Ergotron Neo-Flex OM10245 Скачать руководство пользователя страница 4

OSTRZEŻENIE!

– POLSKI

FIGYELEM! 

MAGYAR

OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB MONTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA, USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB 

ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI NALEŻY PRZECZYTAĆ PONIŻSZE OSTRZEŻENIA.

W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować się

z

wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy 

Ameryki Północnej mogą kontaktować się z działem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800

-668-6848 lub adresem e-mail [email protected].

Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli potrzebne są części zapasowe, należy skontaktować się z

działem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800

-668-6848 lub adresem e-mail i

[email protected]. Klienci w różnych krajach powinni skontaktować 

się

z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.

Urządzenia montowane na suficie:

To urządzenie służy do montażu na suficie z podparciem belkami drewnianymi lub stropowymi o wymiarze co najmniej 5 x 10 cm. W

razie braku informacji dotyczących typu sufitu lub w celu uzyskania pomocy dotyczącej innych powierzchni (belek stalowych lub

be

tonu) należy skontaktować się z 

wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia bezpiecznego montażu sufit, na którym przeprowadzany jest montaż, powinien być w stanie utrzymać wagę 

czterokrotnie przekraczającą całkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała powyższe st

andardy. Instalator jest odpowiedzialny za 

sprawdzenie struktury/powierzchni sufitu i czy użyte kołki rozporowe będą bezpiecznie podtrzymywać całe urządzenie. Zaleca się, by urządzenia sufitowe były montowane 

przez wykwalifikowanego instalatora.

Niniejszego urządzenia należy używać jedynie do celów jednoznacznie określonych przez firmę OmniMount.

Urządzenie to może zawierać elementy ruchome. Używać ostrożnie. 

NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA. 

FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐ TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ VAGY HALÁLHOZ IS VEZETHET. OLVASSUK EL A 

KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET, MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉNK.

Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak

-

Amerikában az OmniMount ügyfélszol

gálatát a 800.668.6848 

telefonszámon vagy az [email protected] e-

mail címen érhetjük el.

Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre van szük

ség

ünk, lépjünk kapcsolatba az 

OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848 telefonszámon vagy az [email protected] e

-

mail címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak 

segítséget.

Plafonra szerelhető termékek:

A terméket úgy tervezték, hogy legalább 5,08 x 10,16 cm méretű fagerendák által tartott plafonra lehessen szerelni. Ha nem tu

dj

a, milyen a 

födém szerkezete, illetve ha más födémtípusokkal kapcsolatban segítségre van szüksége (például acél

-

, vagy betongerendák esetén), forduljon szakemberhez. A 

biztonságos telepítéshez a plafonnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes terhelés súlyának 4

-szeresét. Amennyibe

n ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt 

mértékben meg kell erősíteni. A szerelést végző személy feladata annak ellenőrzése, hogy a plafonszerkezet, illetve 

-

felület teherbírása elegendő

-

e az elem teljes súlyának 

biztonságos megtartásához. Tetőre szerelt termékek telepítése esetén ajánlatos szakember segítségét kérni.

Ezt a terméket csak az OmniMount által meghatározott célra használjuk.

A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel.

NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 

ΕΛΛΗΝΙΚA

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ 

ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.

Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να 

επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτηση πελατών της 

OmniMount

στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση 

[email protected].

Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με 

την εξυπηρέτηση πελατών της 

OmniMount

στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση 

[email protected]

. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον 

τοπικό διανομέα για βοήθεια.

Για προϊόντα οροφής:

Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε διαμόρφωση τοποθέτησης οροφής, που ορίζεται από ξύλινες δοκούς και υποστηρίγματα 2 x 4 ιντσών 

και μεγαλύτερα. Αν δεν είστε βέβαιοι για τον τύπο της οροφής σας ή για βοήθεια με άλλες επιφάνειες (ατσάλινες δοκοί ή τσιμέντο), επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο 

τεχνικό εγκατάστασης. Για ασφαλή εγκατάσταση, η οροφή επί της οποίας θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο φορτίου από 

το συνολικό βάρος της συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το πρότυπο. Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος 

να επιβεβαιωθεί ότι η δομή/επιφάνεια οροφής και τα βύσματα (ούπες) που θα χρησιμοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος. Για 

προϊόντα οροφής, συνιστάται εγκατάσταση από επαγγελματία

.

Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για καμία άλλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την 

OmniMount.

Το προϊόν αυτό μπορεί να περιέχει κινούμενα εξαρτήματα. Να είστε προσεκτικοί. 

ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.

AVISO! – PORTUGUÊS 

AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS OU MESMO MORTE. 

LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES DE INICIAR. 

Se não entender as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contacte um técnico de instalação qualificado. Os residentes nos 

Est

ados Unidos poderão contactar o Serviço 

de Assistência ao Cliente da OmniMount através do 800.668.6848 ou do endereço [email protected].

Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, 

con

tacte o Serviço de Assistência ao Cliente 

da OmniMOunt através do 800.668.6848 ou do endereço [email protected].  Clientes internacionais deverão contactar o distribu

ido

r local para obter assistência. 

Para produtos montados no tecto:

Este produto foi concebido para a utilização numa configuração montada no tecto, definida por vigas e travessas de madeira de 2x4 

polegadas e superiores. Se desconhecer o tipo de tecto que tem, ou se necessitar de ajuda com outras superfícies (pilares em aço ou em betão), contacte um técnico de 

instalação qualificado. Para uma instalação segura, o tecto em que está a montar deve suportar quatro vezes o peso total de c

arg

a.  Caso contrário, a superfície deverá ser 

reforçada de modo a cumprir este requisito. A pessoa que procede à instalação é responsável por assegurar que a estrutura/sup

erf

ície do tecto e os pontos de fixação 

utilizados na instalação suportam a carga total em segurança. Para produtos montados no tecto, recomenda

-

se uma instalação feita

por profissionais.

Não utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das especificadas pela OmniMount. 

Este produto poderá incluir peças móveis. Utilizar com cuidado. 

NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO. 

ADVARSEL! – DANSK

ADVARSEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE OG DØDSFALD. LÆS 

FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.

Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret instal

lat

ør. Personer bosiddende i Nordamerika kan 

kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller [email protected].

Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge re

ser

vedele, kan De kontakte OmniMount 

kundeservice på 800.668.6848 eller [email protected]. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for hjælp.

For loftmonterede produkter:

Dette produkt er designet til brug i en loftmonteret konfiguration med træbjælker og underliggere på 5 x 10 cm og derover. Hv

is du ikke 

kender loftstypen, eller hvis du ønsker hjælp til andre overflader (stålbjælker eller beton), skal du kontakte en kvalificere

t i

nstallatør. For sikker installation skal det loft, du 

monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den lever op ti

l d

enne standard. Installatøren er ansvarlig for at 

sikre sig, at loftstrukturen/

-

overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis. Loftmonterede produkter bør installeres af en 

fagmand.

Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de, der angives af OmniMount.

Dette produkt kan indeholde bevægelige dele. Anvendes med forsigtighed.

OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT.

VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL ELLER MATERIELL SKADA.  LÄS 

FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN DU BÖRJAR. 

Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan kontakta OmniMount 

kundservice på 800.668.6848 eller [email protected].

Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller 

[email protected].  Internationella kunder måste kontaka en lokal distributör för assistans. 

För takmonterade produkter:

Den här produkten är framtagen för montering i takstomme med takbjälkar i trä och tvärbjälkar på 5 x 10 cm och däröver. Konta

kta en 

kvalificerad montör om du inte känner till taktypen eller om du behöver hjälp med andra ytor (stålbjälkar eller betong). För 

att installationen ska vara säker måste taket kunna 

bära 4 gånger den totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören är ansv

arig för att kontrollera takkonstruktion/yta samt 

att fästen som används vid installation klarar den totala belastningen. Takmonterade produkter bör installeras av en fackman.

Produkten är endast avsedd för användning specifierad av OmniMount. 

Produkten kan innehålla rörliga delar. Använd med försiktighet. 

ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.

VARNING! – SVENSKA

P4

Содержание Neo-Flex OM10245

Страница 1: ...ra det faktiske produkt FI Kuvat voivat erota itse tuotteesta SV Bilder kan skilja sig fr n befintlig produkt RO Este posibil ca imaginile s difere fa de produsul real BL ET Pildid v ivad tegelikust t...

Страница 2: ...guration defined by wood beams and joists 2 x 4 inches and greater If you don t know your wall type or for assistance with other surfaces steel beams or concrete contact a qualified installer For safe...

Страница 3: ...ich an den OmniMount Kundendienst Nordamerika unter der Rufnummer 1 800 668 6848 oder im Internet unter info omnimount com Kunden au erhalb Nordamerikas m ssen sich an einen lokalen Vertriebsh ndler w...

Страница 4: ...ontar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta Se necessitar de pe as de substitui o contacte o Servi o de Assist ncia ao Cliente da OmniMOunt atrav s do 800 668 6848 ou do endere...

Страница 5: ...nu cunoa te i tipul peretelui sau pentru asisten referitoare la alte suprafe e grinzi de o el sau beton contacta i un instalator calificat Pentru instalarea n siguran tavanul pe care monta i produsul...

Страница 6: ...tonski tramovi se obrnite na strokovnjaka Za varno pritrditev mora biti nosilnost stropa na katerega izdelek pritrjujete 4 krat ve ja od te e izdelka e nimate take povr ine jo morate oja ati da bo ust...

Страница 7: ...ALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET AR CN JP MAXIMUM WEIGHT CAPACITY M XIMA CAPACIDAD DE PESO CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE POUNDS LBS KILOGRAMS KG LIBRAS LB KILOGRAMOS KG LIVRES LB KILOGRAMMERS KG...

Страница 8: ...m rge LV Atz me ar z muli LT Pa ym ti pie tuku SL Oznaka s svin nikom SK Poznamenajte si polohu ceruzkou RU TR Kalem areti NO Blyantmerke AR CN JP EN Hammer ES Martillo FR Marteau DE Hammer NL Hamer I...

Страница 9: ...hn te upevn n HU Szor tsa meg a r gz t t GK PT Apertar aperto DA Stram f stneren FI Kirist kiinnitin SV Sp nn f ste RO Str nge i dispozitivul de fixare BL ET Pingutage kinnitit LV Savelciet fiksatoru...

Страница 10: ...i SL Potrebno orodje SK Potrebn n radie RU TR Gerekli Aletler NO N dvendige verkt y AR CN JP EN Not included ES No se incluye FR Non inclus DE Nicht im Lieferumfang enthalten NL Niet inbegrepen IT Non...

Страница 11: ...6 P F 4 Lag Screws 5 16 7 P G 4 Washer 8mm ID x 19mm OD x 2mm THK 8 P H 4 Washer 5mm ID x 15mm OD x 1mm THK 9 P I 1 Allen Wrench 3mm 10 P J 1 Security Allen Wrench 4mm 11 P K 4 Pinned Set Screws Conte...

Страница 12: ...plektis LV Nav iek auts LT Nepridedama SL Ni prilo eno SK Nie je s as ou balenia RU TR Dahil de ildir NO Ikke inkludert AR CN JP PFC NPT Pipe Available Sizes 12 18 24 PFC Coupler EN Optional ES Opcion...

Страница 13: ...stalaci sejm te kryt HU Vegye le a fedelet k s bbi felszerel sre GK PT Remover cobertura para instala o posterior DA Fjern emballagen til senere montering FI Poista suojus my hemp asennusta varten SV...

Страница 14: ...a st ed HU Keress k meg a gerend t s jel lj k meg a sz l t s a k zep t GK PT Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais DA Find underligger og mark r kant og midt FI Etsi pystypuu ja mer...

Страница 15: ...U A szerel si hely megjel l s hez haszn lja a plafonlemezt GK PT Utilizar uma placa de tecto para marcar o local de montagem DA Brug loftpladen til at markere beslagets placering FI Merkitse asennusko...

Страница 16: ...uidust s restikupostidele ehitatud seinale LV Uzst d ana pie koka stat u sienas LT Tvirtinimas prie medin s sienos SL Stenska pritrditev na lesen steber SK In tal cia na dreven stenu RU TR Ah ap Direk...

Страница 17: ...pokrov SK Pripevnite kryt RU TR Kapa tak n NO Fest dekselet AR CN JP x2 3 3 Snap Together Presione junto Embo tez Einrasten lassen Samenklikken Unire a incastro Z razem Spojte Pattintsa ssze Rebater...

Страница 18: ...ter from mount ES Separe el adaptador del soporte FR S parez l adaptateur du support DE Trennen Sie den Adapter von der Halterung NL Maak de adapter los van de montage IT Separare l adattatore della m...

Страница 19: ...tin SV Sp nn f ste RO Str nge i dispozitivul de fixare BL ET Pingutage kinnitit LV Savelciet fiksatoru LT Priver ti tvirtinimo element SL Pri vrstite objemko SK Utiahnite upevnenie RU TR K skac S k t...

Страница 20: ...rilagodite CN HU Igaz tsa hely re SK Upravte polohu JP Step 9 EN Install ES Instale FR Installer DE Anbringen NL Installeer IT Installare PL Zainstaluj CZ Instalujte HU Telep tse GK PT Instalar DA Ins...

Страница 21: ...st r NO Juster DE Justieren Sie FI S d SV Justera NL Regel ET S ttige paika RO Regla i IT Regolare LV Piel gojiet BL PL Wyreguluj LT Nustatykite AR CZ Upravte polohu SL Prilagodite CN HU Igaz tsa hely...

Страница 22: ...suojukset SV S tt fast h ljen RO Ata a i capacele BL ET Kinnitage kaaned LV Piestipriniet p rsegus LT U d kite dangtelius SL Namestite pokrove SK Pripevnite kryty RU TR Kapaklar tak n NO Fest dekslen...

Страница 23: ...Sp nn f ste RO Str nge i dispozitivul de fixare BL ET Pingutage kinnitit LV Savelciet fiksatoru LT Priver ti tvirtinimo element SL Pri vrstite objemko SK Utiahnite upevnenie RU TR K skac S k t r n NO...

Страница 24: ...nivel SV Justera sv ngplatta RO Regla i rozeta BL ET S ttige p rel paika LV Piel gojiet arn rsavienojumu LT Pasukimo nustatymas SL Prilagodite vrtljiv tulec SK Upravte polohu oto n ho podstavca RU TR...

Страница 25: ...P25 Ergotron Inc 1181 Trapp Rd Eagan MN 55121 1 800 888 8458 www ergotron com...

Отзывы: