Manuale di istruzioni
User Manual
EN 0723
Sequenziatore
PWM
PWM Sequencer
serie CiCo
serie ViCo
Funzione del dispositivo
Il dispositivo è dotato di tre uscite utilizzabili per
comandare uno o più LED RGB, e consente di:
•
in
modalità colore
: selezionare un particolare
colore
•
in modalità
variazione automatica dei colori
:
impostare la durata del ciclo.
E' disponibile nella versione con uscita in tensione
(EN0723-V) oppure in corrente (EN0723-C).
Device function
The device has three outputs that can drive one
or more RGB LEDs, and allows:
•
in
steady colour
mode: select a colour
•
in
automatic colours variation
mode: select a
cycle period
Two versions are available: one with voltage
output (EN0723-V), one with current output
(EN0723-C).
Codici d'ordine / Order code
1200 EN 0723 – V
ViCo 24
Sequenziatore con uscita in
tensione /
Voltage output sequencer
1200 EN 0723 – V – TC
ViCo 24 TC
Sequenziatore con uscita in tensione
con radiocomando /
Voltage output
sequencer with remote control
1200 EN 0723 – C – 035
CiCo 035
Sequenziatore con uscita in
corrente /
Constant current output
sequencer
1200 EN 0723 – C – 035 – TC
CiCo 035 TC
Sequenziatore con uscita in corrente
con radiocomando /
Constant current
output sequencer with remote control
Dimensioni /
dimensions
165 x 40 x25 mm
Caratteristiche
•
Ingresso 0/10V
•
3 ingressi NPN per controllo tramite pulsanti
esterni
•
Ingresso/uscita di sincronizzazione con altri
dispositivi EN0723
•
Protezione contro le inversioni di polarità
•
Protezione contro il sovraccarico delle uscite
Features
•
0/10V input
•
3 NPN inputs for keybord control
•
Input/output to synchronise to other EN0723
devices
•
Inverse polarity protection
•
Output overload protection
Caratteristiche tecniche /
Technical features
Simbolo/
Symbol
Modello/
Version
Valore /
Value
UdM /
UoM
Min
Typ
Max
Tensione di alimentazione /
Voltage power
V
IN
10,8
-
26,4
V
dc
Corrente di uscita (per canale)
1
/
Current output(for channel)
1
I
OUT
EN0723-V
2,5
A
EN0723-C
315
350
385
mA
Tensione di uscita
2
/
Voltage output
2
V
OUT
EN0723-V
0
V
IN
- 1
V
EN0723-C
0
V
IN
- 1,5
V
Frequenza di uscita PWM /
PWM frequency output
F
OUT
190
200
210
Hz
Range di temperatura /
Temperature range
-20
-
+50
°C
Nota:
nel modello EN0723-V le uscite +Chx sono connesse internamente e
corrispondono al positivo di ingresso dopo il fusibile di protezione, le uscite -Chx
sono indipendenti tra loro (open drain). Nel modello EN0723-C tutte le uscite
sono indipendenti tra loro.
Nota 1:
per EN0723-V è richiesto un regolatore di corrente esterno;
per
EN0723-
C
i LED possono essere connessi direttamente all'uscita senza ulteriori limitatori.
(Altre correnti disponibili a richiesta)
Nota 2:
EN0723-V: (+Chx) - (-Chx) >>> Uscita open-drain EN0723-C: (+Chx) -
(-Chx)
Note:
In EN0723-V, +Chx outputs are internally connected and match the
positive input after the protection fuse; -Chx outputs are independent (open
drain). In EN0723-C all outputs are independent.
Note 1:
EN0723-V requires an external constant current driver. On EN0723-C,
LEDs can be directly connected.
Note 2:
EN0723-V: (+Chx) - (-Chx) >>> open-drain output | EN0723-C: (+Chx) -
(-Chx)
Funzionamento tramite pulsanti (non inclusi)
L'accensione e lo spegnimento del sequenziatore avviene attraverso la pressione del
tasto 1
(
T1
). All'accensione la modalità di funzionamento corrisponderà all'ultima
impostazione memorizzata.
Modalità colore fisso
Premere il
tasto 2
(
T2
) per attivare la modalità a colore fisso e programmare il colore
desiderato: il sequenziatore visualizzerà un ciclo di colori fra cui effettuare la scelta. Un
breve flash segnalerà il termine del ciclo; premere quindi il
tasto
T1
per arrestare il ciclo
sul colore voluto e memorizzare l'impostazione.
Modalità variazione automatica del colore
Utilizzare il
tasto 3
(
T3
) per attivare la modalità di variazione automatica dei colori e
programmare la durata del ciclo desiderata. Ciascuna pressione di T3 visualizzerà un
colore lampeggiante, cui corrisponde un periodo secondo quanto riportato in tabella 1.
Ad esempio alla prima pressione di T3 verrà acceso il rosso, a cui corrisponde la durata di
15 secondi; premendo nuovamente T3 viene acceso il verde, corrispondente a 30 secondi,
e così via. Una volta selezionata la durata desiderata, confermarla e memorizzarla
premendo il
tasto
T1
; il sequenziatore inizierà il ciclo di variazione automatica del colore
con la durata da voi selezionata.
Luce bianca
A dispositivo spento la pressione del
tasto T2
accende la luce bianca, che può essere
spenta premendo nuovamente T2. La pressione di T1 riporta invece il dispositivo in
modalità sequenziatore.
Pression
i T3
T3
pressures
Colore
lampeggiante
flashing
colour
Durata
ciclo
Cycle
lenght
1
rosso /
red
15 sec
2
verde /
green
30 sec
3
blu /
blue
1 min
4
giallo /
yellow
5 min
5
turchese/
t
urquoise
10 min
6
rosa /
pink
20 min
Tabella 1 /
Table 1
Operation with keys (not included)
Push
key 1
(
T1
) to turn on/off the device; it starts from the last mode and setting
stored.
Colour mode
Push
key 2
(
T2
) to enable steady colour mode and set the desired colour:
sequencer starts a colour variation cycle; a short flash signals the cycle end.
When the desired colour is on, push
T1
to stop the cycle and store your settings.
Automatic colours variation mode
Push
key 3
(
T3
) to enable colours variation mode and set the desired cycle
period. Each push of T3 lights a flashing colour, that matches a time as shown in
table 1.
For example, first push of T3 lights red, which matches the 15 second cycle; push
T3 again and it lights green, which matches the 30 second cycle, and so on. Once
you have selected the required time, push
T1
to store the settings: sequencer
starts the colour variation cycle with the desired period.
White light
If the device is in stand-by mode, push
T2
to switch on the white light, and push it
again to turn it off.
Controllo tramite radiocomando
Il radiocomando a quattro tasti controlla il dispositivo con le stesse modalità della tastiera,
con l'unica differenza data della presenza di un ulteriore tasto,
TR4
. Questo tasto è
dedicato esclusivamente all'accensione e spegnimento della luce bianca.
Impostazione del codice radiocomando
Il radiocomando viene fornito con un codice standard. E' consigliato impostare un codice
personalizzato, cambiando la configurazione dei dip switch da 1 a 7 (8 non utilizzato).
Successivamente eseguire la procedura di riconoscimento del nuovo codice.
Riconoscimento del radiocomando
Al primo utilizzo (e ad ogni variazione) è necessario memorizzare il codice del
radiocomando nel sequenziatore
secondo la procedura di seguito descritta:
•
alimentare il dispositivo, lasciando spente le uscite;
•
collegare gli ingressi
T2
e
T3
a
VSS
; (nel caso siano collegati i pulsanti, premere
contemporaneamente i pulsanti 2 e 3);
•
le uscite vengono attivate in sequenza veloce; (scollegare T2 e T3 da VSS);
•
entro 10 secondi premere un tasto qualsiasi del radiocomando per completarne il
riconoscimento.
figura 1
/ picture 1
Operation with remote radio control
A four key remote control manages the device in the same way as the keyboard,
except for the addition of another key,
TR4
. This key controls whether white light
is on or off.
Setting of the remote control code
The remote control is provided with a standard factory code. For this reason we
suggest to set a personalized code for the remote control device. If you need to
change this code, move dip switches, situated above the battery, from 1 to 7 (8
th
is
not used). You have to make the acquisition of the remote code in order to make
the sequencer recognize the radio control (see following paragraph).
Remote control recognition
Before using the remote radio control
, you need to save the remote control
code into the sequencer, as described below:
•
connect the sequencer outputs, power on the sequencer and let all outputs off;
•
connect inputs T2, T3 and VSS o n the sequencer for a while; (if you have
connected a keyboard, press both key 2 and 3);
•
the sequencer activates the outputs in a fast sequence; (you can disconnect
T.2, T.3 and VSS or release keys 2 and 3);
•
in 10 seconds press any key on the radio control to complete recognition.
Apertura del radiocomando
per sostituzione pile e
impostazione codice
Opening of the remote
control
Funzionamento con ingresso 0/10V
La tensione di ingresso minima per l'accensione del dispositivo è
V
in
=1.2V
. Per tensioni di ingresso
comprese nel range
1.2V/9.8V
il dispositivo effettua una variazione ciclica dei colori; la durata di tali
cicli è proporzionale a V
in
e compresa fra un minimo di 15 secondi ed un massimo di 15 minuti. Se la
tensione di ingresso supera il valore di
soglia di 9.8V
il dispositivo arresta il ciclo sull'ultimo colore
visualizzato, memorizzando l'impostazione corrente. Tensioni d'ingresso inferiori al valore di soglia V
in
= 1,2V causano lo spegnimento del dispositivo.
NB
.: Nelle installazioni con ingresso 0/10V non è possibile l'utilizzo del radiocomando.
Operation with the 0/10V input
The minimum voltage input to turn on the device is
V
in
= 1.2V
. For input voltage in the range
1.2V/9.8V
the device does a cyclic variation of colours with a period directly related to V
in
, from
a minimum value of 15 seconds to a maximum of 15 minutes. If the voltage input crosses the
9.8V threshold
, the device stops the cycle in the last colour shows, and stores the setting.
Voltage inputs lower than 1.2V threshold turn off the device.
NB
: The remote control cannot be used in association with 0/10V input.
© 2009 Entity Elettronica s.r.l. Tutti i diritti riservati.
Versione Documento: 1.4.0 - Versione Software: EN0723 1.1
elettronica s.r.l.