background image

FÖRVARING OCH SKÖTSEL 

Förvara verktygsfästen på en ren, torr plats där de inte utsätts för direkt solljus. Rengör 

fästena med en mild tvål och vatten och låt dem sedan lufttorka.

 

FRISKRIVNING

Tenacious Holdings, Inc. tar inte något som helst ansvar för eventuella direkta, indirekta, 

straffrättsliga, oförutsedda, ovanliga eller följdskador som uppstår till följd av, eller kan 

förknippas med, felaktig användning av komponenter (verktygslinor eller fästen) i Squids® 

säkerhetslinesystem.

GARANTI 

Vi ger garanti på allt vi tillverkar och garanterar att våra produkter är fria från defekter 

vad gäller material och hantverk. Denna garanti gäller för den ursprungliga köparen under 

produktens hela livslängd. Skador vid felaktig användning och/eller normalt slitage täcks 

inte. Vid frågor: Ring Ergodyne på +1 651 642 9889 (08 - 17 CST) eller 800 225 8238.

 

A Tira adaptadora para leitor de códigos de barras Squids® foi desenvolvida para facilitar 

o uso enquanto reduz o risco de queda de leitores de códigos de barras (consulte as 

instruções em Uso de sistema de amarração).

ADVERTÊNCIAS: TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDOS E 

COMPREENDIDOS ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. NÃO FAZER ISSO PODE 

RESULTAR EM DANOS MATERIAIS, ACIDENTES PESSOAIS GRAVES OU MORTE. 

•  Nunca exceda a capacidade de peso permitida para nenhum Talabarte para 

ferramentas.  

•  Sempre inspecione os talabartes para ferramentas antes e após cada uso (consulte 

instruções em inspeção).

•  Não enrole um Talabarte para ferramentas em torno de bordas afiadas ou ásperas. 
•  Nunca modifique nem altere Talabartes para ferramentas.
•  Nunca modifique uma ferramenta que possa resultar em divergência com as diretrizes 

do fabricante.

•  Não use este produto se ele interferir nas condições de trabalho seguras da 

ferramenta. 

•  Tenha precaução extra ao redor de máquinas ou peças em movimento, perigos 

elétricos, perigos químicos ou outros perigos aparentes. 

 

INSTRUÇÕES PARA CONECTAR A TIRA ADAPTADORA 3136 PARA LEITOR DE 

CÓDIGOS DE BARRAS AO LEITOR DE CÓDIGOS DE BARRAS

A 3136 pode ser usada de maneira independente como uma tira ou como um sistema, em 

conjunto com o talabarte com gancho para cinto 3135 para leitor de códigos de barras.

1.  A tira adaptadora 3136 para leitor de códigos de barras se conecta ao leitor de 

códigos de barras com os dois acessórios de alça pequenos na extremidade das 

fivelas fêmea modulares. Para instalar, desconecte as extremidades da fivela fêmea do 

restante da tira adaptadora para leitor de códigos de barras [fig. 1]

2.  Pegue o acessório de alça pequeno na fivela fêmea modular e passe-o pelo orifício do 

prisioneiro na parte inferior da pistola do leitor de códigos de barras. [fig. 2] 

  - Se necessário, use uma chave de fenda ou chave sextavada pequena para ajudar a 

rosquear os acessórios de alça no orifício do prisioneiro no leitor de códigos de barras 

[fig. 3]

3.  Prenda o acessório de alça no furo do prisioneiro no leitor de códigos de barras, 

puxando a extremidade da fivela fêmea através da alça e puxando a alça com firmeza 

para remover a folga. [fig. 4]

4.  Repita as etapas 2 e 3 usando o furo do prisioneiro localizado próximo da parte 

inferior traseira do leitor de códigos de barras. Conectar os dois acessórios de alça 

completa o sistema da tira. [fig. 5].

* Para obter mais instruções, assista ao vídeo sobre o produto em www.ergodyne.com.

 

INSPEÇÃO DO TALABARTE COM LINGA PARA LEITOR DE CÓDIGOS DE BARRAS 

Inspecione o sistema de amarração antes e após cada uso. Todos os equipamentos 

devem ser inspecionados regularmente por uma pessoa competente. Certifique-se de 

que o sistema de amarração esteja conectado corretamente à ferramenta e não esteja 

danificado. Antes de cada uso, verifique o seguinte:

•  Examine correias, costuras e outros materiais macios quanto a cortes, rasgos, trauma 

térmico, esgarçamento ou outros danos. 

 

ARMAZENAMENTO E CUIDADOS 

Armazene os acessórios de ferramentas em local limpo e seco, longe da luz solar direta. 

Limpe os acessórios com sabão neutro e água e depois deixe secar ao ar livre.

 

AVISO DE ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE

Em nenhum caso, a Tenacious Holdings, Inc., será responsável por quaisquer danos diretos, 

indiretos, punitivos, incidentais, especiais ou consequentes decorrentes ou associados ao 

uso indevido dos componentes (talabartes ou acessórios para ferramentas) do sistema de 

amarração Squids®.

 

GARANTIA 

Confiamos em tudo que fabricamos e garantimos que nossos produtos estão isentos de 

defeitos de material e mão de obra para o comprador original durante toda a vida útil do 

produto. Danos, abusos e/ou desgaste normal não são cobertos. Dúvidas? Ligue para a 

Ergodyne no número + 1-651-642-9889 (das 8h00 às 17h00 — Horário Padrão Central) ou 

800-225-8238.
 

PORTUGUESE // PORTUGUÊS

VEJLEDNING TIL PÅSÆTNING AF 3136 ADAPTERREM TIL STREGKODELÆSER PÅ 

STREGKODELÆSEREN

3136 kan anvendes alene som en rem eller sammen med 3135 bæltekrogslinen til scannere 

som et system.

1.  3136 adapterrem til stregkodescanner sættes på stregkodelæseren med to 

små løkkebeslag på enden af de justerbare hunspænder. Til montering aftages 

hunspændets ender fra resten af adapterremmen til stregkodeslæseren [fig. 1]

2.  Tag det lille løkkevedhæng på det justerbare hunspænde og træk det gennem 

fastgøringshullet i bunden af stregkodelæseren. [fig. 2] 

  - Brug om nødvendigt en lille skruetrækker eller unbrakonøgle til at trække 

vedhængets løkke gennem hullet på stregkodelæseren [fig. 3]

3.  Snør løkken om fastgøringshullet på stregkodelæseren ved at trække hunspændets 

ende gennem løkken og stramme løkken med et træk for at fjerne slækket. [fig. 4]

4.  Gentag trin 2 og 3 med hullet på den bageste del af bunden på stregkodelæseren. 

Ved at påsætte begge løkkevedhæng er remsystemet klar. [fig. 5].

* Se flere anvisninger i produktvideoen på www.ergodyne.com.

 

INSPEKTION AF LINESELEN TIL STREGKODELÆSEREN 

Tøjringssystemer skal efterses før og efter hver brug. Alt udstyr skal efterses regelmæssigt 

af en kompetent person. Kontroller, at det anvendte tøjringssystem er uskadt og korrekt 

monteret til værktøjet. Kontroller følgende før hver brug:

•  Undersøg stofremme, syninger og andet blødt materiale for snit, rivninger, 

varmeskader, slid, nedbrydning og andre skader. 

 

OPBEVARING OG PLEJE 

Opbevar værktøjsophæng et rent og tørt sted, skærmet mod direkte sollys. Rengør 

ophængene med mildt sæbevand, og lad dem lufttørre.

 

ANSVARSFRASKRIVELSE

Tenacious Holdings, Inc hæfter under ingen omstændigheder for direkte eller indirekte 

pønalt begrundede tab eller skader, erstatning for dokumenteret tab eller skade eller 

følgeskader, der kunne opstå på grund af eller i forbindelse med misbrug af Squids® 

tøjringssystemer eller dele deraf (værktøj, faldliner eller ophæng).

 

GARANTI 

Vi står bag alt, hvad vi fremstiller, og garanterer over for den oprindelige køber, at vores 

produkter er fri for defekter i materiale og fremstilling i dets levetid. Garantien dækker ikke 

skader, misbrug og/eller normalt slid. Spørgsmål? Ring til Ergodyne på +1-651-642-9889 

(08.00 - 17.00 CST) eller på +1  800-225-8238.

 

Squids® adapterrem för streckkodsläsare är utformad för enkel användning och 

för att minska risken att tappa streckkodsläsare (se instruktioner för Använda ett 

säkerhetslinesystem).

VARNINGAR: ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER MÅSTE LÄSAS OCH FÖRSTÅS 

INNAN DEN HÄR PRODUKTEN ANVÄNDS. OM DETTA INTE GÖRS KAN DET LEDA 

TILL EGENDOMSSKADOR, ALLVARLIGA PERSONSKADOR ELLER DÖDSFALL. 

•  Överskrid aldrig tillåten viktgräns för en verktygslina.  
•  Kontrollera alltid verktygslinan före och efter varje användning (se instruktioner i 

kontroll).

•  Linda aldrig en verktygslina runt vassa eller ojämna kanter. 
•  Modifiera eller ändra aldrig en verktygslina.
•  Modifiera aldrig ett verktyg så att det avviker från tillverkarens riktlinjer.
•  Använd inte den här produkten om det försämrar säkerheten för verktygets funktion. 
•  Var extra försiktig i närheten av rörliga maskiner eller delar, elektriska, kemiska eller 

andra uppenbara risker. 

 

INSTRUKTIONER FÖR ATT FÄSTA STRECKKODSLÄSARE TILL EN ADAPTERREM 

3136 FÖR STRECKKODSLÄSARE

3136 kan användas oberoende som en rem eller tillsammans med 3135 bälteskrokslina för 

streckkodsläsare som ett system.

1.  Adapterrem 3136 för streckkodsläsare fästs till streckkodsläsaren med två små 

öglefästen i änden av de justerbara honspännena. Lossa honspännets ändar från 

resten av adapterremmen för streckkodsläsaren för montering [fig. 1].

2.  Ta det lilla öglefästetpå det justerbara honspännet trä in det genom fångsthålet längst 

ner på streckkodsläsaren. [fig. 2] 

  - Använd vid behov en liten skruvmejsel eller insexnyckel till hjälp för att trä in 

öglefästena genom fångsthålet på streckkodsläsaren [fig. 3].

3.  Snör ihop öglefästet i fångsthålet på streckkodsläsaren genom att dra honspännets 

ände genom öglan och dra ihop öglan ordentligt så att den inte sitter löst. [fig. 4]

4.  Upprepa stegen 2 och 3 med hjälp av fångsthålet i nedre änden av streckkodsläsaren. 

När man sätter dit båda öglefästena har man ett komplett remsystem. [fig. 5]

* För ytterligare instruktioner, titta på produktvideon på www.ergodyne.com.

 

KONTROLLERA EN LINSELE FÖR STRECKKODSLÄSARE 

Kontrollera ett säkerhetslinesystem före och efter varje användning. All utrustning ska 

kontrolleras regelbundet av en kompetent person. Se till att säkerhetslinesystemet är 

ordentligt kopplat till verktyget och att det inte är skadat. Kontrollera följande före varje 

användning:

•  Undersök flätning, sömmar och andra mjuka material så de inte har skärskador, revor, 

värmeskador, är slitna eller skadade på något sätt. 

 

SWEDISH // SVENSKA

Отзывы: