background image

Calibrazione Touch Screen / Touch screen calibration / Calibrage Écran Tactile / 
Kalibrierung Touch Screens / Calibración Pantalla Táctil  

 

 

Il terminale viene fornito con il touch screen già calibrato. Nel caso il touch screen 
perda la calibrazione (vedi anche Manuale Hardware Rel. 2.07 o superiore): / The 
terminal is supplied with its touch screen already calibrated. If the touch screen loses 
its calibration (see Hardware Manual Rel. 2.07 or later) carry out the following steps: / 
Le terminal est fourni avec l’écran tactile déjà calibré. Dans le cas où l’écran tactile 
perdrait son calibrage (voir également Manuel Hardware Ver. 2.07 ou supérieure): / 
Das Terminal wird mit bereits kalibriertem Touch Screen geliefert. Im Falle, dass der 
er die Kalibrierung verliert (siehe auch Hardware-Handbuch, Version. 2.07 oder 
später): / La pantalla táctil suministrada ya está calibrada. Cuando el terminal con 
pantalla táctil pierda la calibración (ver también Manual Hardware Rel. 2.07 o 
sucesivo): 
 
1.  Spegnere il VT / Switch off VT / Éteindre le VT / Das VT ausschalten / Apague el 

VT 

2. Rimuovere la copertura / Remove back cover / Enlever le couvercle / Das 

Gehäuse abnehmen / Quite la cubierta 

3.  Identificare J1 / Locate J1 / Identifier J1 / J1 ausfindig machen / Localice J1 
4.  Spostare il ponticello sui pin 2-3 / Move the jumper to pins 2-3 / Déplacer le shunt 

sur les pin 2-3 / Die Brücke auf Pins 2-3 setzen / Ponga el puente en los pin 2-3 

5. Riaccendere il VT / Switch VT on again / Réallumer le VT / Das VT wieder 

einschalten / Vuelva a encender el VT 

6.  Calibrare seguendo le istruzioni a video / Calibrate following the instructions on-

screen / Calibrer selon les instructions données sur l’écran / Die Kalibrierung den 
Anweisungen am Bildschirm entsprechend vornehmen / Calibre siguiendo las 
instrucciones visualizadas 

7.  Attendere il completo avviamento del VT / Wait for the start-up of the VT to be 

completed / Attendre le démarrage complet du VT / Das Starten des VTs 
vollständig durchführen lassen / Espere el encendido completo del VT 

8.  Spegnere il VT / Switch off  VT / Éteindre le VT / Das VT ausschalten / Apague el 

VT 

9.  Rimettere J1 sui pin 1-2 / Reset J1 to pins 1-2 / Remettre J1 sur les pin 1-2 / J1 

erneut auf Pins 1-2 setzen / Ponga J1 en los pin 1-2 

10. Rimontare la copertura / Replace back cover / Remonter le couvercle / Das 

Gehäuse wieder aufsetzen / Vuelva a montar la cubierta 

11. Riavviare il VT / Re-start VT / Remettre en fonction le VT / Das VT erneut starten / 

Vuelva a encender el VT 

 

 

Содержание VT505W

Страница 1: ...NIVERSALI VT UNIVERSAL OPERATOR TERMINALS VT TERMINAUX OPERATEURS UNIVERSELS VT UNIVERSELLE BEDIENTERMINALS VT TERMINALES DE OPERADOR UNIVERSALES Dimensioni Forature Dimensions Holes Dimensions Trous Abmessungen Bohrungen Dimensiones y perforaciones VT505W VT515W ...

Страница 2: ...hnittstelle für den Anschluß an ein Netzwerk Puerto serie para la conexión con red B MSP Porta seriale per la comunicazione con PLC PC Serial port for communicating with PLC PC Port sériel pour la communication avec le PLC PC Serielle Schnittstelle für die Kommunikation mit SPS PC Puerto serie para la comunicación con PLC PC Inserimento guarnizione di protezione e installazione VT Attaching protec...

Страница 3: ...le Kalibrierung Touch Screens Calibración Pantalla Táctil Calibrazione OFF default Calibration OFF default Calibrage OFF défaut Kalibrierung OFF default Calibración OFF default Calibrazione ON Calibration ON Calibrage ON Kalibrierung ON Calibración ON J1 pin 1 2 J1 pin 2 3 ...

Страница 4: ...rcle Das Gehäuse abnehmen Quite la cubierta 3 Identificare J1 Locate J1 Identifier J1 J1 ausfindig machen Localice J1 4 Spostare il ponticello sui pin 2 3 Move the jumper to pins 2 3 Déplacer le shunt sur les pin 2 3 Die Brücke auf Pins 2 3 setzen Ponga el puente en los pin 2 3 5 Riaccendere il VT Switch VT on again Réallumer le VT Das VT wieder einschalten Vuelva a encender el VT 6 Calibrare segu...

Страница 5: ...ation ports could cause damage to certain components of the VT or of the devices connected to it IMPORTANT La masse des dispositifs connectés aux ports de communication parallèls ou sériels doit formellement être au même potentiel qu il 0V d alimentation du VT La circuòation d un courant entre il 0V d alimentation et la masse des ports de communication pouvait causer des dommages aux composants du...

Страница 6: ...nnector Db 9 female connector Pin Signal Pin Signal 1 N C 1 Shield 2 Tx RS232 OUT 2 N C 3 Rx RS232 IN 3 TXRX485 Data B 4 RTS RS232 OUT 4 Repeater Control signal RTS 5 CTS RS232 IN 5 Signal GND 6 N C 6 P5V 7 Signal GND 7 N C 8 N C 8 TXRX485 Data A 9 Tx C L OUT 9 N C 10 Tx Rx485 IN OUT 11 Tx C L OUT 12 Tx RS422 OUT 13 Rx RS422 IN 14 IKT OUT 15 IKR OUT 16 5 VCC reserved 17 N C 18 Rx C L IN 19 N C 20 ...

Отзывы: