background image

30

PRECAUCIÓN:

El depósito se debe ventilar cada vez que la

bomba está funcionando. En caso contrario, puede que se
acumule vacío en el depósito, lo cual podría impedir el flujo de
aceite por la bomba.

3.

Cerciórese de que la fuente de alimentación eléctrica
sea la correcta para su bomba. (Ver “3.0
Especificaciones” encontrará las especificaciones de
fuentes de alimentación).

4.

Suelte la contratuerca y retire la válvula de alivio
(girándola en sentido antihorario) a fin de evitar la
acumulación de presión no deseada. No se requieren
herramientas para ajustar esta válvula. Ver figura 1.

4.1  Conexiones de la manguera, simple efecto 

1.

Acople la manguera a la salida de la bomba que
aparece en la figura 2. CERCIÓRESE de usar una
manguera rotulada “ENERPAC 800 SERIES - 800
BAR/11,600 PSI MAX”.

2.

Conecte el otro extremo de la bomba a un acople en la
llave, tal cual se indica en la figura 4.

4.2  Conexiones de la manguera, doble efecto

1.

Acople las mangueras al múltiple de salida de la
bomba, que aparece en la figura 3. CERCIÓRESE de
usar una manguera rotulada “ENERPAC 800 SERIES -
800 BAR/11,600 PSI MAX”.

El orificio “A” es para el avance y el “B” para el repliegue
del pistón en la llave dinamométrica. Las bombas
vienen con las mitades de los acoples específicos ya
conectados a los orificios de la bomba a fin de evitar la
conexión incorrecta de las mangueras a la llave.

2.

Acople las mangueras a la llave dinamométrica tal cual
se indica en la figura 4 de la página 28. Al usar la
combinación de la bomba y la llave dinamométrica
Enerpac, las mangueras y acoples de la serie 800
están diseñados para que los orificios de la bomba,
tanto de avance como de repliegue, se empalmen a sus
respectivos orificios en la llave.

5.0  FUNCIONAMIENTO

Cuando sea posible, procure que un solo usuario haga
funcionar la llave dinamométrica y la bomba. Ello puede
evitar la activación accidental de la bomba mientras otro
operador está colocando la llave.

1.

Revise todas las uniones y conexiones del sistema para
cerciorarse de que estén apretadas y no tengan fugas.

ESPECIFICACIONES

BOMBAS PARA LLAVES DINAMOMÉTRICAS DE DOBLE EFECTO

Modelo

PME10422

PME10427

Fuente de alimentación eléctrica

220V, monofásica, 50/60Hz

115V, monofásico, 50/60Hz

Régimen del motor

Universal de 0,37 kW, 4 amperios

Universal de 1/2 HP, 9 amperios

a 700 bars/85-89 dBA

a 700 bars/85-89 dBA

Peso de embarque

22 kg incluida la empaquetadura

Presión de funcionamiento

Hasta 800 bars

Flujo vs. presión

3,3 l/min. a 0 a 50 bars 0,3 l/min. a 800 bars

Máxima temperatura del aceite

65°C

Capacidad del depósito

2,8 L total /1,9 L utilizable

Figura 1, Válvula de alivio de la bomba

Figura 2, Orificio de la bomba

Válvula 
de alivio

Orificio de
la bomba

Figura 3, Múltiple del orificio de la bomba

Múltiple del

orificio

Содержание PME10022

Страница 1: ...sed when your action or lack of action may cause serious injury or even death WARNING Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment WARNING Stay clear of loads supported by h...

Страница 2: ...TING LOAD Cylinders should be placed on a flat surface that can support the load Where applicable use a cylinder base for added stability Do not weld or otherwise modify the cylinder to attach a base...

Страница 3: ...igure 4 When using the Enerpac pump and torque wrench combination Series 800 hoses and couplers are designed so that the pump advance port can only be connected to the wrench advance port and the pump...

Страница 4: ...nking or tightly bending hoses If hose becomes kinked or otherwise damaged it MUST BE replaced Damaged hoses may rupture at high pressure causing personal injury Pendants supplied with the Single Acti...

Страница 5: ...rain and refill after 50 hours of operation If pump is operated at high temperatures oil must be changed more frequently 1 Remove the vent fill plug from reservoir See Figure 6 2 Tip the pump until al...

Страница 6: ...e every six months DANGER To avoid possible electrocution pump must be completely disconnected from electrical power before brush servicing is attempted 7 0 TROUBLESHOOTING See Chart The Troubleshooti...

Страница 7: ...la prise de mesures particuli res visant carter tout risque de blessure La mention DANGER n est utilis e que lorsqu une action ou un acte de n gligence risque de causer des blessures graves voire mort...

Страница 8: ...pl Ne jamais utiliser un v rin en pr sence de raccords d connect s La surcharge du v rin peut avoir des effets d sastreux sur ses composants qui peuvent causer des blessures graves AVERTISSMENT S assu...

Страница 9: ...lexibles pour alimentation en double effet 1 Raccorder les flexibles au distributeur de sortie de la pompe illustr la figure 3 VEILLER utiliser le tuyau marqu ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX...

Страница 10: ...que s active mais le moteur de la pompe ne se met pas en marche Le moteur de la pompe est activ par l interrupteur de la boite pendante 5 1 Fonctionnement de l interrupteur de la boite pendante AVERTI...

Страница 11: ...pour la diminuer R p ter ce r glage jusqu l obtention de la pression souhait e 5 Serrer l crou de blocage du limiteur de pression pour maintenir la valeur 6 Activer plusieurs fois la pompe pour v rifi...

Страница 12: ...mes de pompe ventuels Seuls les techniciens hydrauliques agr s doivent d panner et r parer la pompe Pour obtenir un service de r paration contacter le Centre de service Enerpac agr de votre r gion 7 1...

Страница 13: ...teur Le v rifier et le remplacer si n cessaire Inspecter et v rifier le by pass si n cessaire La vanne est pr r gl e Si elle est endommag e ou mal r gl e la remplacer V rifier et inspecter les blocs d...

Страница 14: ...nungsgem e Betriebs oder Wartungsverfahren und praktiken hingewiesen um Sch den an den Ger ten oder anderen Sachwerten bzw deren Zerst rung zu vermeiden Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verl...

Страница 15: ...ut gelangt ist sofort ein Arzt aufzusuchen WARNUNG In einem gekoppelten System d rfen nur Hydraulikzylinder verwendet werden Niemals einen Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden Bei einer ext...

Страница 16: ...800 SERIE 800 BAR 11 600 PSI MAX verwendet wird 2 Das andere Schlauchende wie auf Abbildung 4 gezeigt an die Kupplung am Drehmomentschl ssel anschlie en 4 2 Schlauchanschl sse f r doppeltwirkende Pum...

Страница 17: ...Modelle zu betreiben ist abzusehen Niedrigere Spannungen f hren zur Fehlfunktion der Pumpe und besch digen den Motor 6 Den Punpennetzschalter auf I stellen um die Pumpe einzuschalten Durch Dr cken vo...

Страница 18: ...en 1 Der f r das gew nschte Drehmoment erforderliche Druck ist in den Anleitungen f r den Drehmomentschl ssel angegeben 2 Die Sperrmutter ffnen und das Druckentlastungventil etwas herausdrehen um eine...

Страница 19: ...zu vermeiden muss die Pumpe vollst ndig vom Stromnetz getrennt werden bevor Reparaturarbeiten durchgef hrt werden 7 0 FEHLERBEHEBUNG siehe Tabelle Die Fehlerbehebungstabelle ist als Leitfaden gedacht...

Страница 20: ...Ventil Den Motor ausbauen Testen und ggf ersetzen Das Umgehungsventil berpr fen und ggf ersetzen Das Ventil ist voreingestellt Falls besch digt oder falsch eingestellt ersetzen Die Kolbenbl cke testen...

Страница 21: ...VERTENZA indica un potenziale pericolo che richiede la messa in pratica delle procedure corrette per evitare infortuni Un PERICOLO indica una situazione in cui un azione o la mancanza di azione pu cau...

Страница 22: ...ico AVVERTENZA Utilizzare i cilindri idraulici solo se i giunti del sistema sono debitamente accoppiati Se il sovraccarico del cilindro diventa eccessivo i componenti possono guastarsi irreparabilment...

Страница 23: ...flessibile per pompe a effetto semplice 1 Giuntare il tubo flessibile con la bocca di uscita della pompa illustrata nella figura 2 ACCERTARSI che si tratti del tubo flessibile contrassegnato dalla dic...

Страница 24: ...del motore e la portata dell olio potrebbero diminuire PRECAUZIONE NON tentare di azionare la pompa a meno di 95 volt 190 volt per i modelli a 220 volt Tensioni inferiori provocheranno malfunzionamen...

Страница 25: ...scarico ruotandola in senso orario per aumentare la pressione o aprirla ruotandola in senso opposto per ridurre la pressione massima Ripetere la procedura fino a ottenere la pressione corretta 5 Serr...

Страница 26: ...i effettuare la manutenzione delle spazzole 7 0 ELIMINAZIONE DEI DIFETTI vedere la tabella La tabella per l eliminazione dei difetti un aiuto inteso ad aiutarvi a diagnosticare e correggere vari possi...

Страница 27: ...nare e collaudare la valvola di derivazione se necessario La valvola preimpostata in fabbrica Se risulta danneggiata o fuori regolazione sostituirla Collaudare e ispezionare i blocchi del pistone e al...

Страница 28: ...a causar lesiones graves o incluso la muerte ADVERTENCIA Use el equipo de protecci n personal adecuado cuando opere equipo hidr ulico ADVERTENCIA Mant ngase alejado de las cargas soportadas por siste...

Страница 29: ...ser necesario utilice una base de cilindro para mayor estabilidad No suelde ni modifique el cilindro en modo alguno para fijarle una base u otro medio de soporte Evite las situaciones en las cuales la...

Страница 30: ...ios de la bomba a fin de evitar la conexi n incorrecta de las mangueras a la llave 2 Acople las mangueras a la llave dinamom trica tal cual se indica en la figura 4 de la p gina 28 Al usar la combinac...

Страница 31: ...gantes ADVERTENCIA Si trata de conectar una manguera a la bomba o a la llave dinamom trica mientras el acople est bajo presi n se pueden producir lesiones personales o fuga de l quidos ADVERTENCIA Par...

Страница 32: ...s para probar este ajuste de presi n NOTA En las instrucciones de la llave dinamom trica encontrar el procedimiento para operar la llave 6 0 MANTENIMIENTO 6 1 Agregar aceite a la bomba Revise el nivel...

Страница 33: ...s deben solucionar los problemas y reparar la bomba Para servicio de reparaci n contactar el centro de servicio t cnico autorizado de Enerpac de su zona 7 1 Interruptor autom tico bombas con c digo de...

Страница 34: ...lo si fuese necesario Revise y prueba la v lvula de derivaci n su fuese necesario La v lvula viene prefijada Si est da ada o asentada incorrectamente reempl cela Pruebe e inspeccione los bloques del p...

Страница 35: ...tiging van machines of andere eigendom te voorkomen WAARSCHUWING wijst op een mogelijk gevaar dat de juiste procedures en praktijken vereist om persoonlijk letsel te voorkomen GEVAAR wordt enkel gebru...

Страница 36: ...arts raadplegen WAARSCHUWING Gebruik hydraulische cilinders enkel in een aangesloten systeem Nooit een cilinder gebruiken met koppelingen die niet aangesloten zijn Als de cilinder uiterst overladen i...

Страница 37: ...beelding 2 ZORG ERVOOR dat u de slang met de markering ENERPAC 800 SERIE 800 BAR 80 MPa MAX gebruikt 2 Koppel het andere uiteinde van de slang aan de koppeling op de momentsleutel zoals getoond in Afb...

Страница 38: ...190 volt bij 220 volt motoren Bij lagere voltages functioneert de pomp slecht waardoor de motor kan beschadigen 6 Druk op I op de pompschakelaar om de spanning in te schakelen Op I drukken activeert...

Страница 39: ...voorkomen Zie Afbeelding 1 3 Zet de pomp aan Houd de drukknop Vooruit ingedrukt en lees de manometer af 4 Terwijl u de drukknop blijft indrukken draait u het drukbegrenzingsventiel naar binnen toe re...

Страница 40: ...etspanning losgekoppeld zijn 7 0 PROBLEMEN OPLOSSEN Zie diagram Het Probleemdiagram is bedoeld als hulp bij het stellen van een diagnose en bij het corrigeren van diverse pompproblemen die zich kunnen...

Страница 41: ...de motor Testen en vervangen indien nodig Controleer en test de omloop by pass klep indien nodig De klep is vooraf ingesteld Vervangen indien beschadigd of onjuist ingesteld Test en inspecteer de plu...

Страница 42: ...erbar sikkerhedsventil PME 10422 PME 10427 Dobbeltvirkende momentn gler Fjernbetjening fra mobil styrepult Tidsudkoblingskredsl b stopper motoren efter 15 sekunders tomgang for at forhindre varmeudvik...

Страница 43: ...tryk Oliens maksimumstemperatur Beholderkapacitet PME 10022 220V 1 faset 50 60 Hz 0 37 kW universal 4 amp 10 000 PSI 700 Bar 85 89 dBA PME 10027 115V 1 faset 50 60 Hz 0 37 kW universal 9 amp 10 000 P...

Страница 44: ...bleren er under tryk kan medf re personskade eller udsivning af v ske ADVARSEL For at sikre korrekt funktion b r snoede eller skarpt bukkede slanger undg s Hvis slangen bliver snoet eller p anden m de...

Страница 45: ...H ld pumpen indtil al den gamle olie er l bet ud 3 KASSER DEN BRUGTE OLIE P KORREKT M DE 4 Det er n dvendigt at fjerne det gule sv b for at komme til de skruer der fastholder pumpen p beholderen Brug...

Страница 46: ...den canadiske standardiseringsorganisation se CAN CSA C22 2 nr 68 92 motordrevne apparater 8 2 Conformit Europ ene CE Hvor det er specificeret medf lger en EU overensstemmelseserkl ring og en CE m rk...

Страница 47: ...0549 D sseldorf Germany Tel 49 211 471 490 Fax 49 211 471 49 28 India ENERPAC Hydraulics India Pvt Ltd Office No 9 10 11 Plot No 56 Monarch Plaza Sector 11 C B D Belapur Navi Mumbai 400614 India Tel 9...

Отзывы: