 12 400A hält mehre...

Страница 12: ...io source unit to flat while dialing in the crossover Bass EQ Adjustment This special feature is designed to provide you with more powerful sound quality and it allows you to increase the Bass up to 18dB Keep in mind that more is not always better Adjusting the control to the MAX 18dB position will stress the amplifier and the woofer which could result in damage NOTE Although this adjustment seque...

Страница 13: ...indnung Testen Sie die Lautsprecherausgänge mit einem anderen Lautsprecher von dem Sie wissen das er funktioniert Testen Sie den Subwoofer mit einem anderen Radio von dem Sie wissen das es funktioniert Messen Sie auf dem Cinchkabel in der Stellung Wechselspannung AC ob eine Spannung Signal anliegt Power LED not ON With a Volt OHM Meter VOM check 12 Volt power terminal should read 12 to 16VDC Remot...

Страница 14: ...cher leitungen vom Radio kommend gegenseitig oder gegen Fahrzeug masse kurz geschlossen sind Lautsprecher arbeiten unter dem Impedanzminimum Überprüfen Sie ob nicht noch ein Werksverstärker unter dem Sitz oder hinter einer Kofferraum verkleidung zwischen geschaltet ist Power LED lights GREEN but volume reduces automatically Advanced Protection Circuitry is engaging due to high internal temperature...

Страница 15: ...einer angeschlossenen Leitung dann entsprechend eine Leitung verpolen Membrandurchmesser mm Bauhöhe mm RMS power Mittl Kennschalldruck 1W 1mtr Anzahl Spulen Impedanz pro Spule Membranmaterial Korbmaterial Spulendurchmesser mm Membrane diameter mm Overall height mm RMS power Efficiency 1W 1mtr Number of voice coils Impedance per voice coil Membrane material Basket material Voice coil diameter mm 25...

Страница 16: ...e Rechte sind vorbehalten Die auch teilweise Vervielfältigung des vorliegenden Handbuchs ist untersagt ETON reserves the rigth to make modifications or improvements to the products illus trated without notice thereof All rights belong to the respective owners Total or partial reproduction of this User s Guide is prohibited ...

Отзывы: