background image

5

WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE EINGANGSKONTROLLE

BESCHREIBUNG

Unterziehen Sie alle Teile einer Sichtkontrolle auf eventuelle Transportschäden . Wird ein solcher 

Transportschaden festgestellt, benachrichtigen Sie unverzüglich den Spediteur . Transportschäden 

sind von der Gewährleistung NICHT abgedeckt . Der Spediteur haftet für alle Reparatur- und 

Austauschkosten, die sich aus einer Beschädigung beim Transport ergeben .

 

Spezial-Hydraulikhebevorrichtungen

JH aus Stahl

A

Sockel der Hebevorrichtung

D1

Hebestutzen (Schnellpumpe)

G

Entlüftungs-/Einfüllöffnung

B

Kolben

D2

Hebestutzen (Lastpumpe)

H

Lastmanometer

C

Druckentlastungsventil

E

Griff der Hebevorrichtung

I

Manometeranschluß

D

Hebestutzen 

F

Druckentlastungsventil-Schlüssel

Bedienungsanleitung

B

H

G

D

E

F

D2

50 und 100

US-Tonnen

D1

C

A

A

I

C

F

E

D

B

G

JH-1.5 - JH-20

JH-306 - JH-1006

SICHERHEITSINFORMATIONEN

Um Verletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden, lesen und 

befolgen Sie alle SICHERHEITSHINWEISE sowie die ANWEISUNGEN, die mit jedem Produkt 

geliefert oder daran angebracht sind . ENERPAC HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN ODER 

VERLETZUNGEN, DIE SICH AUS DER UNSACHGEMÄSSEN VERWENDUNG, MANGELHAFTEN 

WARTUNG UND/ODER FALSCHEN BEDIENUNG VON PRODUKT UND SYSTEM ERGEBEN . 

Wenden Sie sich an Enerpac, falls Sie Fragen zu den Sicherheitsmaßnahmen oder zur 

Produktanwendung haben .

Dokument Nummer

Dokument Überarbeitung

Dokument Überarbeitungsdatum

L2009

C

11/2017

Содержание JH Premium Series

Страница 1: ... by warranty The carrier is responsible for all repair or replacement costs resulting from damage in shipment B H G D E F D2 50 and 100 Ton D1 C A Document Number Document Revision Document Revision Date L2009 C 11 2017 A Jack Base D1 Jack Beam Speed Pump G Air Vent Fill Plug B Plunger D2 Jack Beam Load Pump H Load Gauge C Release Valve E Jack Handle I Gauge Port D Jack Beam F Release Valve Wrench...

Страница 2: ...ted from external sources of damage such as explosive heat flame moving machine parts sharp objects and corrosive chemicals DO NOT expose equipment to temperatures above 150 F 65 C CAUTION Use only Enerpac hydraulic fluid DO NOT use brake or synthetic fire resistant fluids because they will damage the jack seals WARNING Provide a solid and level foundation adequate to support the load being lifted...

Страница 3: ... upright 4 Stand jack upright allowing excess fluid to run out of fill plug hole Replace fill plug Clean off excess fluid Check load rating on jack nameplate to make certain the jack is capable of lifing the load Use a gauge to monitor the load Gauge adaptor kits are available for 20 30 50 and 100 ton jacks Use gauge kit GF20L for JH 20 models and gauge kit GF325 for JH 306 JH 506 and JH 1006 mode...

Страница 4: ...For repair service contact the Authorized Enerpac Service Center in your area Problem Possible Cause Solution Jack will not rise rises part way or rises in spurts Load is too heavy Do not attempt to lift more than rated capacity Release valve open Close release valve Low fluid level Add fluid See page 3 Air in system Remove air as directed on page 3 Plunger binding Have jack serviced by a qualifie...

Страница 5: ...lastungsventil E Griff der Hebevorrichtung I Manometeranschluß D Hebestutzen F Druckentlastungsventil Schlüssel Bedienungsanleitung B H G D E F D2 50 und 100 US Tonnen D1 C A A I C F E D B G JH 1 5 JH 20 JH 306 JH 1006 SICHERHEITSINFORMATIONEN Um Verletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden lesen und befolgen Sie alle SICHERHEITSHINWEISE sowie die ANWEISUNGEN die mit jedem...

Страница 6: ...Sie Lasten die durch das Hydrauliksystem abgestützt werden fern Hebevorrichtungen sind NUR zum Heben vorgesehen Nachdem die Last angehoben wurde muß sie mit Materialien die die Last tragen können abgestützt werden ACHTUNG Überschreiten Sie den Nennhub NICHT Wenn Sie eine Last noch höher anheben müssen stützen Sie die Last ab erhöhen Sie das Niveau der Hebevorrichtung mit einer stabilen Stützvorric...

Страница 7: ...dreht wird 2 Die Hebevorrichtung auf die Seite legen so daß der Einfüllstopfen nach oben weist Den Einfüllstopfen entfernen 3 Langsam Enerpac Hydrauliköl auffüllen Den Behälter nicht vollständig füllen Bei aufrechter Lage der Hebevorrichtung sollte der Flüssigkeitsstand unterhalb des Einfüllstopfens liegen 4 Die Hebevorrichtung aufrecht aufstellen und überschüssige Flüssigkeit aus der Einfüllöffnu...

Страница 8: ...infahren zu veranlassen VORSICHT Falls Sie sich dazu entschließen auf der Hebevorrichtung zu stehen müssen Sie sicherstellen daß diese stabil ist und Sie müssen sich an einem stabilen Gegenstand festhalten um sich nicht zu verletzen Absenken der Last BETRIEB Anheben der Last Die Nennlast am Typenschild der Hebevorrichtung überprüfen um sicherzustellen daß die Hebevorrichtung die Last anheben kann ...

Страница 9: ...ie Hebevorrichtung von einem qualifizierten Hydrauliktechniker warten lassen Die Hebevorrichtung fährt aus der Druck fällt jedoch ab Zu schwere Last Nicht versuchen Gewichte zu heben die schwerer als die Nennkapazität sind Kolbendichtung leckt Hebevorrichtung von einem qualifizierten Hydrauliktechniker warten lassen Der Kolben fährt nicht ein Keine Last auf dem Kolben Den Kolben mit Gegenständen b...

Страница 10: ...10 NOTES ...

Страница 11: ...ge d air B Tige D2 Douille de pompage pompage de charge H Manomètre de charge C Robinet de détente E Levier de pompage I Orifice de manomètre D Douille de pompage F Clé du robinet de détente B H G D E F D2 50 et 100 tonnes US D1 C A A I C F E D B G JH 1 5 JH 20 JH 306 JH 1006 INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ Pour éviter les accidents corporels et les dégâts matériels pendant le fonctionnement du syst...

Страница 12: ...T Se tenir à l écart des charges soutenues par des vérins hydrauliques Les vérins sont UNIQUEMENT des dispositifs de levage Une fois la charge levée elle doit être calée avec un matériel capable de la supporter AVERTISSEMENT NE PAS excéder la course nominale Si la charge doit être levée plus haut la soutenir placer un support robuste sous le vérin et continuer le levage AVERTISSEMENT NE PAS lever ...

Страница 13: ...la gauche à l aide de l extrémité clé du levier de pompage 2 Coucher le vérin sur le côté bouchon de remplissage vers le haut Retirer le bouchon de remplissage 3 Ajouter lentement du fluide hydraulique Enerpac Ne pas remplir le réservoir complètement Le niveau de fluide ne doit pas atteindre le bouchon de remplissage lorsque le vérin est à la verticale 4 Mettre le vérin à la verticale pour permett...

Страница 14: ...er ATTENTION Si l utilisateur décide de monter sur le vérin pour le rétracter s assurer qu il est stable et repose sur une base solide pour éviter un accident Abaissement de la charge FONCTIONNEMENT Levage de la charge Vérifier la charge nominale sur la plaquette signalétique du vérin pour s assurer que ce dernier est capable de lever la charge Utiliser un manomètre pour contrôler la charge Des ki...

Страница 15: ...ge 13 Air dans le circuit Purger l air selon les instructions de la page 13 Tige grippée Faire réparer le vérin par un technicien qualifié Le vérin monte mais perd de la pression Charge trop lourde Ne pas essayer de lever une charge excédant la capacité nominale Kolbendichtung leckt Faire réparer le vérin par un technicien qualifié La tige ne se rétracte pas Pas de charge sur la tige Placer un poi...

Страница 16: ...16 NOTES ...

Страница 17: ... del gato bomba de velocidad G Respiradero tapón de llenado B Embolo D2 Viga del gato bomba de carga H Manómetro de carga C Válvula de alivio E Palanca del gato I Lumbrera de manómetro D Viga del gato F Llave de válvula de alivio B H G D E F D2 50 y 100 toneladas D1 C A A I C F E D B G JH 1 5 JH 20 JH 306 JH 1006 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD Para evitar lesiones personales o daños físicos mientras ...

Страница 18: ...nténgase alejado de las cargas sostenidas por los dispositivos hidráulicos Los gatos son SOLAMENTE dispositivos de levante Después de haber elevado la carga sosténgala colocando bloques de algún material capaz de soportar la carga ADVERTENCIA NO exceda la carrera nominal De ser necesario levantar una carga a mayor altura soporte la carga use una base resistente para colocar el gato a mayor altura ...

Страница 19: ...dola en sentido contrahorario 2 Coloque el gato sobre su costado con el tapón de llenado hacia arriba Quite el tapón de llenado 3 Añada aceite hidráulico Enerpac lentamente No llene el depósito por completo El nivel del aceite debe estar por debajo del tapón de llenado cuando el gato se encuentra en posición vertical 4 Ponga el gato en posición vertical para permitir que el excedente de aceite sal...

Страница 20: ...erlo ATENCION Si decide pararse sobre el gato asegúrese que el mismo esté en posición estable y sujétese a un objeto firme para sostenerse y evitar lesionarse Bajada de cargas FUNCIONAMIENTO Levante de cargas Compruebe la carga nominal del gato que se indica en la chapa de identificación para asegurarse que el gato sea capaz de levantar la carga Utilice un manómetro para monitorear la carga Se ofr...

Страница 21: ...19 Embolo agarrotado Solicite a un técnico de sistemas hidráulicos capacitado que repare el gato El gato se eleva pero pierde presión Carga demasiado pesada No intente levantar una carga que exceda la capacidad nominal Fugas en sello del émbolo Solicite a un técnico de sistemas hidráulicos capacitado que repare el gato El émbolo no se retrae Falta de carga en el émbolo Coloque un peso sobre el émb...

Страница 22: ...22 NOTES ...

Страница 23: ... di rabbocco sfiato B Stantuffo D2 Cilindro del martinetto pompa di sollevamento H Manometro di misurazione carico C Valvola di rilascio E Leva del martinetto I Attacco per manometro D Cilindro del martinetto F Azionamento valvola di rilascio B H G D E F D2 50 e 100 tonnellate US D1 C A A I C F E D B G JH 1 5 JH 20 JH 306 JH 1006 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Leggere tutte le istruzioni ed i segnal...

Страница 24: ...a distanza di sicurezza da carichi sostenuti da dispositivi idraulici I martinetti sono SOLAMENTE dispositivi di sollevamento Dopo aver sollevato il carico bloccarlo con mezzi in grado di sostenerne il peso AVVISO NON superare i valori di corsa nominale Se occorre sollevare ulteriormente il carico innanzitutto sostenerlo quindi portare il martinetto ad un livello maggiore tramite un sostegno robus...

Страница 25: ...Collocare il martinetto sul suo lato con il tappo di riempimento rivolto verso l alto Rimuovere il tappo 3 Versare lentamente olio idraulico Enerpac Non riempire completamente il serbatoio Il livello del fluido deve essere sotto il tappo di riempimento quando il martinetto è disposto verticalmente 4 Disporre il martinetto verticalmente per consentire al fluido in eccesso di fuoriuscire dal foro di...

Страница 26: ...netto come supporto per la propria persona accertarsi che sia stabile e appigliarsi ad un oggetto saldo per evitare infortuni Abbassamento del carico FUNZIONAMENTO Sollevamento del carico Controllare il valore di carico nominale riportato sulla targhetta del martinetto per accertarsi che possa sollevare il carico Usare un manometro per controllare il carico durante il sollevamento Sono disponibili...

Страница 27: ...Vedi pagina 25 Aria nel sistema Disaerare il sistema come descritto a pagina 25 Grippaggio dello stantuffo Rivolgersi a un tecnico idraulico qualificato Il martinetto si estende ma perde pressione Carico troppo pesante Non tentare di sollevare un peso maggiore della portata nominale Guarnizione dello stantuffo non a tenuta Rivolgersi a un tecnico idraulico qualificato Lo stantuffo non si retrae Ne...

Страница 28: ...28 NOTES ...

Страница 29: ...Plunjer D2 Krikarm Belastingspomp H Lastmeter C Ontlastklep E Krikhendel I Manometerpoort D Krikarm F Sleutel ontlastklep B H G D E F D2 50 en 100 US ton D1 C A A I C F E D B G JH 1 5 JH 20 JH 306 JH 1006 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees alle OPMERKINGEN WAARSCHUWINGEN en INSTRUCTIES die geleverd zijn bij of bevestigd zijn aan elk produkt ter vermijding van persoonlijk letsel of schade aan eigendommen t...

Страница 30: ...ge afstand van lasten die door hydraulische apparatuur ondersteund worden Krikken zijn UITSLUITEND hefapparaten Na het heffen moeten blokken gebruikt worden van materiaal dat de last kan ondersteunen om de last in positie te houden WAARSCHUWING Overschrijd de nominale slag NIET Indien een last hoger geheven moet worden ondersteun dan de last plaats de krik hoger op een stevige steun en ga vervolge...

Страница 31: ...bruik het sleuteluiteinde van de krikhendel om de ontlastklep te openen door deze naar links te draaien 2 Plaats de krik op zijn kant met de vulplug naar boven gericht Verwijder de vulplug 3 Vul langzaam de hydraulische vloeistof van Enerpac bij Giet het reservoir niet helemaal vol Het vloeistofpeil hoort onder de vulplug te reiken wanneer de krik rechtop staat 4 Zet de krik rechtop en laat overto...

Страница 32: ...gen van gewicht op de plunjer zorgt voor teruglopen OPGELET Indien u besluit op de krik te staan verzeker u er dan van dat de krik stabiel is en houd u vast aan een stevig object om letsel te vermijden Neerlaten van de last WERKING Heffen van de last Controleer het nominale vermogen op het fabrikantenplaatje van de krik om er zeker van te zijn dat de krik de last kan heffen Controleer door middel ...

Страница 33: ...jder lucht zoals aangegeven op pagina 31 Plunjer klemt Laat de krik door een erkende hydraulisch monteur repareren Krik komt omhoog maar verliest druk Last is te zwaar Tracht niet meer te heffen dan het nominale vermogen Afdichting van plunjer lekt Laat de krik door een erkende hydraulisch monteur repareren Plunjer loopt niet terug Geen last op de plunjer Breng gewicht aan op de plunjer om hem te ...

Страница 34: ...34 NOTES ...

Страница 35: ...35 NOTES ...

Страница 36: ...www enerpac com ...

Отзывы: