background image

PT

Começar por aqui

DA

Start her

FI

Aloita tästä

NO

Start her

SV

Starta här

UK

Встановлення

RU

Установка

KK

Осы жерден бастаңыз

 Series

Windows

O conteúdo pode variar dependendo da localização.
Indholdet kan variere afhængigt af regionen.
Sisältö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av område.
Innehållet kan variera beroende på platsen.
Вміст може відрізнятися залежно від країни.
В зависимости от страны поставки комплектация может отличаться.

Құрамы жеткізілетін елге байланысты әртүрлі болады.

Não ligue qualquer cabo USB a menos que 

seja instruído nesse sentido.
Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det.
Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin niin 

neuvotaan tekemään.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du 

blir bedt om å gjøre det.

Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas att göra det.
Не під’єднуйте кабель USB, доки не отримаєте вказівки зробити це.
Не подключайте USB-кабель, пока не будет получено указание 

выполнить данное действие.

Нұсқау берілмесе, USB кабелін жалғамаңыз.

1

A

Remova todos os materiais de proteção.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer.
Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer.
Ta bort allt skyddsmaterial.
Видаліть усі захисні матеріали.
Снимите все защитные материалы.

Қорғау материалдарын алып тастаңыз.

Consulte na embalagem o alimentador de papel opcional a instalar.
Se pakken for installation af ekstra papirkassette.
Katso pakkauksesta valinnainen, asennettava paperikasetti.
Sjekk innpakningen for den valgfrie papirkassetten som kan installeres.
Se förpackningen för installation av tillvalskassetten.
Дивіться упаковку, щоб встановити додаткову касету для паперу.
Дополнительную кассету с бумагой для установки можно найти в упаковке.

Қосымша қағаз кассеталарын орнату үшін қаптамасын қараңыз.

B

Conectar e ligar.
Sæt stikket i printeren og i 

stikkontakten.
Yhdistä laitteeseen ja pistokkeeseen.
Koble til og plugg inn.
Anslut och koppla in.
Під’єднайте та підключіть.

Подсоедините и подключите к сети питания.

Жалғаңыз және электр тогына қосыңыз.

C

Ligar.
Tænd.
Käynnistä.
Slå på.
Slå på.
Увімкніть.
Включите.

Қосу.

Se for apresentada uma mensagem de erro, desligue a impressora e certifiquese 

de que não ficaram materiais de proteção no interior dos alimentadores de papel.
Hvis skærmen viser en fejlmeddelelse, skal du slukke for printeren og kontrollere, 

at der ikke er noget beskyttelsesmateriale tilbage inden i papirkassetten.
Jos näkyviin tulee virhe, sammuta tulostin ja tarkista, että suojamateriaaleja 

ei ole jäänyt paperikasettien sisälle.
Hvis det vises en feil, slår du av skriveren og kontrollerer at ingen 

beskyttende materialer er igjen i papirkassettene.
Om ett felmeddelande visas, stäng av skrivaren och kontrollera att inget 

skyddande material har lämnats kvar inne i papperskassetterna.
Якщо відображається помилка, вимкніть принтер і перевірте, чи не 

залишилися всередині паперових касет захисні матеріали.
Если на экране появится сообщение об ошибке, выключите принтер и убедитесь 

в том, что внутри кассетных лотков для бумаги не осталось защитных материалов.

Егер қате көрсетілсе, принтерді өшіріңіз және қағаз кассеталарының 

ішінде қорғағыш материалдар қалдырылмағанын тексеріңіз.

D

Selecione o idioma, país e hora.
Vælg et sprog, land og tid.
Valitse kieli, maa ja aika.
Velg språk, land og klokkeslett.
Välj ett språk, land och tid.
Виберіть мову, країну та час.
Выберите язык, страну и время.

Тілді, елді және уақытты таңдаңыз.

E

Abra a tampa frontal.
Åbn frontlåget.
Avaa etukansi.
Åpne frontdekselet.
Öppna den främre luckan.
Відкрийте передню кришку.
Откройте переднюю крышку.

Алдыңғы қақпақты ашыңыз.

F

Retire o tinteiro da embalagem. Agite o tinteiro durante 5 segundos, 15 vezes 

na horizontal em movimentos de aproximadamente 10 cm.
Tag blækpatronen ud af emballagen. Ryst blækpatronen i 5 sekunder, ca. 15 

gange vandret i bevægelser på ca. 10 cm.
Poista mustepatruuna pakkauksesta. Ravista mustepatruunaa 5 sekuntia 15 

kertaa vaakasuunnassa noin 10 cm liikkein.
Ta blekkpatronen ut av pakken. Rist blekkpatronen i 5 sekunder 15 ganger 

vannrett med bevegelser på ca. 10 cm.
Ta ut bläckpatronen ur förpackningen. Skaka bläckpatronen i 5 sekunder 15 

gånger horisontellt med cirka 10 cm rörelser.
Вийміть картридж з чорнилом з упаковки. Потрусіть картридж 15 разів 

протягом 5 секунд горизонтальними рухами в межах 10 см.
Извлеките картридж с чернилами из упаковки. Встряхните картридж 15 

раз в течение 5 секунд, перемещая его горизонтально примерно на 10 см.

Сия картриджін қаптамасынан шығарыңыз. Сия картриджін 5 секунд бойы 

15 рет көлденең бағытта шамамен 10 см аралықта қозғалтып шайқаңыз.

Não toque no chip verde, conforme ilustrado.
Undgå at røre ved den grønne chip, som vist på billedet.
Älä kosketa vihreää sirua kuten piirroksessa esitetään.
Ikke berør den grønne brikken som vist på illustrasjonen.
Vidrör inte det gröna chipet som på bilden.

Не торкайтеся зеленого чіпа, як показано на малюнку.
Не прикасайтесь к зеленой микросхеме (показана на иллюстрации).

Суретте көрсетілген жасыл чипке тимеңіз.

G

Insira o tinteiro até ouvir um clique.
Tryk blækpatronen i indtil den klikker.
Aseta patruuna niin, että se naksahtaa paikalleen.
Skyv patronen inn til den klikker på plass.
Skjut in kassetten tills det klickar.
Вставте картридж. Ви почуєте звук клацання.
Вставьте картридж до щелчка.

Картридж сарт етіп орнына орнамағанша, оны салыңыз.

Na configuração inicial, certifique-se de que utiliza os tinteiros fornecidos com 

esta impressora. Não pode guardar estes tinteiros para os utilizar mais tarde. Os 

tinteiros iniciais serão utilizados parcialmente para carregar a cabeça de impressão. 

Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que os tinteiros posteriores.
Ved første opsætning skal du bruge de medfølgende blækpatroner. Disse 

blækpatroner kan ikke genbruges. Blækket i blækpatronen bruges delvist til 

at fylde printhovedet. Disse blækpatroner udskriver derfor færre sider end de 

efterfølgende blækpatroner.
Varmista, että käytät ensimmäisessä asetuksessa tämän tulostimen toimitukseen 

kuuluvia mustepatruunoita. Näitä patruunoita ei voi säästää tulevaa käyttöä varten. 

Aloitusmustepatruunoita käytetään osittain tulostuspään lataamiseen. Näillä 

mustepatruunoilla voi tulostaa vähemmän sivuja verrattuna seuraaviin patruunoihin.
For det første oppsettet, pass på å bruke blekkpatronene som kom sammen 

med denne skriveren. Disse patronene kan ikke spares for senere bruk. De første 

blekkpatronene vil delvis bli brukt for å lade skriverhodet. Disse blekkpatronene 

kan muligens skrive ut mindre sider sammenlignet med påfølgende blekkpatroner. 
För den första konfigurationen se till att använda bläckpatronerna som medföljde 

skrivaren. Dessa patroner kan inte sparas och användas vid ett senare tillfälle. De 

första bläckpatronerna används delvis för att fylla på skrivhuvudet. Det gör att 

patronerna kanske skriver ut färre sidor än efterföljande bläckpatroner.
Під час першого встановлення переконайтеся, що ви використовуєте картриджі 

з комплекту. Картриджі не можуть зберігатись для пізнішого користування. 

Картриджі з комплекту частково використовуються для заряджання друкуючої 

головки, та друкують меншу кількість сторінок у порівнянні з новими картриджами.
При первоначальной настройке убедитесь, что вы используете картриджи, 

прилагающиеся к принтеру. Эти картриджи нельзя сохранить для последующего 

использования. Они будут частично использованы для заправки головки печати. 

Поэтому, возможно, что с их помощью удастся распечатать меньше страниц, чем 

с помощью последующих картриджей.

Бастапқы орнату кезінде бұл принтермен бірге ұсынылған картридждердің 

пайдалануына көз жеткізіңіз. Бұл картридждер кейінгі пайдалану үшін 

сақтала алмайды. Бастапқы сия картридждері басып шығару басына 

бояуды жеткізу үшін ішінара қолданылады. Бұл сия картридждері кейінгі 

картридждермен салыстырғанда азырақ беттерді басып шығаруы мүмкін.

H

Feche a tampa frontal. O carregamento da tinta irá iniciar. Aguarde que o 

carregamento termine.
Luk frontlåget, hvorefter installation af blækpatronen starter. Vent indtil 

opfyldningen er færdig.
Sulje etukansi. Musteen lataaminen alkaa. Odota, kunnes lataaminen on valmis.
Lukk frontdekselet. Blekk fylles. Vent til ladingen er fullført.
Stäng den främre luckan. Bläckladdning startar. Vänta tills påfyllningen är klar.
Закрите передню кришку. Починається заряджання картриджа чорнилом. 

Зачекайте, доки процес заряджання завершиться.
Закройте переднюю крышку. Начнется заливка чернил. Подождите, пока 

она не завершится.

Алдыңғы қақпақты жабыңыз. Сияны беру басталады. Зарядталу 

аяқталғанша күте тұрыңыз.

I

Puxe.
Træk den derefter ud.
Vedä pois.
Trekk ut.
Dra ut.
Витягніть.
Вытяните.

Тартып шығарыңыз.

J

Aperte e enfie os guias de extremidades.
Tryk kantstyrene sammen og tilpas dem.
Purista ja liu’uta reunaohjaimia.
Klem og skyv kantskinnene.
Dra ihop och skjut på kantstöden.
Стисніть і зсуньте напрямні.
Сожмите и переместите направляющие.

Жиектік бағыттағыштарды қысып, сырғытыңыз.

K

Coloque papel A4 no sentido da parte posterior do alimentador de papel com o 

lado a imprimir voltado para baixo e ajuste o guia da extremidade frontal ao papel.
Ilæg A4-papir i bagerste enden i papirkassetten med printsiden vendt nedad, 

og flyt derefter frontstyret ned til papiret.
Lisää A4-kokoinen paperi paperikasetin takareunaohjainta kohti tulostettavan 

puolen osoittaessa alaspäin ja sen jälkeen liu’uta etureunaohjain kiinni paperiin.
Legg i papir i størrelse A4 mot baksiden av papirkassetten med utskriftssiden 

vendt ned, og skyv den fremre kantskinnen inn mot papiret.
Fyll på med A4-papper mot bakre delen av papperskassetten med 

utskriftssidan nedåt, och skjut främre kantstöd mot papperet.
Завантажте папір формату A4 в напрямку задньої частини паперової касети 

друкованою стороною донизу, а потім зсуньте передню напрямну до паперу.
Загрузите бумагу формата A4, прижав ее к задней стороне кассетного 

лотка для бумаги, так, чтобы сторона, на которой будет производиться 

печать, была обращена вниз, затем установите переднюю направляющую 

по размеру бумаги.

A4 өлшемді қағазды басылатын бетін төмен қаратып, қағаз 

кассетасының артына қарай жүктеңіз, содан кейін алдыңғы жиектік 

бағыттағышты қағазға сырғытыңыз.

Não coloque papel acima da marca de seta 

d

 no interior do guia das extremidades.

Bakken må højst fyldes op med papir til mærket 

d

 på indersiden af kantstyret.

Älä lisää paperia yli reunaohjaimen sisäpuolella olevan nuolimerkin 

d

.

Ikke legg inn papir over 

d

-pilen som er merket på innsiden av kantskinnen.

Fyll inte på med papper ovanför 

d

 pilmarkeringen på insidan av kantstödet.

Не завантажуйте папір вище мітки стрілки 

d

 всередині напрямної.

Не загружайте бумагу выше значка в виде стрелки 

d

 с внутренней 

стороны направляющей.

Жиектік бағыттағыш ішіндегі 

d

 белгішесінен жоғары қағаз жүктемеңіз.

L

Содержание WorkForce Pro WF-6090 Series

Страница 1: ...tridge tot deze op zijn plaats klikt Inserire la cartuccia finché non scatta in posizione Inserte el cartucho hasta que escuche un clic For the initial setup make sure you use the cartridges that came with this printer These cartridges cannot be saved for later use The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head These ink cartridges may print fewer pages compared to subsequ...

Страница 2: ... for Epson applications Si l avertissement du pare feu s affiche autorisez l accès à toutes les applications d Epson Wenn die Warnmeldung der Firewall erscheint lassen Sie den Zugriff für Epson Anwendungen zu Als de firewallwaarschuwing verschijnt staat u toe dat Epson toepassingen worden geopend Se viene visualizzato l avviso Firewall consentire l accesso alle applicazioni Epson Si aparece un avi...

Страница 3: ...ьте картридж до щелчка Картридж сарт етіп орнына орнамағанша оны салыңыз Na configuração inicial certifique se de que utiliza os tinteiros fornecidos com esta impressora Não pode guardar estes tinteiros para os utilizar mais tarde Os tinteiros iniciais serão utilizados parcialmente para carregar a cabeça de impressão Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que os tinteiros posteriores Ve...

Страница 4: ... vises må du gi tilgang til Epson programmer Om brandväggsvarning visas tillåt åtkomst för Epson program У разі виникнення сигналу тривоги брандмауера дозвольте доступ до програм Epson При возникновении сигнала тревоги брандмауэра разрешите доступ к приложениям Epson Брандмауэр дабылы шықса Epson бағдарламаларына рұқсат беріңіз No CD DVD drive Mac OS X Visite o Web site para iniciar o processo de ...

Отзывы: