background image

Guide to Control Panel/

คำแนะนำแผงควบคุม

/Panduan Kontrol Panel

a

b

c

Power light

ไฟแสดงการเปิดปิดเครื่อง

Lampu daya

Paper light

ไฟแสดงกระดาษ

Lampu kertas

Ink light

ไฟแสดงหมึก

Lampu tinta

P

y

Turns the printer on/off.

เปิด/ปิดเครื่องพิมพ์

Hidupkan/matikan pencetak.

Starts monochrome or color copy. Press both buttons simultaneously 

to scan your original and save it as PDF on your PC.

เริ่มต้นการทำสำเนาขาวดำหรือสี กดทั้งสองปุ่มพร้อมกันเพื่อสแกนต้นฉบับและ 

บันทึกเป็น PDF ลงในเครื่องคอมพิวเตอร์ของท่าน

Memulai penyalinan monokrom atau warna. Tekan kedua 

tombol secara bersamaan untuk memindai dokumen asli dan 

menyimpannya sebagai PDF di PC.

Stops copying or indicates an expended ink 

cartridge.

หยุดการทำสำเนาหรือระบุตลับหมึกที่หมด

Menghentikan penyalinan atau 

mengindikasikan cartridge tinta habis.

o

  Special Operations/

การทำงานพิเศษ

/Pengoperasian Khusus

y

y

 + 

P

To perform print head cleaning, press 

y

 for 3 seconds until the power light is flashing. The 

cleaning uses some ink from all cartridges, so run the cleaning only if quality declines like when 

you see missing segments on your prints. To replace cartridge(s) that are not expended, open 

the scanner unit and press 

y

 for 6 seconds until the print head moves. Then, follow the steps 

from step 

E

 in the “Replacing Ink Cartridges” section.

ในการทำความสะอาดหัวพิมพ์ ให้กด 

y

 เป็นเวลา 3 วินาทีจนกว่าไฟแสดงการเปิดปิดเครื่องจะกะพริบ การ 

ทำความสะอาดจะใช้หมึกบางส่วนจากตลับหมึกทั้งหมด ดังนั้น ให้ทำความสะอาดเมื่อคุณภาพการพิมพ์ลดลง 

เท่านั้น เช่น มีบางส่วนในงานพิมพ์ขาดหายไป ในการเปลี่ยนตลับหมึกที่ยังไม่หมด ให้เปิดสแกนเนอร์ และกด 

y

 เป็นเวลา 6 วินาทีจนกว่าหัวพิมพ์จะขยับ แล้วทำตามขั้นตอนจากขั้นตอน 

E

 ในส่วน “การเปลี่ยนตลับหมึก”

Untuk melakukan pembersihan print head, tekan 

y

 selama 3 detik sampai lampu daya 

berkedip. Pembersihan menggunakan sebagian tinta dari semua cartridge, sehingga lakukan 

hanya jika kualitas menurun seperti saat Anda melihat ada segmen cetakan yang hilang. Untuk 

mengganti cartridge yang belum habis, buka unit pemindai dan tekan 

y

 selama 6 detik sampai 

print head bergerak. Kemudian, ikuti langkah 

E

 di bagian “Mengganti Cartridge Tinta”. 

While pressing 

y

, turn on the printer to print the nozzle check 

pattern shown below.

ขณะกด 

y

 ให้เปิดเครื่องพิมพ์เพื่อพิมพ์รูปแบบการตรวจสอบหัวฉีด 

ดังแสดงข้างล่าง

Saat menekan 

y

, hidupkan printer untuk mencetak pola 

pemeriksaan cerat seperti yang ditunjukkan di bawah ini.

(a)

(b)

(a): OK. 

(b): Needs a head cleaning.

(a): ตกลง 

(b): ควรทำความสะอาดหัวพิมพ์

(a): OK. 

(b): Memerlukan pembersihan print head.

y

For their special operations, see the copying section.

สำหรับการทำงานพิเศษ ให้ดูที่ส่วนการคัดลอก

Untuk pengoperasian khusus, lihat bagian penyalinan.

: on/

เปิด

/menyala

The paper is jammed in the sheet feeder. Remove the jammed paper from the sheet feeder, load paper correctly, and press 

x

 

r

 or 

r

 

x

กระดาษติดในตัวป้อนกระดาษ ให้นำกระดาษที่ติดออกจากตัวป้อนกระดาษ ใส่กระดาษใหม่ให้ถูกต้อง และกด 

x

 

r

 หรือ 

r

 

x

Kertas macet di pengisi kertas. Lepas kertas macet dari pengisi kertas, masukkan kertas dengan benar, lalu tekan 

x

 

r

 atau 

r

 

x

No paper is loaded, or multiple sheets were fed at the same time. Load paper in the sheet feeder correctly and press 

x

 

r

 or 

r

 

x

ไม่มีกระดาษ หรือกระดาษถูกป้อนหลายแผ่นในเวลาเดียวกัน ใส่กระดาษในตัวป้อนกระดาษให้ถูกต้อง และกด 

x

 

r

 หรือ 

r

 

x

Tidak ada kertas yang dimasukkan, atau beberapa kertas masuk pada waktu bersamaan. Masukkan kertas ke dalam pengisi kertas dengan 

benar lalu tekan 

x

 

r

 atau 

r

 

x

Ink cartridge(s) are running low on ink. Printing is still possible. Prepare new ink cartridge(s) or replace the cartridge(s). Only remove the 

cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridge(s) with a low ink level cannot be used even if they are reinserted into the printer. To 

replace ink cartridge(s) that are running low, open the scanner unit and press 

y

 for 6 seconds until the print head moves. Next, follow the 

steps from step 

C

 in “Replacing Ink Cartridges”.

ตลับหมึกเหลือหมึกน้อย การพิมพ์ยังสามารถดำเนินการต่อได้ ให้เตรียมตลับหมึกใหม่หรือเปลี่ยนตลับหมึกใหม่ ถอดเฉพาะตลับหมึกที่ท่านพร้อมเปลี่ยน ตลับหมึก 

ที่เหลือหมึกน้อยไม่สามารถใช้งานได้อีกแม้ว่าจะใส่กลับเข้าในเครื่องพิมพ์ ในการเปลี่ยนตลับหมึกที่เหลือหมึกน้อย ให้เปิดสแกนเนอร์ และกด 

y

 เป็นเวลา 6 วินาที 

จนกว่าหัวพิมพ์จะขยับ จากนั้น ให้ทำตามขั้นตอนจากขั้นตอน 

C

 ในส่วน “การเปลี่ยนตลับหมึก”

Cartridge tinta mulai kehabisan tinta. Pencetakan masih mungkin dilakukan. Siapkan cartridge tinta baru atau ganti cartridge tersebut. Lepas 

cartridge tersebut saat Anda siap untuk menggantinya. Cartridge tinta dengan level tinta rendah tidak dapat digunakan bahkan jika cartridge 

tinta tersebut dimasukkan kembali ke dalam printer. Untuk mengganti cartridge tinta yang mulai kehabisan tinta, buka unit pemindai dan 

tekan 

y

 selama 6 detik sampai print head bergerak. Kemudian, ikuti langkah 

C

 di “Mengganti Cartridge Tinta”.

Ink cartridge(s) are expended, not installed correctly, or invalid. Install the ink cartridge(s) correctly or replace them. If an error still occurs, 

remove and reinsert the cartridge. 

Leave an expended cartridge installed until you have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry 

out.

ตลับหมึกถูกใช้จนหมด ติดตั้งไม่ถูกต้อง หรือใช้งานไม่ได้ ติดตั้งตลับหมึกให้ถูกต้อง หรือเปลี่ยนตลับหมึก หากยังคงเกิดข้อผิดพลาดอยู่ ให้ถอดและใส่ตลับหมึกใหม่ 

ปล่อยให้ตลับหมึกที่หมดแล้วอยู่ในเครื่องจนกว่าท่านจะได้ตัวใหม่มาเปลี่ยน มิฉะนั้นหมึกที่ยังค้างอยู่ในหัวฉีดของหัวพิมพ์อาจแห้งได้

Cartridge tinta telah habis, tidak dipasang dengan benar, atau tidak dapat dikenali. Pasang dengan benar atau ganti cartridge tinta. Jika 

kesalahan belum terselesaikan, lepas dan pasang cartridge kembali.  

Biarkan cartridge yang habis tetap terpasang sampai Anda mendapatkan penggantinya. Jika tidak, tinta yang tersisa di cerat print head akan 

mengering. 
Fatal error. Turn the printer off and then back on. If this does not clear the error, turn the printer off and check inside the printer for jammed 

paper or foreign objects. For instructions on how to remove jammed paper, see the troubleshooting section of the online 

User’s Guide

.

เกิดเหตุขัดข้อง ปิดเครื่องแล้วเปิดใหม่อีกครั้ง หากยังขัดข้องอยู่ ปิดเครื่องและตรวจสอบภายในเครื่องพิมพ์ว่ามีกระดาษติด หรือสิ่งแปลกปลอมใด สำหรับคำแนะนำ

วิธีเอากระดาษที่ติดออก ดูหัวข้อการแก้ไขปัญหาของ 

User’s Guide (คำแนะนำการใช้งาน)

 ออนไลน์

Kesalahan fatal. Matikan printer lalu nyalakan kembali. Jika hal ini tidak menyelesaikan kesalahan, matikan printer lalu periksa bagian dalam 

apakah ada kertas macet atau benda asing. Untuk petunjuk cara melepas kertas macet, lihat bagian penyelesaian masalah pada 

User’s Guide 

(Panduan Pengguna)

 online.

The printer’s ink pads are nearing or at the end of their service life. Contact Epson Support to replace ink pads. When the printer’s ink pads are 

nearing the end of their service life, you can resume printing by pressing 

x

 

r

 or 

r

 

x

. The paper light and the ink light flash alternately.

ผ้าหมึกของเครื่องพิมพ์ใกล้หมดอายุหรือหมดอายุการใช้งานแล้ว ให้ติดต่อ Epson Support เพื่อเปลี่ยนผ้าหมึกใหม่ เมื่อผ้าหมึกของเครื่องพิมพ์ใกล้หมดอายุ 

การใช้งาน ท่านสามารถทำการพิมพ์ต่อได้ด้วยการกด 

x

 

r

 หรือ 

r

 

x

 ไฟแสดงกระดาษและไฟแสดงหมึกจะกะพริบสลับไปมา

Bantalan tinta printer mendekati atau di akhir masa pakainya. Hubungi Epson untuk mengganti bantalan tinta tersebut. Saat bantalan tinta 

printer mendekati akhir masa pakainya, Anda dapat melanjutkan pencetakan dengan menekan 

x

 

r

 atau 

r

 

x

. Lampu kertas dan lampu 

tinta berkedip bergantian.
The firmware update has failed. You will need to re-attempt the firmware update. Ready a USB cable and visit your local Epson website for 

further instructions.

การอัพเดตเฟิร์มแวร์ล้มเหลว ท่านต้องพยายามอัพเดตเฟิร์มแวร์ใหม่ เตรียมสาย USB ให้พร้อม และเยี่ยมชมเว็บไซต์ Epson ในท้องถิ่นของท่านสำหรับคำแนะนำ

เพิ่มเติม

Pembaruan peranti tegar gagal. Anda perlu mencoba pembaruan peranti tegar kembali. Siapkan kabel USB dan kunjungi situs web Epson 

setempat untuk petunjuk lebih lanjut.

Reading the Indication Lights/

การอ่านไฟแสดงสถานะ

/Membaca Lampu Indikasi

Replacing Ink Cartridges/

การเปลี่ยนตลับหมึก

/Mengganti Cartridge Tinta

Open.

เปิด

Buka.

Press.

กด

Tekan.

Check which cartridge is expended.

ตรวจสอบตลับหมึกที่หมด

Periksa cartridge mana yang habis.

A�

C�

B�

Never touch the ink cartridges while 

the print head is moving.

ห้ามสัมผัสตลับหมึกในขณะที่หัวพิมพ์ 

กำลังขยับ

Jangan menyentuh cartridge tinta 

saat print head bergerak.

!

Press.

กด

Tekan.

D�

Unpack.

แกะห่อ

Buka kemasan.

E�

Remove only the yellow tape.

ลอกเฉพาะเทปสีเหลือง

Lepaskan pita berwarna kuning saja.

F�

Pinch and remove.

บีบ และถอดออก

Jepit dan lepas.

G�

H�

Press 

y

 to check other expended 

cartridges.

กด 

y

 เพื่อตรวจสอบตลับหมึกอื่นๆ 

ที่หมด

Tekan 

y

 untuk memeriksa cartridge 

lain yang habis.

Q

Close.

ปิด

Tutup.

I�

Press. Charging ink is started.

กดลง เริ่มการเติมหมึก

Tekan. Pengisian tinta dimulai.

J�

Charging ink takes about 1.5 minutes. Wait until the light turns on.

การเติมหมึกจะใช้เวลาประมาณ 1.5 นาที ให้รอจนกว่าไฟจะสว่างขึ้น

Pengisian tinta perlu waktu sekitar 1,5 menit. Tunggu sampai lampu menyala.

 

K�

: flashing/

กะพริบ

/berkedip

Use only the power cord that 

comes with the printer. Use of 

another cord may cause fire 

or shock. Do not use the cord 

with any other equipment.

ใช้สายไฟที่มาพร้อมกับเครื่องพิมพ์ 

เท่านั้น การใช้สายไฟอื่นอาจก่อให้ 

เกิดอัคคีภัย หรือไฟฟ้าดูด อย่าใช้ 

สายไฟดังกล่าวกับอุปกรณ์ชนิดอื่น

Gunakan hanya kabel listrik 

yang disertakan bersama 

printer. Penggunaan kabel 

lain dapat mengakibatkan 

kebakaran atau sengatan 

listrik. Jangan gunakan kabel 

pada perangkat lainnya.

Place the printer near a wall 

outlet where the power cord 

can be easily unplugged.

วางเครื่องพิมพ์ใกล้จุดเสียบปลั๊ก 

ที่สามารถถอดปลั๊กได้โดยง่าย

Letakkan printer di dekat 

stopkontak dinding sehingga 

kabel listrik dapat dengan 

mudah dicabut.

Use only the type of power 

source indicated on the printer.

ใช้เฉพาะแหล่งพลังงานชนิดที่ระบุ 

ไว้บนเครื่องพิมพ์เท่านั้น

Gunakan hanya jenis sumber 

daya yang diindikasikan di 

printer.

Make sure the power cord 

meets all relevant local safety 

standards.

ตรวจสอบว่าสายไฟที่ใช้เป็นไปตาม 

มาตรฐานความปลอดภัยที่เกี่ยวข้อง 

ทั้งหมดในท้องถิ่นของท่าน

Pastikan kabel listrik 

memenuhi seluruh standar 

keselamatan setempat yang 

terkait.

Do not let the power cord 

become damaged or frayed.

อย่าปล่อยให้สายไฟชำรุด หรือขาด 

หลุดลุ่ย

Jangan biarkan kabel listrik 

rusak atau terkelupas.

Keep the printer away from 

direct sunlight or strong light.

เก็บเครื่องพิมพ์ให้ห่างจากแสงแดด 

โดยตรงหรือแสงจ้า

Jauhkan printer dari sinar 

matahari langsung atau sinar 

yang kuat.

Do not open the scanner unit 

while copying, printing, or 

scanning.

อย่าเปิดสแกนเนอร์ ขณะกำลัง 

ทำสำเนา พิมพ์ หรือสแกน

Jangan membuka unit 

pemindai saat Anda menyalin, 

mencetak atau memindai.

Do not use aerosol products that contain 

flammable gases inside or around the printer. 

Doing so may cause fire.

อย่าใช้ผลิตภัณฑ์ฉีดพ่นใดๆ ที่บรรจุแก๊สซึ่งติดไฟได้ ฉีด 

เข้าไปใน หรือรอบๆ เครื่องพิมพ์ การกระทำดังกล่าว 

อาจก่อให้เกิดอัคคีภัย

Jangan gunakan produk aerosol yang 

mengandung gas yang mudah terbakar baik di 

dalam atau di luar printer.  Melakukannya dapat 

menyebabkan kebakaran.

Except as specifically explained in your 

documentation, do not attempt to service the 

printer yourself.

นอกเหนือจากที่มีการระบุไว้ในเอกสารของท่าน อย่า 

พยายามซ่อมเครื่องพิมพ์ด้วยตัวท่านเอง

Kecuali secara khusus dijelaskan di dokumentasi, 

jangan mencoba menyervis printer sendiri.

Keep ink cartridges out of the 

reach of children.

เก็บตลับหมึกให้ห่างจากมือเด็ก

Jauhkan cartridge dari 

jangkauan anak-anak.

Do not shake the ink cartridges 

too vigorously; otherwise ink 

may leak from the cartridge.

อย่าเขย่าตลับหมึกแรงเกินไป 

มิฉะนั้นหมึกอาจรั่วไหลออกจากตลับ

Jangan mengocok cartridge 

tinta terlalu kuat; karena tinta 

dapat keluar dari cartridge.

If you remove an ink cartridge for later use, 

protect the ink supply area from dirt and dust 

and store it in the same environment as the 

printer. Do not touch the ink supply port or 

surrounding area.

หากท่านถอดตลับหมึกออกเพื่อใช้ในคราวหน้า ควร 

ป้องกันบริเวณที่จ่ายหมึกจากฝุ่นผง และเก็บในที่ที่มี 

สภาวะใกล้เคียงกับเครื่องพิมพ์ อย่าสัมผัสถูกที่จ่ายหมึก 

หรือบริเวณโดยรอบ

Jika Anda melepas cartridge tinta untuk 

digunakan di masa yang akan datang, lindungi 

area persediaan tinta dari kotoran dan debu, 

dan simpan di lokasi yang sama dengan printer. 

Jangan menyentuh port persediaan tinta atau 

area sekitarnya.

If ink gets on your skin, wash the area 

thoroughly with soap and water. If ink gets into 

your eyes, flush them immediately with water. If 

discomfort or vision problems continue after a 

thorough flushing, see a doctor immediately. If 

ink gets into your mouth, spit it out immediately 

and see a doctor right away.

หากหมึกถูกผิวหนังของท่าน ให้ล้างออกด้วยสบู่และน้ำ 

หากหมึกเข้าดวงตา ให้ล้างออกด้วยน้ำสะอาดทันที  

หากยังรู้สึกเคืองตาหรือมองเห็นไม่ชัดเจน ให้รีบไป 

พบแพทย์ หากหมึกกระเด็นเข้าปาก ให้บ้วนทิ้งทันที 

และรีบไปพบแพทย์

Jika tinta mengenai kulit, cuci sampai bersih 

dengan sabun dan air. Jika tinta mengenai 

mata, segera bilas dengan air. Jika Anda masih 

merasa tidak nyaman atau mengalami masalah 

penglihatan setelah membilas mata sampai 

bersih, segera kunjungi dokter. Jika tinta masuk 

ke mulut, segera ludahkan dan kunjungi dokter.

Safety Instructions/

คำแนะนำเกี่ยวกับความปลอดภัย

/Petunjuk Keselamatan

Install the ink cartridges.

ติดตั้งตลับหมึก

Pasang cartridge tinta.

Press down until it clicks.

กดลงจนได้ยินเสียงคลิ๊ก

Tekan sampai berbunyi klik.

Cartridge Codes

รหัสตลับหมึก

Kode Cartridge

BK: 166/166XL
C, M, Y: 166

Отзывы: