background image

LBL-001 REV. A      2018/01 

MANTA Vascular Closure Device 

INSTRUCTIONS FOR USE 

To ensure proper deployment and use of this device 

and to prevent injury to patients, read all information 

contained in these instructions for use. 

MANTA Vascular Closure Device - INSTRUCTIONS FOR USE 

To ensure proper deployment and use of this device and to prevent injury to patients, read all 

information contained in these instructions for use.

 

Vaskuläres Verschlusssystem MANTA – GEBRAUCHSANWEISUNG 

Alle in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Informationen zur Sicherstellung des 

ordnungsgemäßen Einsatzes und Gebrauchs dieses Systems und zur Vermeidung von Verletzungen 

des Patienten lesen. 

Dispositif de fermeture vasculaire MANTA - MODE D’EMPLOI 

Pour garantir un déploiement et une utilisation corrects du présent dispositif et pour éviter de blesser 

les patients, lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. 

Dispositif de fermeture vasculaire MANTA - MODE D’EMPLOI 

Pour garantir le bon déploiement et la bonne utilisation du présent dispositif et pour éviter de blesser 

les patients, lire tout le contenu de ce mode d’emploi. 

MANTA vasculair afsluithulpmiddel - GEBRUIKSAANWIJZING 

Om te zorgen voor juiste plaatsing en juist gebruik van dit hulpmiddel, en om letsel bij patiënten te 

voorkomen, moet alle informatie in deze gebruiksaanwijzing worden gelezen. 

Verisuonen MANTA-sulkulaite - KÄYTTÖOHJEET 

Laitteen asianmukaisen asennuksen ja käytön varmistamiseksi sekä potilastapaturmien välttämiseksi 

kaikki näissä käyttöohjeissa olevat tiedot tulee lukea. 

MANTA kärlförslutning - BRUKSANVISNING 

Läs all information i denna bruksanvisning för att säkerställa korrekt placering och användning av 

denna enhet och för att förhindra skada på patienter. 

EN

 

DE

 

FRFR

 

FRCA

 

12 

NL

 

15 

FI

 

18 

SV

 

21 

 

18F

 

14F

 

Содержание MANTA

Страница 1: ...t dispositif et pour éviter de blesser les patients lire toutes les informations contenues dans ce mode d emploi Dispositif de fermeture vasculaire MANTA MODE D EMPLOI Pour garantir le bon déploiement et la bonne utilisation du présent dispositif et pour éviter de blesser les patients lire tout le contenu de ce mode d emploi MANTA vasculair afsluithulpmiddel GEBRUIKSAANWIJZING Om te zorgen voor ju...

Страница 2: ... MANTA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Para assegurar a correta implantação e utilização deste dispositivo e prevenir lesões nos doentes deverá ler todas as informações contidas nestas instruções de utilização Vaskulárny uzatvárací systém MANTA NÁVOD NA POUŽITIE Aby sa zaistilo správne zavedenie a použitie tohto systému a aby sa zabránilo zraneniu pacientov prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto...

Страница 3: ...ients with pre existing autoimmune disease Patients undergoing therapeutic thrombolysis Patients punctured through a vascular graft Patients with uncontrolled hypertension 180 mm Hg systolic Patients with a bleeding disorder including thrombocytopenia 100 000 platelet count thrombasthenia von WilleBrand s disease or anemia Hgb 10 g dl Hct 30 Pediatric patients or others with small femoral artery s...

Страница 4: ...ntire system and open a new device Push the bypass tube into the sheath hub and observe that the bypass tube is completely inserted Note that the device must be upright with orientation markers visible and facing upward Advance the delivery tube of the MANTA Closure THROUGH the bypass tube and down the MANTA Sheath until the MANTA delivery handle approaches the sheath hub Make small advancements t...

Страница 5: ...he skin at the puncture tract and cut the suture below the level of the skin Figure 18 NOTE Visible suture at skin level may lead to infection A small sterile dressing or pressure bandage may be applied to the access site as needed Figure 17 Note GRAY Indicator Band Indicates Full Collagen Compaction Figure 18 Cut Suture below Skin Recatheterization Reintervention In the event that a patient requi...

Страница 6: ...n Patienten mit einer präexistenten Autoimmunkrankheit Patienten die sich einer therapeutischen Thrombolyse unterziehen Patienten mit Gefäßzugang durch einen vaskulären Graft Patienten mit unkontrolliertem Bluthochdruck 180 mmHg systolisch Patienten mit einer Blutgerinnungsstörung einschließlich Thrombozytopenie Thrombozytenzahl 100 000 Thrombasthenie von Willebrand Krankheit oder Anämie Hgb 10 g ...

Страница 7: ...des MANTA Verschlusselements DURCH den Umgehungstubus und entlang der MANTA Schleuse nach unten vorschieben bis der MANTA Einführhandgriff den Schleusenansatz erreicht In kleinen Schüben vorschieben um ein Knicken des Einführtubus des MANTA Verschlusselements zu vermeiden Abbildung 8 HINWEIS Wenn das MANTA Einführsystem beim Einführen in die Schleuse geknickt wird das gesamte System entfernen und ...

Страница 8: ... beachten Abbildung 18 Abschneiden des Nahtmaterials unter der Haut zeigt vollständige Kollagenkompaktierung an Erneute Katheterisierung erneute Intervention Wenn ein Patient nach der Platzierung eines MANTA Verschlusselements eine erneute Intervention benötigt Mittels Röntgen das die durch die kleine röntgendichte Markierung erkennbare n vorliegende n MANTA Verschlusssystem e ausfindig machen Ein...

Страница 9: ...e vasculaire Patients atteints d une hypertension non maîtrisée pression systolique 180 mm Hg Patients présentant un trouble hémorragique y compris thrombocytopénie numération plaquettaire 100 000 thrombasthénie maladie de von Willebrand ou anémie Hgb 10 g dl hématocrite 30 Patients pédiatriques ou autres présentant une artère fémorale de diamètre réduit 5 mm pour le MANTA de 14 F ou 6 mm pour le ...

Страница 10: ...tube de pose de l obturateur MANTA dans la gaine MANTA À TRAVERS le tube de dérivation jusqu à ce que la poignée de pose MANTA s approche de l embase de la gaine Avancer lentement pour éviter de couder le tube de pose de l obturateur MANTA Figure 8 REMARQUE Si le système de pose MANTA se coude pendant l insertion dans la gaine retirer l ensemble du système et utiliser un dispositif neuf Figure 7 I...

Страница 11: ...r la bande indicatrice GRISE indique le tassage complet du collagène Figure 18 Sectionnement de la suture sous la peau Nouveau cathétérisme nouvelle intervention Si une nouvelle intervention est nécessaire une fois que l obturateur MANTA est en place Sous contrôle radiographique localiser le ou les dispositifs de fermeture MANTA en place identifiés par le petit marqueur radio opaque Sélectionner u...

Страница 12: ...n lors d une greffe vasculaire Patients atteints d une hypertension non stabilisée pression systolique 180 mm Hg Patients présentant un trouble hémorragique y compris thrombocytopénie numération plaquettaire 100 000 thrombasthénie maladie de von WilleBrand ou anémie Hgb 10 g dl hématocrite 30 Patients pédiatriques ou autres présentant une artère fémorale de diamètre réduit 5 mm pour le MANTA de 14...

Страница 13: ... la gaine MANTA jusqu à ce que la poignée de pose MANTA s approche de l embase de la gaine Avancer lentement pour éviter de couder le tube de pose de l obturateur MANTA Figure 8 REMARQUE si le système de pose MANTA se coude pendant l insertion dans la gaine retirer l ensemble du système et utiliser un dispositif neuf Figure 7 Insertion de l obturateur MANTA Maintien du tube de dérivation Figure 8 ...

Страница 14: ...e 18 Coupe de la suture sous la peau Nouveau cathétérisme reprise de l intervention Si une nouvelle intervention est nécessaire une fois que l obturateur MANTA est en place Sous contrôle radiographique localiser le ou les dispositifs de fermeture MANTA en place identifiés par le petit marqueur radio opaque Sélectionner un site de ponction sur l artère fémorale commune au moins 2 5 cm au dessus ou ...

Страница 15: ...bocytopenie 100 000 trombocyten trombasthenie ziekte van von Willebrand of anemie Hb 10 g dl HCT 30 pediatrische patiënten of anderen met een kleine afmeting van de a femoralis met een diameter van 5 mm voor de MANTA van 14 Fr of 6 mm voor de MANTA van 18 Fr patiënten die zwanger zijn of borstvoeding geven patiënten die continu orale anticoagulantia gebruiken VEREISTEN VOOR DE PROCEDURE Het MANTA ...

Страница 16: ...orvoerbuisje en door de MANTA huls totdat de MANTA plaatsingshandgreep nabij het aanzetstuk van de huls is gekomen Voer in kleine stapjes op om knikken van de plaatsingsslang voor de MANTA afsluiter te voorkomen afb 8 OPMERKING Als het MANTA plaatsingssysteem geknikt raakt tijdens het inbrengen in de huls verwijdert u het systeem in zijn geheel en opent u een nieuw hulpmiddel Afbeelding 7 Inbrenge...

Страница 17: ...icatieband geeft volledige Afbeelding 18 Hechtdraad afknippen onder de huid samendrukking van het collageen aan Opnieuw katheteriseren nieuwe ingreep Mocht er een nieuwe ingreep bij de patiënt nodig zijn na het plaatsen van een MANTA afsluiter Bepaal met röntgendoorlichting de plaats van het de bestaande MANTA afsluithulpmiddel en zichtbaar door de kleine radiopake markering Kies een punctieplaats...

Страница 18: ...olyysi potilaat joille on tehty punktio verisuonisiirteen läpi potilaat joilla on kontrolloimaton hypertensio 180 mmHg n systolinen paine potilaat joilla on hyytymishäiriö kuten esim trombosytopenia trombosyyttimäärä 100 000 trombastenia von Willebrandin tauti tai anemia Hgb 10 g dl Hct 30 lapsipotilaat tai muut potilaat joiden reisivaltimon koko on pieni läpimitaltaan 5 mm 14 F n MANTA tai 6 mm 1...

Страница 19: ...LÄPI ja alas MANTA holkkia pitkin kunnes MANTA asetuskahva lähestyy holkin kantaa Työnnä pieniä välimatkoja kerrallaan jotta MANTA sulkimen asetusputki ei mene mutkalle kuva 8 HUOMAUTUS Jos MANTA asetusjärjestelmä menee mutkalle holkkiin työnnettäessä poista koko järjestelmä ja avaa uusi laite Kuva 7 MANTA sulkimen asettaminen ohitusputkesta kiinni pitäminen Kuva 8 Asetusputken ja MANTA sulkimen t...

Страница 20: ... uudelleen Siinä tapauksessa että potilaalle on tehtävä interventio uudelleen MANTA sulkimen asettamisen jälkeen Paikanna asetettuna oleva MANTA sulkulaite tai laitteet röntgenkuvauksella Laite tunnistetaan pienestä röntgenpositiivisesta merkistä Valitse punktiokohta yhteisestä reisivaltimosta vähintään 2 5 cm jo asetettuna olevan MANTA sulkulaitteen tai laitteiden ylä tai alapuolelta jotta arpiku...

Страница 21: ... Patienter som genomgår terapeutisk trombolys Patienter som punkterats genom ett kärlgraft Patienter med okontrollerad hypertoni 180 mmHg systoliskt Patienter med en blödningssjukdom inklusive trombocytopeni 100 000 trombocytvärde trombasteni von Willebrands sjukdom eller anemi Hgb 10 g dl Hct 30 Pediatriska patienter eller andra med liten femoralartär 5 mm för 14F MANTA eller 6 mm för 18F MANTA i...

Страница 22: ...ingshandtaget närmar sig hylsans nav För in med små steg för att undvika att införingsslangen i MANTA förslutningen knickas figur 8 OBS Om MANTA införingssystemet knickas när det förs in i hylsan ska hela systemet avlägsnas och en ny enhet öppnas Figur 7 Införande av MANTA förslutningen håll i bypassröret Figur 8 För in införingsslangen och MANTA förslutningen i MANTA hylsan Rikta in MANTA införin...

Страница 23: ...apa suturen under huden Rekateterisering Reintervention I den händelse en patient kräver reintervention efter att en MANTA förslutning har placerats Använd röntgen för att lokalisera den de befintliga MANTA förslutningsenheten enheterna som är synliga via den lilla röntgentäta markören Välj ett punktionsställe på arteria femoralis communis minst 2 5 cm ovanför eller nedanför den de befintliga MANT...

Страница 24: ...isk trombolyse Pasienter punktert gjennom et vaskulært transplantat Pasienter med ukontrollert hypertensjon 180 mmHg systolisk Pasienter med blødningssykdom inkludert trombocytopeni 100 000 blodplateantall trombasteni von WilleBrands sykdom eller anemi Hgb 10 g dl Hct 30 Pediatriske pasienter eller andre med liten femoralarteriestørrelse 5 mm for 14 F MANTA eller 6 mm for 18 F MANTA i diameter Pas...

Страница 25: ...lt til MANTA plasseringshåndtaket nærmer seg hylsens muffe Utfør små fremføringer for å unngå at plasseringsrøret til MANTA lukkeenheten bukter seg figur 8 MERK Hvis MANTA innføringssystemet bukter seg under innføring i hylsen skal du fjerne hele systemet og åpne en ny anordning Figur 7 Innføring av MANTA lukkeenhet mens bypass røret holdes Figur 8 Innføring av plasseringsrør og MANTA lukkeenhet i...

Страница 26: ... full kollagen sammenpressing Figur 18 Skjær av suturen under huden Rekateterisering reintervensjon I tilfelle en pasient trenger reintervensjon etter plassering av en MANTA lukkeenhet Finn eksisterende MANTA lukkeenhet er ved bruk av røntgen de er synlige pga den lille røntgentette markeringen Velg et punktursted på a femoralis communis minst 2 5 cm over eller under den eksisterende MANTA lukkean...

Страница 27: ...styrrelse trombocyttal 100 000 trombasteni von Willebrands sygdom eller anæmi Hgb 10 g dl Hct 30 Pædiatriske patienter eller andre med en lille a femoralis 5 mm for 14F MANTA eller 6 mm for 18F MANTA i diameter Patienter der er gravide eller ammer Patienter der kontinuerligt behandles med orale antikoagulantia KRAV VEDRØRENDE INDGREBET MANTA enheden må kun anvendes af en læge eller anden lægefagli...

Страница 28: ...A lukkeinstrumentet GENNEM bypass røret og ned i MANTA sheathen indtil MANTA indføringshåndtaget nærmer sig sheathens muffe Før fremad lidt ad gangen for at undgå at indføringsrøret på MANTA lukkeinstrumentet danner knæk figur 8 BEMÆRK Hvis MANTA indføringssystemet danner knæk under indføring i sheathen fjernes hele systemet og en ny enhed åbnes Figur 7 Indføring af MANTA lukkeinstrument Figur 8 F...

Страница 29: ...plet komprimering af kollagen Figur 18 Klip suturen under hudniveau Ny kateterisering intervention Hvis en patient får behov for ny intervention efter anlæggelse af en MANTA lukning Lokaliser vha røntgen de n eksisterende MANTA lukning er som kan ses på den lille røntgenfaste markør Vælg et punktursted på a femoralis communis mindst 2 5 cm over eller under de n eksisterende MANTA lukning er for at...

Страница 30: ...ebrand o anemia Hgb 10 g dl Hct 30 pazienti pediatrici o altri pazienti con dimensioni ridotte dell arteria femorale diametro 5 mm per MANTA 14 F o 6 mm per MANTA 18 F pazienti in gravidanza o allattamento pazienti in terapia continua con anticoagulanti orali REQUISITI PROCEDURALI Il dispositivo MANTA deve essere utilizzato esclusivamente da un medico abilitato o da un altro professionista sanitar...

Страница 31: ...mpugnatura di rilascio del sistema MANTA non raggiunge il raccordo della guaina Effettuare dei piccoli avanzamenti per evitare l attorcigliamento del tubo di rilascio del sistema di chiusura MANTA figura 8 NOTA se il sistema di rilascio MANTA si attorciglia durante l inserimento nella guaina rimuovere l intero sistema e aprire un nuovo dispositivo Figura 7 Inserimento del sistema di chiusura MANTA...

Страница 32: ...ressivo sterile al sito di accesso Figura 17 Si noti la banda GRIGIA che indica il Figura 18 Tagliare il filo di sutura sotto la cute completo compattamento del collagene Ricateterizzazione Reintervento Nel caso in cui un paziente necessiti di un reintervento dopo il posizionamento del dispositivo di chiusura MANTA Individuare tramite radiografia i dispositivi di chiusura MANTA esistenti visibili ...

Страница 33: ...cular Pacientes con hipertensión no controlada 180 mm Hg Pacientes con trastorno hemorrágico como trombocitopenia recuento de plaquetas inferior a 100 000 trombastenia enfermedad de von WilleBrand o anemia Hgb 10 g dl Hct 30 Pacientes pediátricos o que tengan un diámetro de la arteria femoral 5 mm para el MANTA de 14 F o 6 mm para el MANTA de 18 F Pacientes embarazadas o en período de lactancia Pa...

Страница 34: ... pequeños movimientos a fin de evitar que se acode el tubo de introducción del dispositivo de cierre MANTA figura 8 NOTA Si el sistema de introducción MANTA se acoda al insertarlo en la vaina retire todo el conjunto y abra un nuevo dispositivo Figura 7 Inserción del dispositivo de cierre MANTA Sujeción del tubo de bypass Figura 8 Haga avanzar el tubo de introducción y el dispositivo de cierre MANT...

Страница 35: ... 18 Cortar la sutura por debajo de la piel completa del colágeno Nuevo cateterismo intervención En caso de que el paciente precise una nueva intervención una vez colocado el dispositivo de cierre MANTA Mediante radiografía localice el dispositivo o dispositivos MANTA existentes visibles gracias al pequeño marcador radiopaco Seleccione un lugar de punción en la porción proximal de la arteria femora...

Страница 36: ...trombastenią chorobą von Willebranda lub niedokrwistością Hgb 10 g dl Hct 30 Pacjenci pediatryczni lub inni o małej średnicy tętnicy udowej 5 mm dla MANTA 14F lub 6 mm dla MANTA 18F Pacjentki w ciąży lub karmiące piersią Pacjenci przyjmujący stale doustne środki przeciwzakrzepowe WYMOGI ODNOŚNIE ZABIEGU Urządzenie MANTA może stosować wyłącznie wykwalifikowany lekarz lub inny pracownik ochrony zdro...

Страница 37: ...MANTA zbliży się do gniazda koszulki Posuwać do przodu powoli aby uniknąć skręcenia rurki do umieszczania blokady zamykającej MANTA Rys 8 UWAGA W razie skręcenia systemu do umieszczania MANTA podczas wprowadzania do koszulki usunąć cały system i otworzyć nowe urządzenie Rys 7 Wprowadzenie blokady zamykającej MANTA Trzymanie rurki obejścia Rys 8 Wprowadzanie rurki do umieszczania i blokady zamykają...

Страница 38: ...kowanie ponowna interwencja W przypadku potrzeby ponownej interwencji u pacjenta po założeniu blokady zamykającej MANTA Na zdjęciu RTG zlokalizować istniejącą e blokadę y zamykającą e MANTA widoczne dzięki niewielkiemu znacznikowi radiocieniującemu Wybrać miejsce wkłucia na tętnicy udowej wspólnej co najmniej 2 5 cm poniżej lub powyżej istniejącej blokady zamykającej MANTA aby uniknąć trudności wy...

Страница 39: ... terapeutickou trombolýzu Pacienti s punkcí vedenou cévním štěpem Pacienti s nekontrolovanou hypertenzí systolický tlak 180 mmHg Pacienti s krvácivou poruchou včetně trombocytopenie počet trombocytů 100 000 trombastenie a von Willebrandovy choroby nebo s anémií Hgb 10 g dl Hct 30 Pediatričtí nebo jiní pacienti s a femoralis malé velikosti průměr 5 mm pro prostředek MANTA 14 F nebo 6 mm pro prostře...

Страница 40: ...věru MANTA ochrannou trubicí a sheathem MANTA dokud se zaváděcí rukojeť MANTA nepřiblíží k ústí sheathu Posouvejte vždy jen po malých kouscích abyste zamezili zalomení zaváděcí trubice uzávěru MANTA obr 8 POZNÁMKA Pokud při zasouvání do sheathu dojde k zalomení zaváděcího systému MANTA odstraňte celý systém a otevřete nový prostředek Obr 7 Zasunutí uzávěru MANTA přidržení ochranné trubice Obr 8 Za...

Страница 41: ... Opakovaná katetrizace opakovaná intervence Pokud je u pacienta potřeba po zavedení uzávěru MANTA provést opakovanou intervenci Rentgenovým snímkováním lokalizujte stávající uzávěr y MANTA viditelné díky malé rentgenokontrastní značce Zvolte místo vpichu na a femoralis communis nejméně 2 5 cm nad nebo pod stávajícím uzávěrem MANTA abyste zamezili vlivu jizevnaté tkáně nebo nevstřebaných součástí p...

Страница 42: ...a doença de von WilleBrand ou anemia Hgb 10 g dl Hct 30 Doentes pediátricos ou outros com diâmetro da artéria femoral pequeno 5 mm para o dispositivo MANTA de 14 F ou 6 mm para dispositivo MANTA de 18 F Doentes que estejam grávidas ou em amamentação Doentes medicados continuamente com anticoagulantes orais REQUISITOS DO PROCEDIMENTO O dispositivo MANTA destina se a ser utilizado apenas por um médi...

Страница 43: ... colocação MANTA se aproximar do conector da bainha Certifique se de que a progressão é feita progressivamente para evitar torcer a tubagem de colocação do instrumento de encerramento MANTA Figura 8 NOTA Se o sistema de colocação MANTA ficar torcido durante a inserção dentro da bainha retire todo o sistema e abra um novo dispositivo Figura 7 Inserção do instrumento de encerramento MANTA Figura 8 A...

Страница 44: ...ra 18 Cortar o fio de sutura abaixo da pele que indica a total compactação do colagénio Repetição do cateterismo intervenção Caso o doente necessite de uma nova intervenção após a colocação de um dispositivo de encerramento MANTA Utilizando raios X localize o s dispositivo s de encerramento vascular MANTA visível is pelo pequeno marcador radiopaco Selecione um local de punção na artéria femoral co...

Страница 45: ...stupujú terapeutickú trombolýzu Pacienti s punkciou cez cievny štep Pacienti s nekontrolovanou hypertenziou 180 mmHg systolický tlak Pacienti s poruchou krvácania vrátane trombocytopénie počet trombocytov 100 000 trombasténie Willebrandovej choroby alebo anémie Hgb 10 g dl Hct 30 Pediatrickí alebo iní pacienti s malým lúmenom stehennej tepny s priemerom 5 mm pre MANTA 14 F alebo 6 mm pre MANTA 18 ...

Страница 46: ...te CEZ bypassovú trubičku a nadol puzdrom MANTA kým sa aplikačná rukoväť MANTA nepriblíži k hrdlu puzdra Posúvajte sa po malých krokoch aby sa aplikačná hadička uzáveru MANTA nezauzlila obrázok 8 POZNÁMKA Ak sa pri zasúvaní do puzdra aplikačný systém MANTA zauzlí celý systém vytiahnite a otvorte nové zariadenie Obrázok 7 Zasúvanie uzáveru MANTA držanie bypassovej trubičky Obrázok 8 Zasúvanie aplik...

Страница 47: ...8 Odstrihnutie chirurgickej nite pod kožou Opakovaná katetrizácia opakovaná intervencia V prípade že si pacient vyžaduje opakovanú intervenciu po zavedení uzáveru MANTA Pomocou RTG lokalizujte uzáver y MANTA viditeľné podľa malej RTG kontrastnej značky Vyberte si miesto punkcie na spoločnej stehennej tepne najmenej 2 5 cm nad alebo pod existujúcim uzáverom uzávermi MANTA aby nedošlo k rušeniu z ja...

Страница 48: ...rombolizo bolniki vbodeni skozi žilni kanal bolniki z nenadzorovano hipertenzijo 180 mmHg sistolični bolniki z motnjami krvavenja vključno s trombocitopenijo 100 000 trombocitov trombastenijo von Willebrandovo boleznijo ali anemijo Hgb 10 g dl Hct 30 pediatrični bolniki ali drugi z majhno femoralno arterijo s premerom 5 mm za 14F MANTA ali 6 mm za 18F MANTA nosečnice ali doječe matere bolniki ki r...

Страница 49: ...alo MANTA SKOZI obvodno cev in po cevki MANTA dokler se ročaj za vstavljanje ne približa pestu cevke Vstavljajte počasi da preprečite prepogibanje dovajalne cevi zapirala MANTA slika 8 OPOMBA Če se sistem za vstavljanje pripomočka MANTA med vstavljanjem v cevko prepogne odstranite celoten sistem in odprite nov pripomoček Slika 7 Vstavljanje zapirala MANTA držanje obvodne cevi Slika 8 Vstavljanje d...

Страница 50: ...18 Šiv odrežite pod kožo Ponovna kateterizacija ponovni poseg V primeru da je po namestitvi zapirala MANTA pri bolniku potreben ponovni poseg S pomočjo RTG slikanja preverite položaj obstoječega pripomočka oz pripomočkov za zapiranje žil MANTA ki bodo vidni s pomočjo majhne radioopačne oznake Izberite mesto punkcije na skupni femoralni arteriji ki naj bo vsaj 2 5 cm nad ali pod obstoječim pripomoč...

Страница 51: ...on tehtud punktsioon läbi vaskulaarse siiriku Kontrollimatu hüpertensiooniga süstoolne rõhk 180 mmHg patsiendid Patsiendid kellel on veritsushaigus sh trombotsütopeenia trombotsüütide arv 100 000 trombasteenia von WilleBrandi tõbi või aneemia Hgb 10 g dl Hct 30 Pediaatrilised patsiendid või teised kellel on väike reiearter läbimõõduga 5 mm 14 F MANTA või 6 mm 18 F MANTA Patsiendid kes on rasedad v...

Страница 52: ...dastustoru LÄBI šundi ja MANTA hülssi mööda alla kuni MANTA käepide hakkab lähenema hülsi sõlmele Viige seda vähehaaval edasi vältides MANTA sulguri edastustoru väändumist joonis 8 MÄRKUS Kui MANTA edastussüsteem läheb hülssi sisestamise ajal kõveraks eemaldage kogu süsteem ja avage uus vahend Joonis 7 MANTA sulguri sisestamine šundi hoidmine Joonis 8 Viige edastustoru ja MANTA sulgur MANTA hülssi...

Страница 53: ...age silmas HALLI indikaatorriba Joonis 18 Lõigake haavaniit nahast allpool läbi mis näitab täielikku kollageeni kokkutõmbumist Korduv kateeterdamine interventsioon Kui patsient vajab korduvat interventsiooni pärast MANTA sulguri paigaldamist Tuvastage röntgenipildi abil olemasolev ad MANTA sulgemisvahend id mis on tänu väikesele röntgenkontrastsele markerile nähtav ad Valige ühisreiearteril punkts...

Страница 54: ...égezték Nem kontrollált magas vérnyomástól 180 Hgmm szenvedő betegek Vérzési rendellenességben például trombocitopéniában trombocitaszám 100 000 trombaszténiában von Willebrand betegségben vagy anémiában Hgb 10 g dl Hct 30 szenvedő betegek Gyermekek vagy kisméretű a femoralisszal rendelkező személyek akiknél az átmérő 5 mm a 14F MANTA esetében vagy 6 mm a 18F MANTA esetében Terhes vagy szoptató nő...

Страница 55: ...ttató csövét nyomja befelé a bypass csövön KERESZTÜL a MANTA hüvelybe amíg a MANTA célbajuttató fogantyú a hüvely záróelemét meg nem közelíti Kis lépésekben haladjon előre hogy a MANTA érzáró célbajuttató csöve meg ne törjön 8 ábra MEGJEGYZÉS Ha MANTA célbajuttató rendszer megtörik miközben a hüvelybe helyezi húzza ki az egész rendszert és nyisson ki egy új eszközt 7 ábra A MANTA érzáró behelyezés...

Страница 56: ...lagént 18 ábra Vágja el a varratot a bőr felszíne alatt Újbóli katéterezés Ismételt beavatkozás Abban az esetben ha a betegnek újabb beavatkozásra lenne szüksége a MANTA érzáró behelyezése után Röntgen segítségével határozza meg a behelyezett MANTA érzáró k helyét amit a kisméretű sugárfogó jelölés mutat Válasszon beszúrási helyet az a femoralison legalább 2 5 cm rel a meglévő MANTA érzáró k alatt...

Страница 57: ...stoliskais spiediens 180 mmHg Pacientiem kam ir asinsreces traucējumi tostarp trombocitopēnija trombocītu skaits 100 000 trombastēnija Villebranda slimība vai anēmija Hgb 10 g dl Hct 30 Bērniem vai citiem pacientiem kam augšstilba artērijas diametrs ir neliels 5 mm lietojot 14F MANTA vai 6 mm lietojot 18F MANTA Grūtniecēm vai sievietēm kas baro bērnu ar krūti Pacientiem kas pastāvīgi iekšķīgi liet...

Страница 58: ... MANTA apvalku līdz MANTA pievadīšanas rokturis tuvojas apvalka savienojumam Virziet pa maziem posmiem lai novērstu MANTA noslēga pievadīšanas caurules samezglošanos 8 attēls IEVĒROT Ja ievietojot apvalkā MANTA pievadīšanas sistēma samezglojas izņemiet visu ierīci un atveriet jaunu ierīci 7 attēls MANTA noslēga ievietošana apvadcaurules turēšana 8 attēls Pievadīšanas caurules un MANTA noslēga virz...

Страница 59: ...das Atkārtota katetrizācija atkārtota invazīva procedūra Ja pēc MANTA noslēga ievietošanas pacientam nepieciešama atkārtota invazīva procedūra rīkojieties atbilstoši tālākajiem norādījumiem Rentgenizmeklējumā nosakiet esošās MANTA noslēgšanas ierīces kas redzamas pēc nelielās rentgenkontrastējošās atzīmes Punkcijas vietu kopējā augšstilba artērijā izvēlieties vismaz 2 5 cm virs vai zem esošās MANT...

Страница 60: ... atliktas per kraujagyslės transplantatą pacientams su nekontroliuojama hipertenzija sistolinis kraujospūdis 180 mmHg pacientams su kraujavimo sutrikimu įskaitant trombocitopeniją trombocitų skaičius 100 000 trombasteniją Von Willebrando ligą arba anemiją HgB 10 g dl Hct 30 vaikams arba kitiems pacientams kurių šlaunies arterijos skersmuo 5 mm naudojant 14F MANTA arba 6 mm naudojant 18F MANTA nėšč...

Страница 61: ...po truputį kad nesulenktumėte MANTA uždarymo įtaiso įstūmimo vamzdelio 8 pav PASTABA Jei kišdami į movą sulenktumėte MANTA įstūmimo sistemą išimkite visą sistemą ir atidarykite naują įtaisą 7 pav MANTA uždarymo įtaiso įkišimas apėjimo vamzdelio laikymas 8 pav Įstūmimo vamzdelio ir MANTA uždarymo įtaiso įstūmimas į MANTA movą Sulygiuokite MANTA įstūmimo rankenėlę su movos jungtimi 9 pav ir atsargia...

Страница 62: ... uždėti nedidelį sterilų tvarstį arba kompresinį tvarstį 17 pav PILKOS SPALVOS indikatoriaus juostelė rodo visišką kolageno suspaudimą 18 pav Pjauti siūlę po oda Pakartotinė kateterizacija intervencija Jei pacientui reikia atlikti intervenciją po MANTA uždarymo įtaiso įstūmimo Atlikdami rentgenogramą nustatykite esamą us MANTA uždarymo įtaisą us kuriuos galima rasti pagal nedidelį rentgeno spindul...

Страница 63: ...scadenza Sterilizzato tramite irraggiamento Fabbricante ES No reutilizar Para un solo uso No reesterilizar Para un solo uso Leer el Modo de empleo Mantener seco y alejado de la humedad Fecha de caducidad Esterilizado por radiación Fabricante PL Nie używać powtórnie Tylko do jednorazoweg o użytku Nie poddawać powtórnej sterylizacji Tylko do jednorazoweg o użytku Należy przeczytać instrukcję użycia ...

Страница 64: ...nella Comunità Europea Conformité Européenne Tenere lontano dalla luce solare Numero di lotto Numero di catalogo ES Límite de temperatura 15 49 C No usar el producto si el envase está abierto o dañado Representant e autorizado en la Unión Europea Conformidad europea Mantener alejado de la luz del sol Número de lote Número de referencia PL Temperatura Ograniczenia 15 49 C Nie należy stosować jeżeli...

Отзывы: