background image

41

VM-3, VM-3L, VM-4, VM-4L (Veja  Fig. 10)

1.

Avanço

2.

Retração

3.

Neutro

Controle remoto das válvulas VSP3-24 e VSP4-24 (Veja
Fig. 11)

1.

P = Pressão

2.

R = Retração

Controle remoto da válvula de descarga (um botão,
figura 11)

A bomba funciona e o cilindro avança quando o botão é
apertado.

Ao soltar o botão, a bomba desliga e o cilindro retorna
automaticamente.

Chave de Pedal
(ver Figura 12)

1.

Avanço

2.

Retração

5.2 Bombas com sensor de pressão (opcional)

Estas bombas desligam automaticamente ao atingir uma
determinada pressão e ligam quando a pressão cai. Para o
ajuste da pressão desejada, siga os seguintes passos:

1.

Solte o parafuso trava com uma chave Allen nº 10.

2.

Usando uma chave de fenda, gire o parafuso de ajuste nos
sentidos horário e anti-horário, para, respectivamente,
aumentar ou diminuir os valores de pressão de acionamento.

3.

Aperte o parafuso trava.

4.

As bombas com sensor de pressão são fornecidas com
manômetro e com válvula manual para que o(s) cilindro(s)
avance(m) ou retorne(m).

5.3  Ajuste da Válvula de Alívio

As bombas Hushh® são equipadas com uma válvula de alívio,
que pode ser ajustada pelo usuário. (Veja  

(B)

, Figura 13.) O

ajuste pode ser feito conforme segue:
1.

Solte a porca borboleta.

2.

Instale um manômetro na bomba.

3.

Ligue a bomba para permitir o aquecimento do óleo.

4.

Acione a bomba para verificar o ajuste de pressão. As bombas
com sensor de pressão são fornecidas com manômetro e com
válvula manual para que o(s) cilindro(s) avance(m) ou
retorne(m). Acione a válvula para gerar pressão no sistema.
Gire a válvula no sentido anti-horário para diminuir a pressão,
ou no sentido horário para aumentar a pressão.

NOTA: Para obter um ajuste mais preciso, diminua a pressão
até um ponto abaixo do desejado e depois, vagarosamente,
aumente-a até atingir a pressão pré-estabelecida.

Figura 13

5.

Coloque a válvula  na posição neutro, permitindo que a
pressão do sistema retorne a 0 psi.

6.

Verifique novamente o ajuste final, acionando a válvula
direcional  e pressurizando o sistema.

7.

Aperte a porca borboleta ao atingir a pressão desejada.

6.0  MANUTENÇÃO

IInspecione freqüentemente todos os componentes do sistema,
verificando a existência de vazamentos ou danos. Repare ou
substitua componentes danificados.

6.1 Verifique o nível do óleo

Verifique o nível de óleo, antes de iniciar a operação e adicione,
caso necessário, removendo a tampa do respiro. Certifique-se
de que todos os cilindros estão  retraídos, antes de adicionar
óleo no reservatório.

6.2  Troca de óleo e limpeza do reservatório

Esvazie completamente e limpe o reservatório a cada 250 horas,
ou com maior freqüência, caso seja utilizado em ambientes sujos.

NOTA:

Este procedimento exige que a bomba seja retirada do

reservatório. Trabalhe sobre uma bancada limpa e descarte
adequadamente o óleo usado.

3 - In Use

1

3

2

A

B

Figura 10

Figura 11

Figura 12

Содержание GPE Series

Страница 1: ...y select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application DANGER To avoid personal injury keep han...

Страница 2: ...ectric pumps in an explosive atmosphere Adhere to all local and national electrical codes A qualified electrician must do installation and modification WARNING Start the pump with the valve in the neu...

Страница 3: ...F 58 15 58 15 Figure 3 4 3 Electrical Connections ELECTRICAL CONNECTIONS SHOULD BE MADE ONLY BY A QUALIFIED ELECTRICIAN ADHERING TO ALL APPLICABLE LOCAL AND NATIONAL CODES 1 Make sure that all power...

Страница 4: ...A retract to port B For Dump and Dump Hold valves connect to port A Figure 7 If a remote valve is used connect the tank line to the return to tank port on top of the reservoir see Figure 8 Figure 8 5...

Страница 5: ...g nut 2 Install a gauge on the pump 3 Start the pump to allow the oil to warm 4 Shift the valve and build pressure in the system Turn the handle counter clockwise to decrease pressure and clockwise to...

Страница 6: ...ay or may not be the result of a pump malfunction To determine the cause of the problem the complete system must be included in any diagnostic procedure The following information is intended to be use...

Страница 7: ...canique AVERTISSEMENT UTILISER SEULEMENT DES PI CES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES S lectionner avec pr caution des blocs d acier ou de bois capables de supporter la charge Ne jamais utiliser un v...

Страница 8: ...s pi ces de qualit standard se casseront et provoqueront des blessures et des d g ts mat riels Les pi ces ENERPAC sont con ues pour s ajuster parfaitement et r sister de fortes charges ATTENTION N uti...

Страница 9: ...58 15 Figure 3 4 3 Branchements lectriques LES BRANCHEMENTS LECTRIQUES NE DOIVENT TRE EFFECTU S QUE PAR UN TECHNICIEN QUALIFI EN RESPECTANT TOUTES LES R GLEMENTATIONS EN VIGUEUR 1 Assurez vous que l a...

Страница 10: ...raccorder l orifice A Figure 7 Dans le cas d utilisation d un distributeur distance raccordez le retour du r servoir l orifice de retour situ sur le dessus du r servoir reportez vous la figure 8 Figu...

Страница 11: ...es d un clapet de d charge r glable par l utilisateur reportez vous B figure 13 Il se r gle comme suit 1 Desserrez l crou papillon de blocage 2 Installez un manom tre sur la pompe 3 D marrez la pompe...

Страница 12: ...es techniciens hydrauliques qualifi s Une d faillance de la pompe n est pas n cessairement l origine d une d faillance du syst me Pour d terminer la cause du probl me la proc dure de diagnostic doit o...

Страница 13: ...niemals als ein Lastenhalteger t verwendet werden Nach Heben oder Senken der Last mu diese stets auf mechanische Weise gesichert werden WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR STARRE TEILE VERWENDEN...

Страница 14: ...rdteile anderer Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachsch den ENERPAC Teile werden so konstruiert da sie richtig passen und hohen Lasten standhalten WARNUNG Betreiben Sie elektrisch...

Страница 15: ...se DIE ELEKTRISCHEN ANSCHL SSE D RFEN NUR DURCH EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER UNTER BEACHTUNG ALLER GELTENDEN LOKALEN UND NATIONALEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ERFOLGEN 1 Pr fen Sie ob die Stromversorg...

Страница 16: ...itung mit dem Anschluss A und den Ruecklauf mit Anschluss B Bei Gebrauch eines Ablass oder Ablass Halte Ventils verbinden Sie die Schlauchleitung mit dem Anschluss A Abbildung 7 Wenn ein ferngesteuert...

Страница 17: ...bzw nach links um ihn zu verringern 3 Ziehen Sie die Stellschraube wieder fest 4 Lassen Sie die Pumpe mehrere Male laufen um die Druckeinstellung zu berpr fen Die Druckschalter f r die Pumpen werden m...

Страница 18: ...g eingefahren sind bevor Sie Fluid im Hydraulikbeh lter nachf llen 6 2 Wechseln Sie das l und reinigen Sie den Hydraulikbeh lter Entleeren und reinigen Sie den Hydraulikbeh lter alle 250 h oder fter f...

Страница 19: ...e blocchi in acciaio o legno idonei a sostenere il carico Non usare mai il cilindro oleodinamico come cuneo o spessore nelle operazioni di sollevamento o pressatura PERICOLO Per evitare lesioni person...

Страница 20: ...eflagranza Le modifiche e l installazione devono essere effettuate da un elettricista qualificato ATTENZIONE Prima di avviare la pompa assicurarsi che la valvola direzionale sia in posizione di Neutro...

Страница 21: ...A ALLE VIGENTI NORMATIVE NAZIONALI E COMUNITARIE 1 Assicurarsi di aver tolto l energia elettrica 2 Le protezioni sulla linea elettrica sono a carico del cliente Devono prevedere come sicurezza il 115...

Страница 22: ...le valvole a tre vie collegare alla bocca A Per le valvole a quattro vie collegare alla bocca A il ritorno alla bocca B Per le valvole di scarico e tenuta collegare alla bocca A Figura 7 Se si utiliz...

Страница 23: ...o diminuirlo per poi riportarlo lentamente al valore voluto Figura 13 5 Portare la valvola manuale in posizione di scarico per depressurizzare il circuito a 0 bar 6 Verificare la taratura della valvol...

Страница 24: ...guasto La molla di richiamo del pistone rotta o sganciata Linea dell olio bloccata o ostruita Mancanza di carico sul pistone per cilindri con ritorno a gravit Cilindro a doppio Effetto il pistone non...

Страница 25: ...e en forma mec nica ADVERTENCIA USE S LO PIEZAS R GIDAS PARA SOSTENER CARGAS Seleccione cuidadosamente bloques de acero o de madera capaces de soportar la carga Nunca use un cilindro hidr ulico como c...

Страница 26: ...lesiones personales y da os a la propiedad Las piezas ENERPAC est n dise adas para encajar debidamente y resistir altas cargas ATENCI N No utilice bombas el ctricas en una atm sfera explosiva Cumpla t...

Страница 27: ...1 13 29 75 19 F 58 15 58 15 Figura 3 4 3 Conexiones El ctricas LAS CONEXIONES EL CTRICAS SOLO DEBERIA HACERLAS UN ELECTRICISTA CUALIFICADO Y EN CUMPLIMIENTO CON LA NORMATIVA LOCAL Y NACIONAL 1 Aseg r...

Страница 28: ...nectar a orificio A retirar a orificio B Para v lvulas basculantes y de fijaci n basculante conectar al orificio A Figura 7 Si se utiliza una v lvula remota conecte la l nea del dep sito al puerto de...

Страница 29: ...ara disminuir la presi n 3 Apriete el tornillo de presi n 4 Haga funcionar la bomba varias veces para comprobar el ajuste de la presi n Las bombas de conmutador a presi n se suministran con un calibra...

Страница 30: ...s est n completamente retra dos antes de a adir fluido al dep sito 6 2 Cambie el Aceite y Limpie el Dep sito Seque y limpie completamente el dep sito cada 250 horas o con mayor frecuencia en entornos...

Страница 31: ...hanisch worden geblokkeerd WAARSCHUWING GEBRUIK ENKEL STIJVE MATERIALEN OM DE LADINGEN VAST TE HOUDEN Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading kunnen ondersteunen Gebruik nooit een hydrau...

Страница 32: ...len vervangen Standaardonderdelen breken wat tot persoonlijk letsel en schade aan eigendom kan leiden ENERPAC onderdelen zijn zodanig ontworpen dat ze precies passen en hoge ladingen kunnen weerstaan...

Страница 33: ...5 Figuur 3 4 3 Elektrische aansluitingen REKENING HOUDEND MET PLAATSELIJKE EN NATIONALE REGELGEVING MOGEN WERKZAAMHEDEN M B T ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN UITSLUITEND DOOR EEN ERKENDE ELEKTRICIEN WORDEN...

Страница 34: ...poort A terugloop retour aan poort B Voor ontlast en ontlast vasthoudventielen aansluiten aan poort A Figuur 7 Indien een op afstand bedienbare klep wordt gebruikt sluit de leiding van het pompreserv...

Страница 35: ...volgt worden afgesteld 1 Draai de borgvleugelmoer los 2 Installeer een drukmeter op de pomp 3 Start de pomp om de olie op te warmen 4 Verschuif de klep en bouw druk op in het systeem Draai de hendel l...

Страница 36: ...de afdekplaat van het pompreservoir los en til de pomp eruit Wees voorzichtig dat u het filterzeef niet beschadigt 2 Tap de olie van het pompreservoir af 3 Reinig het pompreservoir grondig met een hie...

Страница 37: ...RGAS Selecione cuidadosamente blocos de madeira ou ferro que sejam capazes de sustentar a carga Nunca use um cilindro hidr ulico como um cal o ou espa ador em qualquer aplica o de levantamento ou pren...

Страница 38: ...RT NCIA N o utilize bombas el tricas em ambiente explosivo Trabalhe sempre de acordo as legisla es local e nacional de instala o el trica Qualquer instala o ou modifica o deve ser realizada por um t c...

Страница 39: ...QUER INSTALA O OU MODIFICA O DEVE SER REALIZADA POR UM T CNICO EM ELETRICIDADE QUALIFICADO TRABALHE SEMPRE DE ACORDO COM AS LEGISLA ES LOCAL E NACIONAL DE INSTALA O EL TRICA 1 Antes de iniciar qualque...

Страница 40: ...de sustenta o de carga fa a a conex o na sa da A Figura 7 Ao usar uma v lvula remota conecte a mangueira na entrada de retorno do reservat rio localizada na parte superior do mesmo veja Figura 8 Figur...

Страница 41: ...erificar o ajuste de press o As bombas com sensor de press o s o fornecidas com man metro e com v lvula manual para que o s cilindro s avance m ou retorne m Acione a v lvula para gerar press o no sist...

Страница 42: ...ara n o danificar a tela do filtro 2 Tire todo o leo do reservat rio 3 Limpe cuidadosamente o reservat rio usando um detergente apropriado 4 Remova o filtro de entrada para limpeza Limpe a tela com so...

Страница 43: ...GPS30 50 11 03 43 43...

Страница 44: ...0 98 60 0 98 120 2 0 120 2 0 800 55 800 55 800 55 10 000 700 10 000 700 10 000 700 10 000 700 10 000 700 10 000 700 1 0 0 75 1 0 0 75 1 5 1 12 1 5 1 12 3 0 2 24 3 0 2 24 1725 1725 1725 1725 1725 1725...

Страница 45: ...A 8 75 222 13 75 349 B 6 50 165 12 25 311 C 19 88 505 19 88 505 D 18 72 475 18 72 475 E 1 13 29 75 19 F 58 15 58 15 45...

Страница 46: ...46 1 2...

Страница 47: ...47 3 In Use 1 3 2 A B...

Страница 48: ...48...

Страница 49: ...S KRA LASTERNA V lj noggrant ut st l och tr block som kan h lla lasten uppe Anv nd aldrig en hydraulisk cylinder som ett mellanl gg i n gon lyft eller pressanordning FARA H ll h nder och f tter borta...

Страница 50: ...inte elektriska pumpar i en explosiv atmosf r F lj alla lokala och nationella elektriska regler En beh rig elektriker m ste utf ra installationen och modifieringarna VARNING Starta pumpen med ventile...

Страница 51: ...R BARA G RAS AV EN BEH RIG ELEKTRIKER SOM EFTERF LJER ALLA TILL MPLIGA LOKALA OCH NATIONELLA REGLER 1 Se till att str mmen slagits av 2 Fr nkopplings och kretsskyddet som kunden medskickar Kretsskydd...

Страница 52: ...A P 4 v gs ventil anslut till port A retur till port B P avlastnings och avlastning lasth llnings ventiler anslut till port A Bild 7 Om en avl gsen ventil anv nds s koppla tankledningen till tilloppsp...

Страница 53: ...a 5 3 Justering av tryckventil Hushh Pumparna r utrustade med en justerbar tryckventil Se B bild 13 Den kan justeras p f ljande s tt 1 Lossa p l smuttern 2 Installera en m tare p pumpen 3 Starta pumpe...

Страница 54: ...rh lla pumpen eller systemdelar N r systemet g r s nder kan det vara p grund av att pumpen lagt av F r att best mma vad som orsakar problemet m ste hela systemet kontrolleras i diagnostiska procedurer...

Страница 55: ...55...

Страница 56: ...pian Sea Countries ENERPAC Applied Power GmbH P O Box 300113 D 40401 D sseldorf Germany Tel 49 211 471 490 Fax 49 211 471 49 28 India ENERPAC Hydraulics India Pvt Ltd Plot No A 571 MIDC TTC Industrial...

Отзывы: