ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
16
CT E64041 FDE 535851 04 12.07.2017
Contrôles électriques - Elektrische Kontrollen - Electrical Tests
Position
Messpunkt
Position
Echelle de mesure
Einstellung Messgerät
Setting of apparatus
Mesure
Messung
Measurement
Contrôle
Kontrolle
Test
Remarques
Bemerkungen
Remarks
1
2 V
1,55 V
Tension de la pile
Spannung der Batterie
Battery voltage
2
2 V
Le mouvement est doté du "Watchmodul C7".
Das Werk ist mit dem "Watchmodul C7" ausgerüstet.
The movement is fitted with a "Watchmodul C7".
Commande du moteur avec
30 pas/min.
Motorantrieb mit 30 Schritte/Min.
Motor driven with 30 steps/min.
Limite inférieure de la tension de
fonctionnement.
Untere Funktionsspannungsgrenze.
Lower working–voltage limit.
Mesure sans pile, alimentation
extérieure variable, en descendant de
1,55 V à l’arrêt du mouvement.
Messung ohne Batterie mit variabler
Speisespannung, Spannung von
1,55 V reduzieren bis zum Stillstand
des Werkes.
Measurement without battery, with
variable external power supply,
starting with 1.55 V, lower tension
until movement stops.
10 µA
≤
1,0 µA
Consommation du mouvement.
Stromaufnahme Uhrwerk.
Consumption of movement.
Mesure sans pile, avec alimentation
extérieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit externer
Speisung 1,55 V.
Measurement without battery, with
external power supply 1.55 V.
≤
0,5 µA
Fonctionnement de l’interrupteur en
pos. 3 de la tige de mise à l’heure.
Funktion des Stopphebels, Pos. 3 der
Zeigerstellwelle.
Function of stop lever, pos. 3 of
handsetting stem.
Mesure sans pile, avec alimentation
extérieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit externer
Speisung 1,55 V.
Measurement without battery, with
external power supply 1.55 V.
Les tests doivent être effectués dans une température ambiante entre 20° C et 25° C.
Die Tests sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20° C und 25° C durchzuführen.
The tests must be conducted at an ambient temperature of between 20° C and 25° C.
REMARQUES:
BEMERKUNGEN:
REMARKS:
Mode accéléré:
Pour des mesures et des contrôles en
mode accéléré, veuillez prendre contact
avec le Customer Service de la société
ETA SA.
Beschleunigter Modus:
Für Messungen und Kontrollen im be-
schleunigten Modus nehmen Sie bitte mit
dem Customer Servuice der ETA SA
Kontakt auf.
Accelerated mode:
For measurements and controls in acceler-
ated mode, please contact ETA SA cus-
tomer Services.
E64041E
6
4
0
4
1
T
2
1