Ergotron 45-304-026 Скачать руководство пользователя страница 13

13 of 18

888-45-255-W-01 rev. J • 09/19

It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in the 
following steps. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the 
mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation. • Adjustments should 
move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If adjustments are diffi

  cult and 

do not stay in the desired position, follow the instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy 
adjustment motion. Depending on your product and the adjustment, it may take several turns to notice a diff erence. 

Es importante ajustar este producto conforme al peso del equipo montado, según se describe en los pasos siguientes. Cada 
vez que se agregue o quite equipo de este producto y cambie el peso de la carga montada, deberá repetir estos ajustes 
para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. • Los movimientos de ajuste deben poder realizarse de manera suave 
y fi rme dentro de la amplitud de movimiento permitida, y mantenerse donde usted los fi je. Si los ajustes son abruptos o no 
permanecen en dicha posición, siga las instrucciones para afl ojar o ajustar la tensión y suavizar así el movimiento. Dependiendo 
del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder observar la diferencia . 

Il est important que vous fi xiez ce produit par rapport au poids du matériel installé, comme l’indiquent les étapes suivantes. 
À chaque fois que vous ajoutez ou que vous retirez du matériel de ce produit, et que le poids du matériel change, répétez ces 
étapes d’ajustement pour garantir la sécurité et une utilisation optimale. • Les réglages doivent s'eff ectuer facilement et sans 
forcer dans toutes les positions et rester en place une fois réalisés. Si les réglages sont diffi

  ciles à eff ectuer et ne restent pas 

en position, suivez les instructions pour desserrer ou resserrer la tension afi n que les mouvements soient plus aisés. Selon le 
produit que vous utilisez et le réglage, il faut parfois eff ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une diff érence.

Es ist von Bedeutung, dass Sie dieses Produkt entsprechend dem Gewicht des installierten Geräts wie in den folgenden 
Schritten beschrieben anpassen. Wenn Zubehör von diesem Produkt entfernt oder dazu hinzugefügt wird, was zu einer 
Änderung der Last führt, sollten Sie diese Einstellungsschritte wiederholen, um einen sicheren und optimalen Betrieb zu 
gewährleisten. • 

E

i

nst

e

llung

e

n sollt

e

n üb

er

 d

e

n g

e

sa

m

t

e

n V

er

st

e

llb

erei

ch gl

ei

ch

m

äß

i

g und l

ei

cht du

r

chzufüh

re

n s

ei

n und an d

er

 

ei

ng

e

st

e

llt

e

n Pos

i

t

i

on 

ver

bl

ei

b

e

n. Lass

e

n s

i

ch d

ie

 E

i

nst

e

llung

e

n nu

r

 schw

er

 du

r

chfüh

re

n od

er

 bl

ei

bt das G

er

ät n

i

cht 

i

n d

er

 g

e

wünscht

e

Pos

i

t

i

on, folg

e

n S

ie

 d

er

 Anl

ei

tung und lock

er

n od

er

 

ver

stä

r

k

e

n S

ie

 d

ie

 Spannung fü

r

 

ei

n

e

 gl

ei

ch

m

äß

i

g

e

 und l

ei

cht

e

 E

i

nst

e

llung. J

e

 nach 

P

r

odukt und E

i

nst

e

llung 

m

uss d

ie

me

h

rm

als w

ie

d

er

holt w

er

d

e

n, u

m

 

ei

n

e

n Unt

er

sch

ie

d zu 

mer

k

e

n.

Het is belangrijk dat u dit product aanpast volgens het gewicht van de gemonteerde apparatuur zoals beschreven staat in de 
volgende stappen. Telkens als er apparatuur toegevoegd wordt aan of verwijderd wordt van dit product, wat een verandering 
van het gewicht van de gemonteerde belasting tot gevolg heeft, moet u deze aanpassingsstappen herhalen om een veilige en 
optimale werking te garanderen. 

 • Verplaatsingen moeten soepel en eenvoudig over het volle bewegingsbereik mogelijk 

zijn, en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als aanpassingen moeilijk zijn en de gewenste positie blijft niet 
gehandhaafd, dan volgt u de instructies om de spanning te verminderen of vergroten om een soepele, eenvoudige aanpassing 
mogelijk te maken. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen een paar slagen nodig zijn om verschil te 
merken.

È importante regolare questo prodotto in base al peso dell'attrezzatura montata, come descritto nella procedura seguente. 
Ogni volta che si aggiungono o si rimuovono componenti da questo prodotto, variando quindi il peso del carico fi ssato, ripetere 
questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza • I componenti a posizione regolabile 
devono essere spostabili in modo regolare e agevolmente per la loro intera corsa e rimanere fermi quando li si rilasciano. Se 
risulta diffi

  cile regolare la posizione di un componete o questo non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni 

per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio affi

  nché il movimento risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del 

prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una diff erenza.

Det är viktigt att du justerar denna produkt enligt den monterade utrustningens vikt, som beskrivet i följande steg. När 
utrustning läggs till eller tas bort från denna produkt och vikten av den monterade belastningen förändras, bör du upprepa 
dessa justeringar för att säkerställa säker och optimal drift.
Justeringar ska röra sig smidigt och lätt genom hela uppsättningen rörelser, och stanna där du ställer in dem. Om justeringarna 
är besvärliga och inte stannar i önskad position, följ instruktionerna om att lossa på eller skruva åt skruvar för att skapa en 
smidig och lätt justeringsrörelse. Beroende på din produkt, och på justeringen, kan det ta fl era varv innan man märker någon 
skillnad. 

この 製品は、取り付けた機器の重量に応じて次の手順で調整してください。 この製品に機器を取り付けたり、取り外したりし

て重量が変わった場合は、安全かつ最適な操作を保証するために同じ手順をふたたび実行してください。

調整は可動域内でスムーズかつ簡単に動く必要があり、選定した位置にしっかり固定されなければなりません。調整の動きが

ぎこちなく、選定位置で固定されない場合は、調整がスムーズにできるよう、説明書に従って張力を増減します。お使いの製

品や調整によっては、違いがはっきりするまで何回か回さなければならないこともあります。

调节应当能在整个动作范围内灵活自如,并能固定在所调整的位置。如果调节困难且不能固定在想要的位置上,请遵照说明书拧

松或拧紧,使调节动作灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能注意到差别。

Содержание 45-304-026

Страница 1: ...09 19 CAUTION MAXIMUM SCREEN SIZE CAUTION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY 70 LBS 31 8 KG 60 Interactive TV ArmVHD www ergotron com USA 1 800 888 8458 Europe 31 0 33 45 45 600 China 400 120 3051 Japan japansu...

Страница 2: ...P C 8 Hex Nuts M6 Screws Hardware For Flat Panel 697 613 00 Part Quantity Description M A 4 Philips screws M4 x 15mm M B 4 Philips screws M4 x 30mm M C 4 Philips screws M5 x 15mm M D 4 Philips screws...

Страница 3: ...gte Werkzeuge Benodigde gereedschappen Strumenti necessari Potrzebne narz dzia Pot ebn n stroje Sz ks ges eszk z k Ferramentas necess rias N dvendigt v rkt j Tarvittavat ty kalut Verktyg som kr vs Ins...

Страница 4: ...t to hollow wall or any other configuration Make sure Arm will have desired unobstructed range of motion up down side to side in out see section RANGE OF MOTION Make sure cables will reach their desti...

Страница 5: ...5 of 18 888 45 255 W 01 rev J 09 19 1 2 a a b c Wood Stud Mount c d W A W B 1 b 7 32 x 2 75 5 5mm x 70mm 13mm Deepsocket...

Страница 6: ...6 of 18 888 45 255 W 01 rev J 09 19 Solid Wall Mount 1a b c 2a c b d W A W B W C 3 8 x 2 75 9 5 10mm x 70mm 13mm Deepsocket...

Страница 7: ...8 888 45 255 W 01 rev J 09 19 3 a b C d 1 2 5 P F P J P K P I 16mm Bearing P G 25mm Washer P L P F 65mm Washer P M P H Spring Disc NOTE Part P H must be concave face down for proper assembly 13mm Deep...

Страница 8: ...400 300 x 300 300 x 400 400 x 400 600 x 400 300 x 200 400 x 200 200mm 7 7 8 400mm 15 3 4 300mm 11 13 16 600mm 23 5 8 100mm 3 15 16 200mm 7 7 8 200mm 7 7 8 400mm 15 3 4 300mm 11 13 16 400mm 15 3 4 300...

Страница 9: ...OR OR 100 x 200 200 x 200 200mm 7 7 8 100mm 3 15 16 200mm 7 7 8 200mm 7 7 8 A M A M B M C M D M E M F M G M H M K M L M I M J 6 WARNING PLEASE SELECT THE PROPER SCREW LENGTH FOR YOUR FLAT PANEL BY HAN...

Страница 10: ...01 rev J 09 19 B C D 400mm 300mm 200mm 600mm 400mm 300mm 400mm 300mm 400mm 400mm 300mm 200mm 200 x 300 200 x 400 300 x 300 300 x 400 400 x 400 600 x 400 300 x 200 400 x 200 X8 P B P C 6 7 FRONT of Mo...

Страница 11: ...01 rev J 09 19 WARNING PLEASE SELECT THE PROPER SCREW LENGTH FOR YOUR FLAT PANEL BY HAND TIGHTENING TO CHECK YOUR FLAT PANELS THREAD DEPTH UP OR OR OR OR OR OR OR OR B C D M A M B M C M D M E M F M G...

Страница 12: ...12 of 18 888 45 255 W 01 rev J 09 19 P A P D P L...

Страница 13: ...eich gleichm ig und leicht durchzuf hren sein und an der eingestellten Position verbleiben Lassen sich die Einstellungen nur schwer durchf hren oder bleibt das Ger t nicht in der gew nschten Position...

Страница 14: ...haut H henverstellung rauf und runter Verstel in hoogte Omhoog en omlaag Sollevamento Su e Gi Lyft upp och ned d Tilt Forward and Backward Inclinaci n adelante y atr s Inclinaison Avant et arri re Nei...

Страница 15: ...55 W 01 rev J 09 19 a Lift Up and down Elevaci n arriba y abajo Ajustement en hauteur bas et haut H henverstellung rauf und runter Verstel in hoogte Omhoog en omlaag Sollevamento Su e Gi Lyft upp och...

Страница 16: ...16 of 18 888 45 255 W 01 rev J 09 19 b 1 3 2 13mm Deepsocket...

Страница 17: ...as suivies VORSICHT Beim Drehen der oberen Mutter dreht sich auch die untere Mutter Fixieren Sie die untere Mutter AUF KEINEN FALL Bei Nichteinhaltung dieser Anweisung kann es zu erheblichen Sch den a...

Страница 18: ...Indietro Vinkla fram t och bak t 2011 Ergotron Inc All rights reserved www ergotron com USA 1 800 888 8458 Europe 31 0 33 45 45 600 China 400 120 3051 Japan japansupport ergotron com Learn more about...

Отзывы: