Enerpac VLP256P392 Скачать руководство пользователя страница 14

Figure 2, Pompa manuale

3.4 Collegamenti idraulici

1.

Collegare il(i) 

Tubo(i) flessibile(i)

dalla 

Pompa

al 

Cilindro

.

2.

Stringere tutti gli accoppiatori ed i raccordi.

NOTA

: Avvolgere 1-1⁄2 giri di nastro di teflon sulle filettature

NPTF, lasciando il primo filetto completo libero dal nastro per
accertarsi che non entrino pezzi di nastro nel sistema
idraulico, causando perdite o danni.

4.0 FUNZIONAMENTO / AVANZAMENTO E RITORNO

DEL PISTONE DEL CILINDRO.

IMPORTANTE:

I telai delle presse per officina sono

esclusivamente progettati per operazioni di pressatura, non per
tirare. Per applicazioni in tiro contattate l'ENERPAC.

Per le istruzioni complete di funzionamento fare riferimento al foglio
di istruzioni incluso nell’ imballaggio di ogni pompe e di ogni cilindro.

IMPORTANTE

: E’ obbligatorio che l’ operatore

abbia una piena comprensione di tutte le istruzioni,
precauzioni, regolamenti di sicurezza, ed avvisi

prima di avviare il funzionamento di una qualsiasi di queste
attrezzature funzionanti ad alta pressione. In caso di dubbio,
contattare la Enerpac 

AVVISO

. Quando si fa funzionare la pressa, accertarsi

sempre che i perni di supporto sono nella posizione
corretta. Un errore nell’ inserimento corretto di questi

perni durante l’ uso darà luogo a danni all’ equipaggiamento
ed eventualmente anche a danni fisici personali. La mensola
deve appoggiare sui perni di supporto e si devono avere
eliminate tutte le tensioni dal cavo del verricello prima di
azionare il cilindro.

4.1 Pompa manuale

Chiudere la valvola di scarico, quindi sollevare ed abbassare la
maniglia della pompa per fare avanzare della corsa desiderata. Per
fare rientrare il pistone del cilindro, aprire la valvola di scarico.

4.2 Pompe con azionamento pneumatico

Premere il lato di mandata del pedale per attivare la valvola a
farfalla e fare avanzare il pistone del cilindro della corsa
desiderata. Per fare rientrare il pistone premere il pedale dalla
parte dello scarico

4.3  Evacuazione dell’ aria

Con la pompa posizionata più in alto del cilindro, fare avanzare e
rientrare il pistone diverse volte evitando la formazione della
pressione. L’ evacuazione dell’ aria è completa quando il

movimento del pistone è dolce ed uniforme.

Leggere

accuratamente le istruzioni allegate alla pompa ed al cilindro per le
procedure dettagliate di evacuazione dell’ aria.

5.0 MANUTENZIONE E SERVIZIO

Ispezionare regolarmente tutti i componenti per evidenziare
qualsiasi problema che richieda servizio e manutenzione.

1.

Sostituire immediatamente le parti danneggiate.

2.

Non fare superare all’ olio la temperatura di circa 60 °C.

3.

Mantenere puliti tutti i componenti idraulici..

4.

Controllare periodicamente il sistema idraulico cercando
eventuali collegamenti allentati e perdite.

5.

Cambiare l’ olio idraulico nel vostro sistema come
raccomandato nel foglio di istruzioni.

6.

Periodicamente controllare il telaio della pressa per accertarsi
che tutti i bulloni siano stretti e che le parti del telaio non siano
danneggiate.

Sostituire immediatamente le parti consumate o danneggiate con
ricambi originali Enerpac. Un idraulico qualificato deve fare la
manutenzione dell’ equipaggiamento idraulico. Per le riparazioni
contattare il Servizio tecnico Enerpac autorizzato più vicino

VLP256P392 

1

Lato frontale della pressa

5/16-18 x 1.00” bulloni lunghi richiesti (Qtà. 2)

14

Содержание VLP256P392

Страница 1: ...E ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing applicatio...

Страница 2: ...enter in your area To protect your warranty use only ENERPAC oil WARNING Immediately replace worn or damaged parts by genuine ENERPAC parts Standard grade parts will break causing personal injury and...

Страница 3: ...ir removal 5 0 MAINTENANCE AND SERVICE Regularly inspect all components to detect any problem requiring maintenance and service 1 Replace damaged parts immediately 2 Do not exceed oil temperature abov...

Страница 4: ...support de charge Apr s avoir mont ou abaiss la charge elle doit tre bloqu e par un moyen m canique AVERTISSEMENT UTILISER SEULEMENT DES PI CES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES S lectionner avec pr...

Страница 5: ...de danger R partir la charge uniform ment sur toute la surface d appui Toujours utiliser un coussinet d appui si des accessoires non filet s sont utilis s IMPORTANT Le mat riel hydraulique doit uniqu...

Страница 6: ...et des blessures La traverse doit enti rement reposer sur les broches de support et le c ble de treuil doit tre enti rement d tendu avant d utiliser le v rin 4 1 Pompes manuelles Fermer la valve de vi...

Страница 7: ...pli 3 Coupleur hydraulique desserr 4 Air prisonnier dans le syst me 1 Ajoutez de l huile dans la pompe 2 Faites r parer la piston par un technicien qualifi 3 V rifiez que tous les coupleurs sont bien...

Страница 8: ...im Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als Lastenhebeger t eingesetzter Zylin...

Страница 9: ...ders ausgerichtet sind Seitlich versetzte Lasten f hren zu erheblicher Belastung der Zylinder und Kolben Au erdem k nnte die Last ins Rutschen geraten oder fallen was zu u erst gef hrlichen Situatione...

Страница 10: ...erletzungen f hren Die Grundplatte muss vollst ndig auf den Tragestiften aufliegen und es darf keine Spannung auf das Windenkabel wirken wenn der Zylinder bet tigt wird 4 1 Handpumpen Schlie en Sie da...

Страница 11: ...ie Anlage gedrungen 1 Geben Sie der Pumpe l zu 2 Sie den Ventil von einem qualifizierten Hydrauliktechniker warten 3 berpr fen Sie ob alle Kupplungen gut befestigt sind 4 Entfernen Sie die Luft gem 4...

Страница 12: ...come sostegno permanente Dopo ogni operazione di sollevamento od abbassamento assicurare il carico meccanicamente AVVERTENZA IMPIEGARE SUPPORTI SOLIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI Scegliere blocchi in...

Страница 13: ...a usare solo olio ENERPAC AVVERTENZA Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate con ricambi originali ENERPAC Le parti usurate si potrebbero rompere causando lesioni alle persone e danni...

Страница 14: ...maniglia della pompa per fare avanzare della corsa desiderata Per fare rientrare il pistone del cilindro aprire la valvola di scarico 4 2 Pompe con azionamento pneumatico Premere il lato di mandata de...

Страница 15: ...idraulico allentato 4 Aria bloccata all interno del sistema 1 Aggiungere olio nella pompa 2 Fare riparare la valvola da un tecnico idraulico specializzato 3 Controllare che tutti i raccordi siano ben...

Страница 16: ...earse siempre en forma mec nica ADVERTENCIA USE S LO PIEZAS R GIDAS PARA SOSTENER CARGAS Seleccione cuidadosamente bloques de acero o de madera capaces de soportar la carga Nunca use un cilindro hidr...

Страница 17: ...Centro de Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio de reparaciones Use nicamente aceite ENERPAC a fin de proteger su garant a ADVERTENCIA Reemplace inmediatamente las piezas gast...

Страница 18: ...rera deseada Para hacer retroceder el cilindro abrir la v lvula de descarga 4 2 Bombas accionadas por aire 40 Presionar el lado presi n del pedal para activar el regulador de presi n y avanzar el cili...

Страница 19: ...Retenci n de aire en el sistema 1 A adir lubricante a la bomba 2 La v lvula deber ser manipulada por t cnicos hidr ulicos competentes 3 Comprobar que todas las conexiones est n perfectamente apretadas...

Страница 20: ...wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als een lasthouder Nadat de lading omhoog of omlaag is gebracht moet deze altijd mechanisch worden geblokkeerd WAARSCHUWING GEBRUIK ENKEL...

Страница 21: ...eidt Verdeel de last gelijkmatig over het gehele zadeloppervlak Gebruik altijd een zadel om de plunjer te beschermen wanneer geen hulpstukken met schroefdraad worden gebruikt BELANGRIJK Hydraulische m...

Страница 22: ...rdat de cilinder in bedrijf wordt gesteld 4 1 Handpompen Sluit de uitlaatklep en breng de pomphendel daarna omhoog en omlaag om de cilinder op de gewenste slag in te stellen Open de uitlaatklep om de...

Страница 23: ...hydraulische koppeling 4 Lucht ingesloten in systeem 1 Vul olie bij aan pomp 2 Laat de klep onderhouden door een bevoegd hydraulisch technicus 3 Controleer of alle koppelingen volledig zijn vastgezet...

Страница 24: ...ian Sea Countries ENERPAC Applied Power GmbH P O Box 300113 D 40401 D sseldorf Germany Tel 49 211 471 490 Fax 49 211 471 49 28 India ENERPAC Hydraulics India Pvt Ltd Plot No A 571 MIDC TTC Industrial...

Отзывы: