Eneo ESH-10 Скачать руководство пользователя страница 8

 

FISSAGGIO DEL SUPPORTO ALLA PARETE  

• 

Posizionare il supporto e snodo nella posizione desiderata contro il muro, tenendo conto delle condizioni della parete che deve 
essere in buono stato e verticale. 

• 

Marcare il posizionamento dei fori in corrispondenza degli assi segnati sul disegno. 

• 

Eseguire i fori di fissaggio tenendo conto del tipo di tasselli che si andranno ad utilizzare per l’accoppiamento supporto/muro. 

• 

Fissare saldamente il supporto alla parete. 

 

MOUNTING THE BRACKET  

• 

Place the bracket and swivel head in position against a solid, upright wall. 

• 

Mark the holes as shown in the diagram. 

• 

Drill the holes to the size of the type of expansion bolts required for the wall material. 

• 

Firmly mount the bracket on the wall. 

 
 

BEFESTIGUNG DER HALTERUNG AN EINER WAND 

• 

Die Gelenkhalterung an der gewünschten Stelle an der Mauer anlegen, wobei die Beschaffenheit der Wand zu berücksichtigen ist, 
die in gutem Zustand und perfekt senkrecht sein muss. 

• 

Die Position der Bohrungen auf Höhe der in der Zeichnung bestimmten Achsen markieren. 

• 

Nun die Bohrlöcher ausführen, wobei der Typ der für die Befestigung der Halterung an der Wand zu verwendenden Dübel zu 
berücksichtigen ist. 

• 

Zuletzt die Halterung sicher an der Wand verankern. 

 

FIXATION DU SUPPORT AU MUR 

• 

en bon état et bien vertical ; 

• 

Marquer la place des trous au niveau des axes indiqués sur le dessin ; 

• 

Percer les trous pour la fixation en tenant compte du type de chevilles qui seront utilisées pour fixer le support au mur ; 

• 

Fixer solidement le support au mur. 

 

FIJACIÓN DEL SOPORTE EN LA PARED 

• 

condiciones. 

• 

• 

Taladrar los agujeros de fijación teniendo en cuenta el tipo de tornillos de expansión que se van a utilizar. 

• 

Fijar el soporte a la pared firmemente. 

 

7

Positionner  support et rotule dans la position voulue contre le mur, en tenant compte des conditions du mur qui doit être 

Colocar el soporte y rotula en la posición deseada en la pared, asegurándose de que ésta sea vertical y esté en buenas 

Marcar la posición de los agujeros a la altura de los ejes indicados en el dibujo. 

Содержание ESH-10

Страница 1: ...E INSTALLATIONSANWEISUNG INSTRUCTION POUR L INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CUSTODIA PER TELECAMERA CAMERA HOUSING CAISSON POUR CAMERA KAMERASCHUTZGEHÄUSE ISTALLATION I STRUCTION N IT EN DE FR ES CARCASA PARA CAMARA ...

Страница 2: ...ture range 20 C 50 C 20 C 50 C KIT XS Peso della custodia Kg Weight of the housing Kg Peso del tettuccio Kg Weight of the sunshield Kg Peso del supporto e snodo Kg Weight of the bracket and swivel head Kg 8 00 0 95 2 90 IP 68 50 m IP 68 100 m 85x85x260 mm Q IRUL 6 21 6 ...

Страница 3: ...perature La custodia se correttamente installata non necessita di manutenzione PERICOLO Si allerta l utente della presenza di tensioni pericolose per l incolumità di persone e o animali domestici ATTENZIONE Si all erta l utente della presenza di importanti istruzioni da leggere comprendere e seguire scrupolosamente al fine di evitare il rischio di danneggiamento del prodotto durante le operazioni ...

Страница 4: ...alled the housing is completely maintenance free DANGER The user is warned of the presence of dangerous tensions for people and domestic animals ATTENTION The user is warned of the presence of important instructions to read understand and follow carefully in order to avoid the risk of improper use that may result in damages to the product Pag 1 2 Pag 4 CONSENT THIS DOCUMENT MAY NOT BE COPIED IN WH...

Страница 5: ... ausgestattet sein muss ausgelöst wurden Falls der Widerstand erst seit kurzer Zeit deaktiviert ist kann er noch sehr hohe Temperaturen haben Sofern das Gehäuse korrekt installiert wurde erfordert es keinerlei Wartung Sie könnten die nachstehend dargestellten und erklärten Symbole auf dem Produkt oder in diesem Handbuch finden GEFAHR Der Benutzer wird davor gewarnt dass da Spannungen sind die für ...

Страница 6: ...présents sur la ligne d alimentation ont bien été actionnés la distance d ouverture entre les contacts de ces dispositifs doit être d au moins 3 mm Si la résistance a été désactivée depuis peu de temps elle pourrait être encore à une température élevée Le caisson s il est installé correctement ne demande pas d entretien DANGER On alerte l usager de la présence de tensions dangereuses pour la sécur...

Страница 7: ...n una distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm Si hace poco tiempo que se ha desactivado la resistencia su temperatura podría ser todavía elevada Si la cabina está instalada correctamente no necesita mantenimiento PELIGRO Se informa al usuario de la presencia de tensiones peligrosas para la incolumidad de las personas y o de los animales domésticos ATTENCIÓN Se informa al usuario de...

Страница 8: ...d perfekt senkrecht sein muss Die Position der Bohrungen auf Höhe der in der Zeichnung bestimmten Achsen markieren Nun die Bohrlöcher ausführen wobei der Typ der für die Befestigung der Halterung an der Wand zu verwendenden Dübel zu berücksichtigen ist Zuletzt die Halterung sicher an der Wand verankern FIXATION DU SUPPORT AU MUR en bon état et bien vertical Marquer la place des trous au niveau des...

Страница 9: ... this operation easier it may be necessary to loosen the bolt 3 and turn the internal part of the swivel head by 90 At this stage the housing can be set in countless positions working on the bolts 3 and 6 When the correct position has been obtained tighten the 2 bolts 3 and 6 to fix the horizontal and vertical position respectively CAUTION when positioning the housing always keep the 2 bolts 3 and...

Страница 10: ...isamment mais non complètement les 2 vis 3 et 6 pour éviter que le poids du caisson ne provoque une chute brusque et dangereuse FIJACIÓN DE LA CARCASA AL SOPORTE Asegurarse que la parte exterior de la rotula 7 esté bien sujeta al soporte BWX 8 Colocar el patín exterior 1 de la carcasa en la rotula interior 2 Centrar los agujeros 4 del patín exterior con los 5 de la parte interior de la rotula Fija...

Страница 11: ...igungsschrauben 3 positionieren so dass das größte Loch 4 mit den Schrauben 3 zentriert wird Nachdem die Öse mit Schraube konzentrisch ausgerichtet wurde den Schraubenkopf durchstecken und den Sonnenschirm bis an den Anschlag der Öse vorschieben Nun kann der Sonnenschirm SSX mit den 4 dafür vorgesehenen Schrauben am Gehäuse befestigt werden FIXATION DE LA COUVERTURE Fixer les 4 entretoises mâle fe...

Страница 12: ...ennvorrichtungen aktiviert wurden Den hinteren Boden 7 des Gehäuses durch herausziehen vom Körper 8 befreien Zusammen mit dem Boden wird auch die innere Gleitschiene 9 befreit Dazu eventuell einen Schraubendreher zwischen Boden 7 und Körper 8 ansetzen OUVERTURE DU CAISSON Dévisser les 4 vis 6 de fixation ATTENTION danger de décharge électrique S assurer que tous les dispositifs de sectionnement on...

Страница 13: ...estigungsmutter 1 der Kabelschelle lockern Die Anschlusskabel durch das Loch im Innern der Kabelschelle M16x1 5 mm führen ACHTUNG Kabel mit min 4 5 mm bis max 10 mm ENTRÉE DES CÂBLES Desserrer l écrou de fixation 1 du passe câble Faire passer les câbles de connexion dans le trou qui se trouve à l intérieur du passe câble M16x1 5 mm ATTENTION câbles de 4 5 mm minimum à 10 mm maximum ENTRADA DE LOS ...

Страница 14: ...nd ausrichten wobei sie so weit wie möglich vom Heizelement entfernt sein soll Mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben 8 und Unterlegscheiben 6 7 die Kamera an der inneren Gleitschiene befestigen FIXATION DE LA CAMÉRA En tenant compte des dimensions de la caméra à installer appliquer et aligner la mousse adhésive 2 fournie sur la glissière interne 5 en la tenant le plus loin possible de l élément c...

Страница 15: ...hinteren Flansch 3 an den Körper des Gehäuses annähern Jetzt kann das Ganze mit den 4 mitgelieferten Schrauben 8 fixiert werden N B Überkreuzanzug bei parallelen Flanschen Vérifier que le joint torique 1 est correctement positionné dans son logement 2 Rapprocher la bride arrière 3 du corps du caisson Il est maintenant possible de fixer le tout au moyen des 4 vis 8 fournies N B Fixation en croix av...

Страница 16: ...1 T1 H1 F1 J1 M2 M3 M4 M5 M6 T2 H2 F2 OUT PS N L N L INPUT 100 240 V 12 24 V 100 240 V 12 24 V CAMERA 100 240 V 12 24 V HEATER HT 12 24 V HT 100 240 V 12 24 V 100 240 V 230 V 230 V AL 24 V AL 12 V 12 24 V 5 W V 10 W 20 W 40 W 15 eneo ist eine eingetragene Marke der Videor Technical E Hartig GmbH Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel VIDEOR TECHNICAL E Hartig GmbH Carl Zeiss Straße 37 63322 R...

Отзывы: