Espa ACUA5 1200AS Скачать руководство пользователя страница 12

12

1) Pumpe läuft nich an.
2) Pumpe läuft, aber

ohne Förderleistung.

3) Pumpe unterbricht

automatisch.

4) Fördermenge

weicht von der

entsprechenden

Kurve ab.

ABHILFE

MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE

D

URSACHEN

1) A bomba não arranca.
2) A bomba funciona mas

não dá caudal.

3) A bomba pára

automaticamente.

4) O caudal não

corresponde ao

indicado na curva.

SOLUÇÕES

POSSÍVEIS AVARIAS, CAUSAS E SOLUÇÕES

P

CAUSAS

1) Il motore non si mette

in moto.

2) La pompa funziona,

ma non dà portata.

3) La pompa si ferma

automaticamente.

4) La portata non

corrisponde alla

curva fornita.

SOLUZIONI

POSSIBILI AVARIE, MOTIVI E SOLUZIONI

I

MOTIVI

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4

Kein Strom
Wasserstand im Brunnen fällt
Verkehrte Spannung
Gesamtförderhöhe liegt über dem ursprünglich vorgesehenem Wert
Thermoschutzrelais hat angesprochen
Druckleitung ist unterbrochen
Unzureichender Wasserzufluss
Wasserfilter ist verstopft
Unterbrechung durch Niveaugeber
Rückschlagventil ist falsch montiert
Verschlissene Hydraulik
Nicht korrekt angeschlosssener Kondensator (version II)
Druckleitung ist defekt
Netzkabel ist unterbrochen

Sicherungen und sonstige Schutzeinrichtungen überprüfen
Pumpe unter Wasserspiegel bringen
Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung vergleichen
Geometrische Höhe plus Verluste überprüfen
Thermoschutzrelais zurückstellen oder ein erneutes Abkühlen abwarten
Druckleitung an den entsprechenden Rohrstutzen der Pumpe anschliessen 
Schieberventil in den Ausgang einbauen und so das Pumpenvolumen verringern 
Ansaugfilter reinigen 
Abwarten bis genügend Wässer vorhanden ist 
Ventil in umgekehrter Richtung einbauen 
Technischen Kundendienst verständigen 
Schaltbild zu Rate ziehen
Druckleitung erneuern 
Netzkabel überprüfen

Mancanza di corrente
Diminuzione del livello d’acqua nel pozzo
Voltaggio erroneo
Altezza manometrica totale superiore a quella prevista
Intervento della protezione termica
Tubatura d’impulsione staccata
Portata del pozzo insufficiente
Filtro d’entrata dell’acqua ostruito 
Arresto per la sonda di livello
Valvola di ritegno montata al contrario 
Usura nella parte idraúlica 
Condensatore mal collegato (versione II) 
Tubatura d’impulsione difettosa 
Cavo d’alimentazione tagliato

Controllare i fusibili e gli altri dispositivi di protezione
Controllare che la pompa rimanga completamente sommersa
Controllare que il voltaggio sia quello marcato sulla piastrina delle caratteristiche
Vérificare l’altezza geometrica e le perdite di carico
Riarmare il relè termico o aspettare che si raffreddi
Collegare detta tubatura alla bocca d’úscita della pompa 
Mettere una valvola a saracinesca all’uscita per ridurre la portata della pompa
Pulire il filtro d’aspirazione
Aspettare il recupero del pozzo
Invertire il senso della valvola
Mettersi in contatto col servizio tecnico ufficiale
Vedere lo schema dei collegamenti
Sostituire detta tubatura con un’altra nuova
Controllare il cavo elettrico

Falta de corrente
Descida do nível de água no poço
Erro na tensão
Altura manométrica total superior à prevista
Actuação da protecção térmica
Tubagem de compressão desligada
Caudal do poço insuficiente
Filtro de entrada de água obstruido
Paragem por sondas de nível
Válvula de retenção montada ao contrário
Desgaste da parte hidraúlica
Condensador mal ligado (versão II)
Tubagem de compressão defeituosa
Cabo de alimentação cortado

Verificar fusíveis e demais dispositivos de protecção
Verificar se a bomba está totalmente submersa
Verificar se a tensao da rede corresonde à da placa de características
Verificar altura manométrica mais as perdas de carga
Rearmar o térmico, depois de estar frio
Apertar a tubagem ao orificio de saída da bomba
Colocar uma válvula de seccionamento à saída para reduzir o caudal da bomba
Limpar filtro de aspiração
Esperar a recuperação do poço
Inverter o sentido da válvula
Contactar com o Servicio Técnico Oficial
Ver esquema de ligação
Verificar se a tubagem está obstruida ou tem fugas
Verificar o cabo électrico

X

X

X

X

X

X

X

X X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Содержание ACUA5 1200AS

Страница 1: ...C d 23000733 01 2006 01 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instru es P I D F GB E ACUA5 1200AS...

Страница 2: ...rranque y paro de la bomba autom tico para la versi n N se detallan en la fig 4 La profundidad m xima de inmersi n es de m 2 2 Montaje de las tuber as de impulsi n Lasbombassesirvenconentronqueparalai...

Страница 3: ...ping the automatic pump of version N are specified in Fig 4 The maximum depth of immersion is m 2 2 Fitting the impeller tubing The pumps are supplied with connector for installation onto 1 1 2 gas pi...

Страница 4: ...max et min pour le d marrage et l arr t de la pompe automatique pour la version N sont d taill s sur la fig 4 La profondeur maximale d immersion est de m 2 2 Montage des tuyaux de refoulement Les pom...

Страница 5: ...da sich der Schwimmerschalter stets frei bewegen l t Fig 1 Der maximale und minimale Wasserstand zum automatischen Ein und Ausschalten der Pumpe Ausf hrung N ergibt sich aus Fig 4 Die maximale Tauchti...

Страница 6: ...l arresto della pompa in automatico versione N sono descritti nella fig 4 La profondit massima di immersione di m 2 2 Montaggio delle tubature di mandata Le pompe vengono fornite con raccordo per il...

Страница 7: ...omba autom tica para a vers o N s o detalhados na fig 4 A profundidade m xima de imers o de m 2 2 Montagem das tubagens de impuls o As bombas servem se com entroncamento para a instala o em tuba gem d...

Страница 8: ...er R ckhalter Tenuta meccanica 6 Cojinete Mounting Coussinet Lager Cuscinetto 7 Estator Stator Stator St nder Statore 8 Eje motor Motor axle Axe moteur Motorwelle Asse del motore 9 Cojinete Mounting C...

Страница 9: ...9 ard...

Страница 10: ...Temperatura di rimessaggio da 10 C a 50 C Humedad relativa del aire 95 Max Relative humidity of the air max 95 Humidit relative de l air 95 Max Luftfeuchtigkeit 95 max Umidit relativa dell aria 95 Max...

Страница 11: ...SOLUTIONS X X X X X X X X X X X X X X X X X X POSSIBLE PROBLEM 1 La pompe ne se met pas en marche 2 La pompe fonctionne mais elle ne fournit pas de d bit 3 La pompe s arr te automatiquement 4 Le d bit...

Страница 12: ...Interventodellaprotezionetermica Tubaturad impulsionestaccata Portatadelpozzoinsufficiente Filtrod entratadell acquaostruito Arrestoperlasondadilivello Valvoladiritegnomontataalcontrario Usuranellapar...

Страница 13: ...deve ser igual da rede NL De op het typeplaatje vermelde spanning moet oereenstemmen met de netspanning S Sp nningen p m rkskylten m ste verensst mma med n lsp nningen N Spenningen p merkeskiltet m s...

Страница 14: ...ssa a terra della pompa P Efectuem a liga o terra da bomba NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp S Pumpen skall anslutas till jord N Pumpen skal koples til en jordet str mforsyning DK Pumpe...

Страница 15: ...opp for isdannelse DK V r opm rksom p isdannelse SF Pumppu on suojattava j tymiselt GR E La bomba s lo puede ser desmontada por personal autorizado GB The pump may only be disassembled by authorised...

Страница 16: ...16...

Страница 17: ...elsemed den europ iske standard EN 60335 2 41 EN ISO 3744 V rdier for lydudsendelse i brugsanvisningen Signatur Tilstand DECLARATION DE CONFORMIT Les produits mentionn s ci dessus sont conformes aux D...

Отзывы: