background image

13. Run your scanner software program as a final check.

13. Lancer le programme du logiciel du digitaliseur pour une verification 

13. Como 

 final, 

 el 

 

 scanner.

- 1 6 -

EPSON 

EPSON AMERICA, INC.

20770 Madrona Ave.

 Box 2842

Torrance, CA 90509-2842

Phone: (800) 922-8911

Fax: (310) 7825220

EPSON DEUTSCHLAND 

 

 8,

40549 

 Germany

Phone: (0211) 58030

Telex: 8584786

EPSON AUSTRALIA PTY. LTD.

70 

 STREET, CHATSWOOD 2087 

Phone: 2-9903-9000

Fax: 2-9903-9177

EPSON HONG KONG LTD.

Rooms 

China Resources Bldg.,

28 Harbour Road, Wanchai. Hong Kong

Phone: 25854300

Fax: 2827-7083

EPSON 

 

 

 Casiraghi 427

20099 Sesto S.Giovanni

MI, Italy

Phone: 2-282331

Fax: 2-2440750

SEIKO EPSON 
(Hlrooka 

80 Harashinden, Hirooka

Shiojiri-shi. Nagano-ken

399-07 Japan

Содержание B80818 Series

Страница 1: ...Bi directional Parallel Interface Board B80818 Installation Manual lnstallationshandbuch Manuel d installation Manual de lnstalacion Manuale di lnstallazione 4005242 COl 01 ...

Страница 2: ...ser to obtain and use a shielded equipment interface cable with this device If this equipment has more than one interface connector do not leave cables connected to unused interfaces Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user s authority to operate the equipment For Canadian Users This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise...

Страница 3: ...by purchaser or third parties as a result of accident misuse or abuse of this product or unauthorized modifications repairs or alterations to this product Seiko Epson Corporation and its affiliates shall not be liable against any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original EPSON Products or EPSON Approved Products by Se...

Страница 4: ...incklaan 5 1183 AT Amstelveen The Netherlands Declares that the Product Product Name Bi directional Parallel Interface Board Type Name B808183 Model B80818 Conforms to the following Directive s and Norm s Directive 89 336 EEC EN 55022 Class B EN 50082 l IEC 801 2 IEC 801 3 IEC 801 4 November 1995 M Hamamoto President of EPSON EUROPE B V Einfiihrung Installation Introduction Installation Introducci...

Страница 5: ...Installation 4 Installation 4 Installation 4 Instalacih 4 Installazione 4 ...

Страница 6: ...ellenkarte ist fiir den Einsatz mit zum Intel Standard kompatiblen PCs konzipiert Mit dieser Schnittstellenkarte konnen Sie Ihren Computer nur an EPSON Farbbildscanner anschliefen Fur den AnschluB dieser Schnittstellenkarte an den Scanner benijtigen Sie em geschirmtes paralleles Schnittstellenkabel mit einem 25poligen Sub D Steckverbinder DB25 an einem und einem 36poligen Centronics Steckverbinder...

Страница 7: ...ra conectar su ordenador con un scam de imdgenes color EPSON Para cone r la placa al scanner debe utilizar un cable de interface paralelo blindado que disponga de un conector DB25 D sub de 25 patillas en un extremo y de un conector tipo Centronics R de 36 patillas en el otro extremo Para instalar la placa de1 interface en el ordenador necesitare un destomillador de punta de estrella Nota Ya que es...

Страница 8: ...ntronics a 36 pin dall altra Per installare la scheda nel computer e necessario un cacciavite con la testa a croce Nota Consultate la documentazione the accompagna il vostro computer per awe informazioni dettagliate sia sull installazionefisica della s h nel computer sia sulla configurazione delle Porte parallele Per ottenere i migliori risultati dovreste utilizzare la versione 3 1 o successiva de...

Страница 9: ...cuiti i componenti o il connettore della s da 4 2 You may need to change the jumper setl your computer s settings If so simply li reinstall in over the proper pins as show Jumper Functio Jl Select LPTl J2 Factory use do n J3 B only do not Jumper Jl selects the parallel interface p cases the computer is already equipped printer and uses the Ll Tl setting Nom board s default setting which is LPT2 2 ...

Страница 10: ...iissen Sie die Jumper Einstellung auf der Schnittstellenkarte Indern urn sie an die Einstellungen Ihres Computers anzupassen In diesem Fall brauchen Sie die Jumper Bticke Jl nur abzunehmen und wie dargestellt auf die entsprechenden Pins zu setzen Jumper Jl J2 J3 Funktion LPTl oder LPT2 auswijhlen Werkseitige Einstellung verwenden nicht bdern Werkseitige Einstellung verwenden nicht Bndern Werkseiti...

Страница 11: ...de la placa que es LPT2 Potrebbe essere necessario modificare la configurazione dei jumper della scheda di interfaccia per adattarla a quella de1 vostro computer Per quest0 dovete agire sul jumper Jl the consente di selezionare la porta LPTl o LPT2 I jumper J2 e J3 sono impostati in fabbrica e la loro posizione non deve mai essere modificata L impostazione di default Jl e LPTZ questa impostazione ...

Страница 12: ...il est branch6 sur une source d alimentation 4 Debrancher le clavier le moniteur video et tous les cables et peripheriques de l ordinateur et le met dans un endroit qui permette un acc6s suffisant pour i installation de la carte 3 Compruebe que el ordenador este desactivado y desconectado de la toma de corriente CA I Atencidn Nunca retire la cubierta de1 ordenador si bte alin estd conectado a una ...

Страница 13: ...r les vis de fixations Ranger les vis en lieu stir pendant que vous travaillez sur l ordinateur 5 Col6quese frente a la parte posterior de1 ordenador y retire 10s tornillos de la cubierta Guarde en lugar seguro 10s tomillos mientras trabaja en el ordenador Svitate le apposite viti the chiudono il computer e the sono poste generaluente nella parte posteriore Conservate le viti in un luogo sicuro 6 ...

Страница 14: ...6 Remove the top cover 6 Nehmen Sie die obere Abdeckung des Computergeh ws ab 6 Retirer le capot superieur 6 Retire la cubierta de1 rodenador 6 Aprite il computer ...

Страница 15: ... schede a 16 bit e togliete la vite e la linguetta the copre l alloggiamento de1 connettore 8 Insert the card gently into the slot in the not seem to fit do not try to force it Chl connectors and then reinsert the board 8 Schieben Sie die Karte vorsichtig in den Karte nicht pa versuchen Sie es nicht Ausrichtung der Steckverbinder rmd SC ein 8 Introduire doucement la carte dans la fs ne semble pas ...

Страница 16: ...erbinder und schieben Sie die Karte anschliel3end ein 8 Introduire doucement la carte dans la fente dans le sens correct Si la carte ne semble pas vouloir s inserer ne pas essayer de la forcer Verifier l alignement des connecteurs puis reintroduire la carte 8 Inserte con cuidado la placa en la ranura en la dire on correcta Si la placa no entra no la fuerce Compruebe la alineacion de 10s conectores...

Страница 17: ...r6e dans la fente Fixer la carte au moyen de las vis qui servait I maintenir la protection de la fente Asegurese de que este correctamente asentada en la ranura Asegure la placa con el tomillo que ha retirado de la placa de proteccidn de la ranura Assicuratevi the sia inserita completamente Fissate la scheda con l apposita vite 10 Setzen Sie die obere Abdeckung des Co Sie die mit den verbliebenen ...

Страница 18: ... schrauben Sie die mit den verbliebenen Schrauben fest 10 Remonter le capot supkieur de l ordinateur et l attacher avec les vis de fixation 10 Coloque de nuevo la cubierta de1 ordenador y ase rela con sus tomillos I 10 Chiudete il computer e riawitate le viti di chiusura ...

Страница 19: ...nterface bidirectional al scanner A continuaci6n c onecte de nuevo el ordenador y 10s perifericos a sus tomas de corriente CA Collegate nuovamente tastiera monitor e tutti i cavi di collegamento alle periferiche Coilegate lo scanner utilizzando un cave di mterfaccia parallel0 schermato dotato di un connettore maschio DB25 D sub 25 pin a un estremita e di u connettore tipo Centronics a 36 pin all a...

Страница 20: ...vollsthdige System 12 Mettre l ordinateur sous tension et v ifier qu il fonctionne correctement Remarque Si vous poss6dez un programme de diagnostique pour l ordinateur l ex uter avant de dharrer tout le systhne pour he certain que la carte est bien installie 12 Active el ordenador para comprobar su funciona correctamente Nota Si tiene un programa de diagndsticos para el order utilizer totalmente ...

Страница 21: ... EPSON DEUTSCHLAND GmbH Ziilpicher StraBe 8 40549 Diisseldorf Germany Phone 0211 58030 Telex 8584786 EPSON AUSTRALIA PTY LTD 70 GIBBES STREET CHATSWOOD 2087 C Phone 2 9903 9000 Fax 2 9903 9177 EPSON HONG KONG LTD Rooms 470 10 47 F China Resources Bldg 28 Harbour Road Wanchai Hong Kong Phone 25854300 Fax 2827 7083 EPSON ITALIA S p A V le F lli Casiraghi 427 20099 Sesto S Giovanni MI Italy Phone 2 2...

Страница 22: ... 2 9903 9000 Millenia Tower Singapore 039192 Fax 2 9903 9177 Phone 065 33 77 911 Fax 065 33 41 165 EPSON HONG KONG LTD EPSON TAIWAN TECHNOLOGY Rooms 4706 10 47 F TRADING LTD China Resources Bldg IOF No 267 Nanking E Road Sec 3 26 Harbour Road Wanchai Hong Kong Taipei Taiwan R O C Phone 2565 4300 Phone 02 717 7360 Fax 2627 7063 Fax 02 712 9164 EPSON ITALIA S p A EPSON IBERICA S A V le F lli Casirag...

Страница 23: ...EPSON ...

Отзывы: