Guide to Control Panel/
คำแนะนำแผงควบคุม
/Panduan Kontrol Panel
a
b
c
Power light
ไฟแสดงการเปิดปิดเครื่อง
Lampu daya
Paper light
ไฟแสดงกระดาษ
Lampu kertas
Ink light
ไฟแสดงหมึก
Lampu tinta
P
y
Turns the printer on/off.
เปิด/ปิดเครื่องพิมพ์
Hidupkan/matikan pencetak.
Starts monochrome or color copy. Press both buttons simultaneously
to scan your original and save it as PDF on your PC.
เริ่มต้นการทำสำเนาขาวดำหรือสี กดทั้งสองปุ่มพร้อมกันเพื่อสแกนต้นฉบับและ
บันทึกเป็น PDF ลงในเครื่องคอมพิวเตอร์ของท่าน
Memulai penyalinan monokrom atau warna. Tekan kedua
tombol secara bersamaan untuk memindai dokumen asli dan
menyimpannya sebagai PDF di PC.
Stops copying or indicates an expended ink
cartridge.
หยุดการทำสำเนาหรือระบุตลับหมึกที่หมด
Menghentikan penyalinan atau
mengindikasikan cartridge tinta habis.
o
Special Operations/
การทำงานพิเศษ
/Pengoperasian Khusus
y
y
+
P
To perform print head cleaning, press
y
for 3 seconds until the power light is flashing. The
cleaning uses some ink from all cartridges, so run the cleaning only if quality declines like when
you see missing segments on your prints. To replace cartridge(s) that are not expended, open
the scanner unit and press
y
for 6 seconds until the print head moves. Then, follow the steps
from step
E
in the “Replacing Ink Cartridges” section.
ในการทำความสะอาดหัวพิมพ์ ให้กด
y
เป็นเวลา 3 วินาทีจนกว่าไฟแสดงการเปิดปิดเครื่องจะกะพริบ การ
ทำความสะอาดจะใช้หมึกบางส่วนจากตลับหมึกทั้งหมด ดังนั้น ให้ทำความสะอาดเมื่อคุณภาพการพิมพ์ลดลง
เท่านั้น เช่น มีบางส่วนในงานพิมพ์ขาดหายไป ในการเปลี่ยนตลับหมึกที่ยังไม่หมด ให้เปิดสแกนเนอร์ และกด
y
เป็นเวลา 6 วินาทีจนกว่าหัวพิมพ์จะขยับ แล้วทำตามขั้นตอนจากขั้นตอน
E
ในส่วน “การเปลี่ยนตลับหมึก”
Untuk melakukan pembersihan print head, tekan
y
selama 3 detik sampai lampu daya
berkedip. Pembersihan menggunakan sebagian tinta dari semua cartridge, sehingga lakukan
hanya jika kualitas menurun seperti saat Anda melihat ada segmen cetakan yang hilang. Untuk
mengganti cartridge yang belum habis, buka unit pemindai dan tekan
y
selama 6 detik sampai
print head bergerak. Kemudian, ikuti langkah
E
di bagian “Mengganti Cartridge Tinta”.
While pressing
y
, turn on the printer to print the nozzle check
pattern shown below.
ขณะกด
y
ให้เปิดเครื่องพิมพ์เพื่อพิมพ์รูปแบบการตรวจสอบหัวฉีด
ดังแสดงข้างล่าง
Saat menekan
y
, hidupkan printer untuk mencetak pola
pemeriksaan cerat seperti yang ditunjukkan di bawah ini.
(a)
(b)
(a): OK.
(b): Needs a head cleaning.
(a): ตกลง
(b): ควรทำความสะอาดหัวพิมพ์
(a): OK.
(b): Memerlukan pembersihan print head.
,
y
For their special operations, see the copying section.
สำหรับการทำงานพิเศษ ให้ดูที่ส่วนการคัดลอก
Untuk pengoperasian khusus, lihat bagian penyalinan.
: on/
เปิด
/menyala
The paper is jammed in the sheet feeder. Remove the jammed paper from the sheet feeder, load paper correctly, and press
x
r
or
r
x
.
กระดาษติดในตัวป้อนกระดาษ ให้นำกระดาษที่ติดออกจากตัวป้อนกระดาษ ใส่กระดาษใหม่ให้ถูกต้อง และกด
x
r
หรือ
r
x
Kertas macet di pengisi kertas. Lepas kertas macet dari pengisi kertas, masukkan kertas dengan benar, lalu tekan
x
r
atau
r
x
.
No paper is loaded, or multiple sheets were fed at the same time. Load paper in the sheet feeder correctly and press
x
r
or
r
x
.
ไม่มีกระดาษ หรือกระดาษถูกป้อนหลายแผ่นในเวลาเดียวกัน ใส่กระดาษในตัวป้อนกระดาษให้ถูกต้อง และกด
x
r
หรือ
r
x
Tidak ada kertas yang dimasukkan, atau beberapa kertas masuk pada waktu bersamaan. Masukkan kertas ke dalam pengisi kertas dengan
benar lalu tekan
x
r
atau
r
x
.
Ink cartridge(s) are running low on ink. Printing is still possible. Prepare new ink cartridge(s) or replace the cartridge(s). Only remove the
cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridge(s) with a low ink level cannot be used even if they are reinserted into the printer. To
replace ink cartridge(s) that are running low, open the scanner unit and press
y
for 6 seconds until the print head moves. Next, follow the
steps from step
C
in “Replacing Ink Cartridges”.
ตลับหมึกเหลือหมึกน้อย การพิมพ์ยังสามารถดำเนินการต่อได้ ให้เตรียมตลับหมึกใหม่หรือเปลี่ยนตลับหมึกใหม่ ถอดเฉพาะตลับหมึกที่ท่านพร้อมเปลี่ยน ตลับหมึก
ที่เหลือหมึกน้อยไม่สามารถใช้งานได้อีกแม้ว่าจะใส่กลับเข้าในเครื่องพิมพ์ ในการเปลี่ยนตลับหมึกที่เหลือหมึกน้อย ให้เปิดสแกนเนอร์ และกด
y
เป็นเวลา 6 วินาที
จนกว่าหัวพิมพ์จะขยับ จากนั้น ให้ทำตามขั้นตอนจากขั้นตอน
C
ในส่วน “การเปลี่ยนตลับหมึก”
Cartridge tinta mulai kehabisan tinta. Pencetakan masih mungkin dilakukan. Siapkan cartridge tinta baru atau ganti cartridge tersebut. Lepas
cartridge tersebut saat Anda siap untuk menggantinya. Cartridge tinta dengan level tinta rendah tidak dapat digunakan bahkan jika cartridge
tinta tersebut dimasukkan kembali ke dalam printer. Untuk mengganti cartridge tinta yang mulai kehabisan tinta, buka unit pemindai dan
tekan
y
selama 6 detik sampai print head bergerak. Kemudian, ikuti langkah
C
di “Mengganti Cartridge Tinta”.
Ink cartridge(s) are expended, not installed correctly, or invalid. Install the ink cartridge(s) correctly or replace them. If an error still occurs,
remove and reinsert the cartridge.
Leave an expended cartridge installed until you have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry
out.
ตลับหมึกถูกใช้จนหมด ติดตั้งไม่ถูกต้อง หรือใช้งานไม่ได้ ติดตั้งตลับหมึกให้ถูกต้อง หรือเปลี่ยนตลับหมึก หากยังคงเกิดข้อผิดพลาดอยู่ ให้ถอดและใส่ตลับหมึกใหม่
ปล่อยให้ตลับหมึกที่หมดแล้วอยู่ในเครื่องจนกว่าท่านจะได้ตัวใหม่มาเปลี่ยน มิฉะนั้นหมึกที่ยังค้างอยู่ในหัวฉีดของหัวพิมพ์อาจแห้งได้
Cartridge tinta telah habis, tidak dipasang dengan benar, atau tidak dapat dikenali. Pasang dengan benar atau ganti cartridge tinta. Jika
kesalahan belum terselesaikan, lepas dan pasang cartridge kembali.
Biarkan cartridge yang habis tetap terpasang sampai Anda mendapatkan penggantinya. Jika tidak, tinta yang tersisa di cerat print head akan
mengering.
Fatal error. Turn the printer off and then back on. If this does not clear the error, turn the printer off and check inside the printer for jammed
paper or foreign objects. For instructions on how to remove jammed paper, see the troubleshooting section of the online
User’s Guide
.
เกิดเหตุขัดข้อง ปิดเครื่องแล้วเปิดใหม่อีกครั้ง หากยังขัดข้องอยู่ ปิดเครื่องและตรวจสอบภายในเครื่องพิมพ์ว่ามีกระดาษติด หรือสิ่งแปลกปลอมใด สำหรับคำแนะนำ
วิธีเอากระดาษที่ติดออก ดูหัวข้อการแก้ไขปัญหาของ
User’s Guide (คำแนะนำการใช้งาน)
ออนไลน์
Kesalahan fatal. Matikan printer lalu nyalakan kembali. Jika hal ini tidak menyelesaikan kesalahan, matikan printer lalu periksa bagian dalam
apakah ada kertas macet atau benda asing. Untuk petunjuk cara melepas kertas macet, lihat bagian penyelesaian masalah pada
User’s Guide
(Panduan Pengguna)
online.
The printer’s ink pads are nearing or at the end of their service life. Contact Epson Support to replace ink pads. When the printer’s ink pads are
nearing the end of their service life, you can resume printing by pressing
x
r
or
r
x
. The paper light and the ink light flash alternately.
ผ้าหมึกของเครื่องพิมพ์ใกล้หมดอายุหรือหมดอายุการใช้งานแล้ว ให้ติดต่อ Epson Support เพื่อเปลี่ยนผ้าหมึกใหม่ เมื่อผ้าหมึกของเครื่องพิมพ์ใกล้หมดอายุ
การใช้งาน ท่านสามารถทำการพิมพ์ต่อได้ด้วยการกด
x
r
หรือ
r
x
ไฟแสดงกระดาษและไฟแสดงหมึกจะกะพริบสลับไปมา
Bantalan tinta printer mendekati atau di akhir masa pakainya. Hubungi Epson untuk mengganti bantalan tinta tersebut. Saat bantalan tinta
printer mendekati akhir masa pakainya, Anda dapat melanjutkan pencetakan dengan menekan
x
r
atau
r
x
. Lampu kertas dan lampu
tinta berkedip bergantian.
The firmware update has failed. You will need to re-attempt the firmware update. Ready a USB cable and visit your local Epson website for
further instructions.
การอัพเดตเฟิร์มแวร์ล้มเหลว ท่านต้องพยายามอัพเดตเฟิร์มแวร์ใหม่ เตรียมสาย USB ให้พร้อม และเยี่ยมชมเว็บไซต์ Epson ในท้องถิ่นของท่านสำหรับคำแนะนำ
เพิ่มเติม
Pembaruan peranti tegar gagal. Anda perlu mencoba pembaruan peranti tegar kembali. Siapkan kabel USB dan kunjungi situs web Epson
setempat untuk petunjuk lebih lanjut.
Reading the Indication Lights/
การอ่านไฟแสดงสถานะ
/Membaca Lampu Indikasi
Replacing Ink Cartridges/
การเปลี่ยนตลับหมึก
/Mengganti Cartridge Tinta
Open.
เปิด
Buka.
Press.
กด
Tekan.
Check which cartridge is expended.
ตรวจสอบตลับหมึกที่หมด
Periksa cartridge mana yang habis.
A�
C�
B�
Never touch the ink cartridges while
the print head is moving.
ห้ามสัมผัสตลับหมึกในขณะที่หัวพิมพ์
กำลังขยับ
Jangan menyentuh cartridge tinta
saat print head bergerak.
!
Press.
กด
Tekan.
D�
Unpack.
แกะห่อ
Buka kemasan.
E�
Remove only the yellow tape.
ลอกเฉพาะเทปสีเหลือง
Lepaskan pita berwarna kuning saja.
F�
Pinch and remove.
บีบ และถอดออก
Jepit dan lepas.
G�
H�
Press
y
to check other expended
cartridges.
กด
y
เพื่อตรวจสอบตลับหมึกอื่นๆ
ที่หมด
Tekan
y
untuk memeriksa cartridge
lain yang habis.
Q
Close.
ปิด
Tutup.
I�
Press. Charging ink is started.
กดลง เริ่มการเติมหมึก
Tekan. Pengisian tinta dimulai.
J�
Charging ink takes about 1.5 minutes. Wait until the light turns on.
การเติมหมึกจะใช้เวลาประมาณ 1.5 นาที ให้รอจนกว่าไฟจะสว่างขึ้น
Pengisian tinta perlu waktu sekitar 1,5 menit. Tunggu sampai lampu menyala.
K�
: flashing/
กะพริบ
/berkedip
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause fire
or shock. Do not use the cord
with any other equipment.
ใช้สายไฟที่มาพร้อมกับเครื่องพิมพ์
เท่านั้น การใช้สายไฟอื่นอาจก่อให้
เกิดอัคคีภัย หรือไฟฟ้าดูด อย่าใช้
สายไฟดังกล่าวกับอุปกรณ์ชนิดอื่น
Gunakan hanya kabel listrik
yang disertakan bersama
printer. Penggunaan kabel
lain dapat mengakibatkan
kebakaran atau sengatan
listrik. Jangan gunakan kabel
pada perangkat lainnya.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
วางเครื่องพิมพ์ใกล้จุดเสียบปลั๊ก
ที่สามารถถอดปลั๊กได้โดยง่าย
Letakkan printer di dekat
stopkontak dinding sehingga
kabel listrik dapat dengan
mudah dicabut.
Use only the type of power
source indicated on the printer.
ใช้เฉพาะแหล่งพลังงานชนิดที่ระบุ
ไว้บนเครื่องพิมพ์เท่านั้น
Gunakan hanya jenis sumber
daya yang diindikasikan di
printer.
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
ตรวจสอบว่าสายไฟที่ใช้เป็นไปตาม
มาตรฐานความปลอดภัยที่เกี่ยวข้อง
ทั้งหมดในท้องถิ่นของท่าน
Pastikan kabel listrik
memenuhi seluruh standar
keselamatan setempat yang
terkait.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
อย่าปล่อยให้สายไฟชำรุด หรือขาด
หลุดลุ่ย
Jangan biarkan kabel listrik
rusak atau terkelupas.
Keep the printer away from
direct sunlight or strong light.
เก็บเครื่องพิมพ์ให้ห่างจากแสงแดด
โดยตรงหรือแสงจ้า
Jauhkan printer dari sinar
matahari langsung atau sinar
yang kuat.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
อย่าเปิดสแกนเนอร์ ขณะกำลัง
ทำสำเนา พิมพ์ หรือสแกน
Jangan membuka unit
pemindai saat Anda menyalin,
mencetak atau memindai.
Do not use aerosol products that contain
flammable gases inside or around the printer.
Doing so may cause fire.
อย่าใช้ผลิตภัณฑ์ฉีดพ่นใดๆ ที่บรรจุแก๊สซึ่งติดไฟได้ ฉีด
เข้าไปใน หรือรอบๆ เครื่องพิมพ์ การกระทำดังกล่าว
อาจก่อให้เกิดอัคคีภัย
Jangan gunakan produk aerosol yang
mengandung gas yang mudah terbakar baik di
dalam atau di luar printer. Melakukannya dapat
menyebabkan kebakaran.
Except as specifically explained in your
documentation, do not attempt to service the
printer yourself.
นอกเหนือจากที่มีการระบุไว้ในเอกสารของท่าน อย่า
พยายามซ่อมเครื่องพิมพ์ด้วยตัวท่านเอง
Kecuali secara khusus dijelaskan di dokumentasi,
jangan mencoba menyervis printer sendiri.
Keep ink cartridges out of the
reach of children.
เก็บตลับหมึกให้ห่างจากมือเด็ก
Jauhkan cartridge dari
jangkauan anak-anak.
Do not shake the ink cartridges
too vigorously; otherwise ink
may leak from the cartridge.
อย่าเขย่าตลับหมึกแรงเกินไป
มิฉะนั้นหมึกอาจรั่วไหลออกจากตลับ
Jangan mengocok cartridge
tinta terlalu kuat; karena tinta
dapat keluar dari cartridge.
If you remove an ink cartridge for later use,
protect the ink supply area from dirt and dust
and store it in the same environment as the
printer. Do not touch the ink supply port or
surrounding area.
หากท่านถอดตลับหมึกออกเพื่อใช้ในคราวหน้า ควร
ป้องกันบริเวณที่จ่ายหมึกจากฝุ่นผง และเก็บในที่ที่มี
สภาวะใกล้เคียงกับเครื่องพิมพ์ อย่าสัมผัสถูกที่จ่ายหมึก
หรือบริเวณโดยรอบ
Jika Anda melepas cartridge tinta untuk
digunakan di masa yang akan datang, lindungi
area persediaan tinta dari kotoran dan debu,
dan simpan di lokasi yang sama dengan printer.
Jangan menyentuh port persediaan tinta atau
area sekitarnya.
If ink gets on your skin, wash the area
thoroughly with soap and water. If ink gets into
your eyes, flush them immediately with water. If
discomfort or vision problems continue after a
thorough flushing, see a doctor immediately. If
ink gets into your mouth, spit it out immediately
and see a doctor right away.
หากหมึกถูกผิวหนังของท่าน ให้ล้างออกด้วยสบู่และน้ำ
หากหมึกเข้าดวงตา ให้ล้างออกด้วยน้ำสะอาดทันที
หากยังรู้สึกเคืองตาหรือมองเห็นไม่ชัดเจน ให้รีบไป
พบแพทย์ หากหมึกกระเด็นเข้าปาก ให้บ้วนทิ้งทันที
และรีบไปพบแพทย์
Jika tinta mengenai kulit, cuci sampai bersih
dengan sabun dan air. Jika tinta mengenai
mata, segera bilas dengan air. Jika Anda masih
merasa tidak nyaman atau mengalami masalah
penglihatan setelah membilas mata sampai
bersih, segera kunjungi dokter. Jika tinta masuk
ke mulut, segera ludahkan dan kunjungi dokter.
Safety Instructions/
คำแนะนำเกี่ยวกับความปลอดภัย
/Petunjuk Keselamatan
Install the ink cartridges.
ติดตั้งตลับหมึก
Pasang cartridge tinta.
Press down until it clicks.
กดลงจนได้ยินเสียงคลิ๊ก
Tekan sampai berbunyi klik.
Cartridge Codes
รหัสตลับหมึก
Kode Cartridge
BK: 166/166XL
C, M, Y: 166