Eneo VKC-1381/IR-3.6 Скачать руководство пользователя страница 7

1.  Wskazówki dot. bezpieczeństwa

• 

Przed podłączeniem i uruchomieniem systemu należy zapoznać się ze 

 

 

wskazówkami dot. bezpieczeństwa oraz instrukcją obsługi.

• 

Instrukcję obsługi starannie przechowywać w celu jej 

 

 

późniejszego wykorzystania.

• 

Chronić kamery przed wodą i wilgocią; woda może trwale uszkodzić 

 

 

urządzenie. W przypadku zawilgocenia nigdy nie włączać kamer, lecz 

 

 

oddać je do sprawdzenia w autoryzowanym punkcie serwisowym.

• 

Systemu nie należy nigdy używać, gdy przekroczone są wartości podane 

 

 

w danych technicznych – może to spowodować zniszczenie kamery.

• 

Użytkować kamerę wyłącznie w zakresie temperatur od -20°C do 

 

 

+50°C i przy wilgotności powietrza do maks. 80%.

• 

Aby odłączyć system od zasilania, wyciągnąć przewód, trzymając za 

 

 

wtyk. Nigdy nie ciągnąć bezpośrednio za przewód.

• 

Starannie układać przewody i upewnić się, że nie są one narażone na 

 

 

obciążenia mechaniczne, nie są złamane lub uszkodzone i są 

 

 

zabezpieczone przed wilgocią.

• 

Urządzenie może otwierać tylko wykwalifikowany personel serwisu. 

 

 

Ingerencja osób postronnych powoduje wygaśnięcie gwarancji.

• 

Nigdy nie kierować kamery z otwartą przysłoną w kierunku słońca 

 

 

(możliwe uszkodzenie czujnika).

• 

Montaż, konserwację i naprawy może przeprowadzać wyłącznie 

 

 

autoryzowany personel. 

 

 

Przed otwarciem obudowy odłączyć urządzenie od zasilania.

• 

Osoba zakładająca system jest odpowiedzialna za utrzymanie stopnia 

 

 

ochrony zgodnie z danymi technicznymi, np. poprzez uszczelnienie 

 

 

silikonem wyjścia przewodu.

• 

W przypadku zakłóceń w funkcjonowaniu skontaktować się z dostawcą.

• 

Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria firmy 

 

 

Videor E. Hartig GmbH.

• 

Kamery posiadają automatyczną regulację wzmocnienia AGC, która 

 

 

zwiększa światłoczułość przy ciemniejszych kadrach. Obraz może być 

 

 

w takim przypadku ziarnisty, co nie jest jednak błędem.

• 

Przy rejestrowaniu bardzo jasnych obiektów (np. lamp) na obrazie 

 

 

monitora mogą być widoczne pionowe pasy (smear effect) lub 

 

 

krawędzie mogą być nieostre (blooming).

 

Dzieje się tak zwłaszcza w automatycznym trybie migawki (ESC). 

 

 

Jest to cecha przetwornika obrazu CCD, a nie błąd techniczny.

• 

Włożyć do obudowy kamery woreczek silikażelu (dołączony), aby 

 

 

zapobiec wytwarzaniu się wilgoci (na skutek różnicy temperatur w 

 

 

obudowie i na zewnątrz).

• 

Do czyszczenia obudowy stosować wyłącznie łagodny środek 

 

 

czyszczący. Nigdy nie stosować rozcieńczalników lub benzyny, gdyż 

 

 

mogą one spowodować trwałe uszkodzenie powierzchni.

• 

Przy montażu zwracać uwagę, aby uszczelki były prawidłowo 

 

 

założone i nie przesuwały się podczas wykonywania prac.

 

Uszkodzonych uszczelek nie montować ponownie.

WSKAZÓWKA:  Jest to urządzenie klasy A. Urządzenie to może 

 

 

powodować zakłócenia działania w obszarze 

 

 

mieszkalnym; w takim wypadku można zażądać od 

 

 

jego użytkownika podjęcia odpowiednich działań 

 

 

zaradczych oraz poniesienia ich kosztów.

UWAGA:  Podczas montażu kamery należy przykleić koniec kabla tak, 

 

 

 

aby był stabilny. Pozwoli to zabezpieczyć kamerę przed 

 

 

 

problemami z wilgotnością.

Instrukcja instalacji i obsługi

Kamera 1/3 cala z funkcją dzień/noc i 

oświetleniem LED, VKC-1381/IR-3.6

2.  Opis ogólny

•  Kamera CCD do użytku zewnętrznego z funkcją dzień/noc
•  CCD, 1/3 cala, Super HAD II
•  Filtr odcinający podczerwień (ICR) z możliwością demontażu
•  Czułość 0,33 luksa przy F1.2 (kolor).
•  Ekran monochromatyczny w nocy i oświetlenie w podczerwieni diodą 

 

 

LED

•  Zasięg widoczności w nocy: 30m (30 diod LED podczerwieni)
•  Elektroniczna regulacja pracy migawki (ESC)
•  Automatyczny balans bieli (AWB)
•  Zasilanie: 12V prądu stałego
•  Obudowa aluminiowa z osłoną przeciwsłoneczną
•  Klasa ochrony: IP67
•  Podstawa montażowa z kablem poprowadzonym przez wspornik

3.  Instalacja

Maskowanie kabla we wsporniku

Maskowanie kabla we wsporniku 

uniemożliwia montaż na suficie.

Montaż przy użyciu 

śruby mocującej.

Содержание VKC-1381/IR-3.6

Страница 1: ...er heraus Ziehen Sie nie direkt am Kabel Verlegen Sie die Verbindungskabel sorgfältig und stellen Sie sicher dass die Kabel nicht mechanisch beansprucht geknickt oder beschädigt werden und keine Feuchtigkeit eindringen kann Das Gerät darf nur von qualifiziertem Servicepersonal geöffnet werden Fremdeingriffe beenden jeden Garantieanspruch Die Kamera darf nie mit geöffneter Blende gegen die Sonne ge...

Страница 2: ...en BNC Stecker Video ausgang Video eingang DC Stecker 12V 12VDC Spannungs versorgungseingang geregelt Typ VKC 1381 IR 3 6 Art Nr 92594 Format PAL Aufnahmesensor 1 3 Sony Super HAD CCD II Scan System 2 1 Interlace Horizontale Auflösung 550 TVL Scan Frequenz H 15 625KHz V 50Hz Pixelanzahl total 795 H x 596 V Aktive Bildelemente 752 H x 582 V Linearer elektronischer Shutter ESC 1 50 1 100 000Sek Sign...

Страница 3: ...the cable is not subject to heavy loads kinks or damage and no moisture can get in The warranty becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons Do not open the camera housing Never point the camera towards the sun with the aperture open This can destroy the sensor Installation maintenance and repair have to be carried out only by authorized service centers Before opening the cover d...

Страница 4: ...795 H x 596 V Effective Pixels 752 H x 582 V Electronic Shutter Speed ESC 1 50 1 100 000sec S N Ratio More than 45dB AGC Off Gamma r 0 45 Sensitivity 0 05Lux Face plate Night 0 00Lux IR LED On Sync System Internal Video Output 1 0Vp p Composite 75ohms unbalanced IR LED 30ea IR LED Angle 45 IR LED Wavelength 850nm IR Beam Range Up to 30m LED Operation Turn On 1Lux Turn Off 3Lux Input Power Source D...

Страница 5: ...oient protégés contre l humidité L appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après vente qualifié Toute intervention d une personne non habilitée entraînera l annulation de la garantie La caméra ne doit jamais être dirigée vers le soleil si le diaphragme est ouvert cela détériorerait le capteur L installation la maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agréés...

Страница 6: ...52 H x 582 V Obturateur électronique automatique ESC 1 50 1 100 000sec Rapport signal bruit Supérieur à 45dB AGC éteint Correction gamma r 0 45 Sensibilité 0 05Lux Façade nuit 0 00Lux DEL IR On Synchronisation Interne Sortie vidéo 1 0VCC composite 75 ohms non équilibré DEL IR 30 pièces Angle des DEL IR 45 Longueur d onde des DEL IR 850nm Portée d illumination Jusqu à 30m Fonctionnement des DEL Act...

Страница 7: ...rnisty co nie jest jednak błędem Przy rejestrowaniu bardzo jasnych obiektów np lamp na obrazie monitora mogą być widoczne pionowe pasy smear effect lub krawędzie mogą być nieostre blooming Dzieje się tak zwłaszcza w automatycznym trybie migawki ESC Jest to cecha przetwornika obrazu CCD a nie błąd techniczny Włożyć do obudowy kamery woreczek silikażelu dołączony aby zapobiec wytwarzaniu się wilgoci...

Страница 8: ...888 100 www videor com 5 Dane techniczne Typ VKC 1381 IR 3 6 Nr art 92594 Format sygnału PAL Urządzenie obrazowania CCD II Sony 1 3 cala Super HAD System skanowania 2 1 z przeplotem Rozdzielczość pozioma 550 linii telewizyjnych Częstotliwość skanowania H 15 625kHz V 50Hz Całkowita liczba pikseli 795 w poziomie x 596 w pionie Efektywna rozdzielczość 752 w poziomie x 582 w pionie Prędkość migawki el...

Отзывы: