background image

 

Safe Use Instructions

 September 

2015 

 

Remote Automation Solutions 

www.EmersonProcess.com/Remote 

 

Part D301205X012

MVS205 Multi-Variable Sensor 

 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UK 

Safe Use Instructions 

DE 

Sicherheitsdatenblatt 

FR 

Consignes de sécurité 

PT 

Instruções para uso seguro 

SC 

安全使用指示

 

AR 

ﻥﻣﻵﺍ

 

ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ

 

ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ

 

IT 

Istruzioni per la sicurezza d'uso 

NL 

Instructies voor veilig gebruiks 

SP 

Instrucciones de seguridad para de uso 

 

 

 

 

 

Содержание MVS205

Страница 1: ...rt D301205X012 MVS205 Multi Variable Sensor UK Safe Use Instructions DE Sicherheitsdatenblatt FR Consignes de sécurité PT Instruções para uso seguro SC 安全使用指示 AR ﺍﻵﻣﻥ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ IT Istruzioni per la sicurezza d uso NL Instructies voor veilig gebruiks SP Instrucciones de seguridad para de uso ...

Страница 2: ...Safe Use Instructions Part D301205X012 ...

Страница 3: ...take into account the environmental conditions to which the diaphragm is subjected Follow in detail the manufacturer s instructions for installation and maintenance to assure safety during the device s expected lifetime Ensure that threaded covers have at a minimum 8 full threads engaged CAUTION When installing units in a hazardous area make sure all installation components selected are labeled fo...

Страница 4: ...he shipping box 2 Find a suitable location for the MVS205 sensor Check all clearances when choosing an installation site Provide adequate clearance for wiring and service 3 The Coplanar flange on the bottom of the MVS205 Sensor body allows mounting on a pipestand wall panel or to the flange taps of an integral orifice assembly or manifold valve The MVS205 can be mounted to a panel or pipe see Figu...

Страница 5: ... proof type suitable for the conditions of use and correctly installed MVS205aa dsf 71 mm 120 mm 156 mm Figure 3 MVS205 Panel Mounting MVS205a dsf I N E X P L O S I V E A T M O S P H E R E K E E P T I G H T W H E N C I R C U I T A L I V E W A R N I N G 90 mm Figure 4 MVS205 Pipe Mounting Horizontal Pipe MVS205ac dsf 159 mm Figure 5 MVS205 Pipe Mounting Vertical Pipe 6 To gain access to the termina...

Страница 6: ...or less between the MVS205 sensor head ground and the earth ground rod or grid Note Refer to the MVS205 Case Isolation Installation Sheet part D301641X012 for case isolation and grounding information To safeguard against lightning strikes install a surge suppression device at the service disconnect on DC voltage source 8 Use an external three or four wire RTD to sense the process temperature The R...

Страница 7: ...ation 11 To troubleshoot problems with the MVS205 sensor identify whether the problem is with the configuration or the hardware Check the configuration in ROCLINK 800 to identify any incorrect settings Inspect the hardware for damage Inspect the circuit board for connection location errors If these methods do not solve the problem contact your local sales office 12 During operation you can monitor...

Страница 8: ...Emerson and the Emerson logo are trademarks and service marks of the Emerson Electric Co All other marks are property of their respective owners The contents of this publication are presented for informational purposes only While every effort has been made to ensure informational accuracy they are not to be construed as warranties or guarantees express or implied regarding the products or services...

Страница 9: ...llers sind genau einzuhalten um die Sicherheit während der erwarteten Gerätelebensdauer sicherzustellen Sicherstellen dass Deckel in Gewindeausführung mit mindestens 8 vollständigen Gewindegängen eingeschraubt sind ACHTUNG Wenn Geräte in einem explosionsgefährdeten Bereich installiert werden so muss darauf geachtet werden dass alle ausgewählten Installationskomponenten für den Einsatz in solchen B...

Страница 10: ...ort für den MVS205 Sensor wählen Bei der Auswahl eines Einbauortes alle Abstände prüfen Ausreichend Raum für die Kabel und für Wartungstätigkeiten freilassen 3 Der Coplanar Flansch am Gehäuseboden des MVS205 Sensors ermöglicht die Montage auf einem Standrohr an einer Wand Schalttafel oder an den Flanschanschlüssen einer integrierten Blendeneinheit oder eines Verteilerblockventils Der MVS205 kann m...

Страница 11: ...en geeigneter und ordnungsgemäß installierter Typ verwendet werden MVS205aa dsf 71 mm 120 mm 156 mm Abbildung 3 Wandmontage des MVS205 MVS205a dsf I N E X P L O S I V E A T M O S P H E R E K E E P T I G H T W H E N C I R C U I T A L I V E W A R N I N G 90 mm Abbildung 4 Rohrmontage des MVS205 horizontale Rohrleitung MVS205ac dsf 159 mm Abbildung 5 Rohrmontage des MVS205 vertikale Rohrleitung 6 Für...

Страница 12: ...onen zu Gehäuseisolation und Erdung siehe MVS205 Case Isolation Installation Sheet Teil D301641X012 Installationsblatt zur Gehäuseinstallation Zum Schutz vor Blitzeinschlag ein Überspannungs schutzgerät an der Spannungseinspeisung Gleichspannungsversorgung installieren 8 Die Prozesstemperatur mit einem externen Drei oder Vierleiter Widerstandstemperaturfühler überwachen Das Widerstandsthermometer ...

Страница 13: ...eb genommen werden 11 Zur Analyse und Beseitigung von Problemen mit dem MVS205 Sensor bestimmen ob das Problem an der Konfiguration oder der Hardware liegt Die Konfiguration in der ROCLINK 800 Software auf falsche Einstellungen prüfen Die Hardware auf Beschädigungen untersuchen Die Leiterplatte auf Anschlussfehler überprüfen Wenn das Problem auf diese Weise nicht behoben werden kann wenden Sie sic...

Страница 14: ...as Emerson Logo sind Marken und Dienstleistungsmarken der Emerson Electric Co Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber Der Inhalt dieser Veröffentlichung dient ausschließlich zu Informationszwecken Obwohl große Sorgfalt zur Gewährleistung ihrer Exaktheit aufgewendet wurde können diese Informationen nicht zur Ableitung von Garantie oder Gewährleistungsansprüchen ob ausdrücklic...

Страница 15: ...r la sécurité tout au long de la durée de vie de l appareil suivez minutieusement les instructions du fabricant concernant l installation et la maintenance Veillez à ce que les couvercles filetés comportent au minimum 8 filets complètement engagés Si les unités sont installées dans une zone dangereuse assurez vous que les étiquettes des composants sélectionnés autorisent leur usage dans une telle ...

Страница 16: ...our le capteur MVS205 Lors du choix d un site d installation vérifiez que les dégagements sont suffisants Veillez à laisser un espace suffisant pour le câblage et l entretien 3 La bride Coplanar située au bas du corps du capteur MVS205 permet un montage sur un tube support sur un mur sur un panneau ou sur les tarauds de bride d un orifice intégré ou d une vanne de manifold Le capteur MVS205 peut ê...

Страница 17: ... au feu certifiés adaptés aux conditions d utilisation et correctement installés MVS205aa dsf 71 mm 120 mm 156 mm Figure 3 Montage sur panneau du MVS205 MVS205a dsf I N E X P L O S I V E A T M O S P H E R E K E E P T I G H T W H E N C I R C U I T A L I V E W A R N I N G 90 mm Figure 4 Montage sur tube support tube horizontal du MVS205 MVS205ac dsf 159 mm Figure 5 Montage sur tube support tube vert...

Страница 18: ...se à la terre Remarque pour obtenir des informations concernant l isolation et la mise à la terre reportez vous à la fiche d installation de l isolation du boîtier MVS205 réf D301641X012 Pour vous protéger contre les coups de foudre posez un dispositif d élimination des surtensions au niveau du sectionneur d entretien de la source d alimentation CC 8 Pour détecter la température du procédé utilise...

Страница 19: ... le capteur MVS205 peut être mis en service 11 Pour résoudre les problèmes relatifs au capteur MVS205 déterminez si le problème concerne la configuration ou le matériel Vérifiez la configuration du ROCLINK 800 pour identifier les paramètres incorrects éventuels Inspectez le matériel pour tout dommage éventuel Inspectez la carte de raccordement pour des erreurs de connexion éventuelles Si ces métho...

Страница 20: ...es de commerce et de service d Emerson Electric Co Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs Le contenu de cette publication n est présenté qu à titre informatif Bien que toutes les mesures aient été prises pour s assurer de la véracité des informations fournies celles ci ne sauraient être considérées comme une ou des garanties tacites ou expresses des produits ...

Страница 21: ...ção e uso leve em consideração as condições ambientais às quais o diafragma é submetido Siga as instruções do fabricante dentro da instalação e manutenção para garantir a segurança durante toda a vida útil prevista do dispositivo Assegure se de que as tampas rosqueadas tenham no mínimo 8 roscas completamente encaixadas CUIDADO Para instalar unidades em um local perigoso verifique se todos os compo...

Страница 22: ...VS205 Verifique todos os espaços livres quando escolher um local de instalação Forneça espaço livre adequado para a fiação e para a manutenção 3 O flange Coplanar dentro da parte inferior do corpo do sensor MVS205 permite a montagem em um suporte de tubulação parede painel ou para tomadas do flange de um conjunto de orifício integral ou a válvula manifold O MVS205 pode ser montado em um painel ou ...

Страница 23: ... adequado às condições de uso e corretamente instalados MVS205aa dsf 71 mm 120 mm 156 mm Figura 3 Montagem em painel MVS205 MVS205a dsf I N E X P L O S I V E A T M O S P H E R E K E E P T I G H T W H E N C I R C U I T A L I V E W A R N I N G 90 mm Figura 4 Montagem do tubo MVS205 Tubo horizontal MVS205ac dsf 159 mm Figura 5 Montagem do tubo MVS205 Tubo vertical 6 Paraganharacessoàsterminaçõesnosen...

Страница 24: ...terra Nota Consulte a folha de instalação e isolamento do invólucro do MVS205 peça D301641X012 para isolamento do invólucro e informações sobre aterramento Para proteger contra surtos instale um dispositivo de supressão de surtos no interruptor de serviço dentro da fonte de voltagem CC 8 Use um termorresistor externo de três ou quatro fios para verificar a temperatura do processo O sensor termorre...

Страница 25: ... configuração ou no hardware Verifique a configuração no ROCKLINK 800 para identificar quaisquer configurações incorretas Inspecione o hardware quanto a danos Inspecione a placa do circuito verificando se existem erros de localização de conexões Se estes métodos não resolverem o problema entre em contato com o seu escritório de vendas local 12 Durante o funcionamento você pode monitorar o sensor M...

Страница 26: ...son o logotipo Emerson são marcas comerciais e de serviços da Emerson Electric Co Todas as outras marcas pertencem a seus respectivos proprietários O conteúdo desta publicação é apresentado apenas como informação Apesar do esforço feito para assegurar a sua exatidão este não deve ser considerado como um certificado de garantia expressa ou implícita com relação aos produtos ou serviços descritos aq...

Страница 27: ...手册 用于 FB100 系列 手册编号 D301159X012 有关安装和故障排除过程的所有注意事项和说 明 请参阅这些手册 此 SUI 用于介绍 MVS205R 这是 MVS205 多 变量传感器的远程版本 本 SUI 中提及的所有 MVS205 均指 MVS205R 型号 MVS205 安全使用的特殊条件 此设备包含薄壁膜片 在安装 维护和使用 过程中 请考虑膜片遇到的环境条件 严格 遵循制造商的安装和维护说明 以确保设备 在预期使用寿命中的安全性 确保螺纹盖至少含有 8 个完整螺纹 警告 在危险区域安装组件时 请确保所选的所有安 装组件都标明了可以用于这些区域 仅当这些 区域被确认为无危险时 才可以执行安装和维 护 在危险区域安装可能导致人员受伤或财产 损坏 警告 尝试进行任何类型的接线之前 务必关闭传感 器的电源 对通电设备进行接线可能会造成人 员受伤或财产损坏 在安装 MVS20...

Страница 28: ...书 IECEx KEM 07 0055X 进行安装 维护和故障排除时需要以下工具 运行 Microsoft Windows 2000 Service Pack 2 Windows Vista 或 Windows 7 的个人计算 机 PC ROCLINK 800 组态软件 十字螺丝刀 平头螺丝刀 六角套筒扳手 3 8 英寸 六角套筒扳手 7 16 英寸 艾伦内六角扳手 3 毫米 1 从包装箱中取出 MVS205 传感器 2 找到 MVS205 传感器的合适安装位置 选择 安装地点时检查所有空隙 留出足够的间隙 进行接线和维修 3 MVS205 传感器主体底部的 Coplanar 法兰可 安装在管架 墙壁 面板上或安装到孔板流 量计或阀组的法兰接头 通过使用可选的托架套件 MVS205 可安装到 面板或管道 参见图 3 图 4 和图 5 该套 件 包括 L 形托架和管道夹钳 此托架套件连 接到...

Страница 29: ...安装的条件的堵头 MVS205aa dsf 71 mm 120 mm 156 mm 图 3 MVS205 面板安装 MVS205a dsf I N E X P L O S I V E A T M O S P H E R E K E E P T I G H T W H E N C I R C U I T A L I V E W A R N I N G 90 mm 图 4 MVS205 管道安装 水平管 MVS205ac dsf 159 mm 图 5 MVS205 管道安装 垂直管 6 要查看 MVS传感器的端子 请使用 3 毫米的 艾伦内六角扳手来拆下传感器上的端盖夹 然后拧开传感器的端盖 使用串行 4 线 EIA 485 RS 485 连接 MVS205 电子头中的接口电路板可允许 MVS连接到 获取电源 ROC或 FloBoss以及与其通信 ...

Страница 30: ... 外部接地位置请参见图2 所有接地点都必须通过阻抗不超过 25 欧姆 使用接地系统测试仪测得 的接地棒或接 地网连接到大地 MVS205 传感器头地线与接 地棒或接地网之间的接地导体电阻不应超过 1 欧姆 注 有关外壳绝缘和接地信息 请参阅 MVS205 外壳绝缘安装表 部件编号 D301641X012 要防雷击 请在直流电压电源的服务中断处 安装浪涌抑制设备 8 使用外部三线或四线 RTD来感应过程温度 RTD 传感器直接连接到 MVS 传感器的接口电 路板 要进行连接 需要独立的 RTD 电缆组 件 请参见表1 以获取端子说明 为多个MVS 设备进行最终接线之前 必须设 置每个MVS 的地址 为实现多个 MVS设备的 正常工作 每个 MVS设备必须拥有一个唯一 地址 FloBoss107 支持最多连接四个 MVS设 备的单个 MVS模块 ROC800最多支持两个模 块 每个模块最多可连...

Страница 31: ...设 备的ROCLINK800组态软件用户手册 10 盖好端盖且端盖夹滑到端盖上并固定到位 后 MVS205 传感器即可投入运行 11 要排除 MVS205 传感器的故障 请确认问题是 与组态还是硬件相关 在ROCLINK800中检查 组态以找出任何错误的设置 检查硬件有无损 坏 检查电路板上的连接位置有无错误 如果这些方法无法解决问题 请与您当地的 销售办事处联系 12 运行过程中 可以本地或远程监控 MVS205 传感器 要进行本地监控 请在通过 LOI 端 口连接的 PC上使用 ROCLINK800 软件 要进 行远程监控 主机必须轮询连接到 MVS205 传感器的 ROC或FloBoss 13 要停用 MVS205 传感器 请切断装置电源 然后移除所有外部接线连接 将装置与过程 气体隔离 并排空连接管道气体 14 最后 将传感器从管架或孔板上拆下并将其 放入箱中以便运输 ...

Страница 32: ...自动化的商标 AMS PlantWeb 和 PlantWeb 徽 标是艾默生电气公司旗下艾默生过程管理业务部门的标志 艾默生过程管理 Emerson 和艾默 生徽标都是艾默生电气公司的商标和服务标志 所有其他商标都归其各自所有者所有 本出版物的内容仅供参考 我们已尽最大努力确保信息的准确性 这些信息不得视为对此处 所述产品或服务以及其使用或适用性的明示或暗示保证或担保 艾默生过程管理有权随时修 改或改进产品的设计或规格 恕不另行通知 所有销售均受艾默生过程管理的条款和条件的 制约 这些条款或条件在要求时可提供 艾默生过程管理对任何产品的选择 使用和维护概 不负责 购买者和最终用户应该独自承担正确选择 使用和维护任何产品的责任 北京 北京市朝阳区雅宝路 10 号 凯威大厦 7 层 邮编 100020 电话 010 8572 6666 传真 010 8572 6888 广州 广州市东风中路 4...

Страница 33: ...ﺰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻳﺠﺐ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻈﺮﻭﻑ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺑﺎﻟﺘﻔﺼﻴﻞ ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺤﺎﺟﺰ ﻟﻬﺎ ﻳﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﺸﺄﻥ ﻌﺔ ّ ﻨ ﺍﻟﻤﺼ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﺘﺮﺓ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺑﻬﺎ ﺍﻟﻠﻮﻟﺒﻴﺔ ﺍﻷﻏﻠﻔﺔ ﺃﻥ ﺗﺄﻛﺪ 8 ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﻮﻟﺒﻴﺔ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﺍﻷﻗﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺸﻘﺔ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﻨﺪ ﺃﻥ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ ﺧﻄﺮﺓ ﻣﻤﻴﺰﺓ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻜﻮﻧﺎﺕ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﻲ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻼءﻣﺘﻬﺎ ﺗﻮﺿﺢ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺑﻤﻠﺼﻘﺎﺕ ﺇﻻ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍ...

Страница 34: ...ﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ 7 16 ﺑﻮﺻﺔ ﺳﺪﺍﺳﻲ ﺃﻟﻦ ﻣﻔﺘﺎﺡ 3 ﻣﻢ 1 ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺃﺧﺮﺝ MVS205 ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﻣﻦ 2 ًﺎ ﺒ ﻣﻨﺎﺳ ﺎ ً ﻧ ﻣﻜﺎ ﺣﺪﺩ ﻟﻤﺴﺘﺸﻌﺮ MVS205 ﻣﺴﺎﻓﺎﺕ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻓﺤﺺ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺍﺣﺮﺹ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺨﻠﻮﺹ ﻭﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﺴﻠﻜﻴﺔ ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﺎﻓﻲ ﺍﻟﺨﻠﻮﺹ 3 ﺣﺎﻓﺔ ﺗﺘﻴﺢ Coplanar ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﻫﻴﻜﻞ ﺃﺳﻔﻞ MVS205 ﺍﻟﺤﺎﻓﺔ ﺑﺼﻨﺎﺑﻴﺮ ﺃﻭ ﻟﻮﺣﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﺋﻂ ﺃﻭ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﺣﺎﻣﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺪﻣﺠﺔ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺍﻟﺸﻌﺐ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺻﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻳﻤﻜﻦ MVS205 ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺃﻭ ...

Страница 35: ...ﻤﺪ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻟﻈﺮﻭﻑ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺘﻌﺎﻝ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﻭﻳﺘﻢ MVS205aa dsf 71 mm 120 mm 156 mm ﺍﻟﺸﻜﻞ 3 ﻟﻮﺣﺔ ﺣﺎﻣﻞ MVS205 MVS205a dsf I N E X P L O S I V E A T M O S P H E R E K E E P T I G H T W H E N C I R C U I T A L I V E W A R N I N G 90 mm ﺍﻟﺸﻜﻞ 4 ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺣﺎﻣﻞ MVS205 ﺃﻓﻘﻲ ﺃﻧﺒﻮﺏ MVS205ac dsf 159 mm ﺍﻟﺸﻜﻞ 5 ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺣﺎﻣﻞ MVS205 ﺭﺃﺳﻲ ﺃﻧﺒﻮﺏ 6 ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﻟﺴﻬﻮﻟﺔ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﺍﻷﻁﺮﺍﻑ ﺇﻟﻰ MVS ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻘﺎﺱ ًﺎ ﻴ ﺳﺪﺍﺳ ...

Страница 36: ... ﻣﻮﺻﻞ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﺗﺒﻠﻎ 1 ﺭﺃﺱ ﺃﺭﺿﻲ ﺑﻴﻦ ﺃﻗﻞ ﺃﻭ ﺃﻭﻡ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ MVS205 ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﺭﺿﻲ ﻭﺍﻟﻘﻀﻴﺐ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻋﻠﺒﺔ ﻋﺰﻝ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺭﻗﺔ ﺭﺍﺟﻊ MVS205 ﺍﻟﺠﺰء D301641X012 ﺍﻟﻌﺰﻝ ﺣﻮﻝ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻭﺍﻟﺘﺄﺭﻳﺾ ﺑﺘﺮﻛﻴ ﻗﻢ ﺍﻟﺼﻮﺍﻋﻖ ﻣﻦ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﻔﺎﺟﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻨﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﺐ ﻋﻨﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺗﻴﺎﺭ ﻓﻮﻟﺘﻴﺔ ﻣﺼﺪﺭ 8 ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ RTD ﺩﺭﺟﺔ ﻻﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺃﺳﻼﻙ ﺃﺭﺑﻌﺔ ﺃﻭ ﺑﺜﻼﺛﺔ ًﺎ ﻴ ﺧﺎﺭﺟ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻳﺘﻢ RTD ﺩﻭﺍﺋﺮ ﺑﻠﻮﺣﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﺍﻟ...

Страница 37: ...ﻌﺪ ﻭﺇﺣﻜﺎﻣﻬﺎ ﻓﻮﻗﻬﺎ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﻤﻜﻦ MVS205 11 ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻻﺳﺘﻜﺸﺎﻑ MVS205 ﺇﺫﺍ ﻣﺎ ﺣﺪﺩ ﻭﺣﻠﻬﺎ ﺍﻟﺘﻜﻮﻳﻦ ﻣﻦ ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﺘﻜﻮﻳﻦ ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻲ ROCLINK 800 ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻏﻴﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺃﻱ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺪﻭﺍﺋﺮ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻓﺤﺺ ﺗﻠﻒ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻦ ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻓﺤﺺ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺃﺧﻄﺎء ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺇ ﺑﻤﻜﺘﺐ ﻓﺎﺗﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺣﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺮﻕ ﻫﺬﻩ ﺗﻨﺠﺢ ﻟﻢ ﺫﺍ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺍﻟﻤﺒﻴﻌﺎﺕ 12 ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﺛﻨﺎء MVS205 ﻋﻦ ﺃﻭ ًﺎ ﻴ ﻣﺤﻠ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﺳﺘ...

Страница 38: ...ﻛﺔ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﻫﻲ Emerson ProcessManagement ﺑﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ Emerson Electric Co ﺇﻥ Emerson Process Management ﻭ Emerson ﻭﺷﻌﺎﺭ Emerson ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﻫﻲ ﻟﺼﺎﻟﺢ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻋﻼﻣﺎﺕ Emerson Electric Co ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻦ ﻣﺎﻟﻜﻴﻬﺎ ﺗﺨﺺ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺟﻤﻴﻊ ﺍ ﺩﻗﺔ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺟﻬﺪ ﻛﻞ ﺑﺬﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻏﻢ ﻭﻋﻠﻰ ﻓﻘﻂ ﺇﻋﻼﻣﻴﺔ ﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﻤﻨﺸﻮﺭ ﻫﺬﺍ ﻣﺤﺘﻮﻯ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻳﺘﻢ ﺃﻱ ﺗﻤﺜﻞ ﻻ ﺃﻧﻬﺎ ﺇﻻ ﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻗﺎﺑﻠﻴﺘﻬﺎ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺃﻭ ﻫﻨﺎ ﺍﻟﻤﻮﺻﻮﻓﺔ ﺍﻟﺨﺪﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﻓﻴﻤﺎ ﻭﺫ...

Страница 39: ...ssario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana di separazione Per poter garantire la massima sicurezza durante l uso del dispositivo le istruzioni per l installazione e la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli Verificare che i coperchi filettati abbiano almeno 8 filettature complete avvitate ATTENZIONE In...

Страница 40: ... controllare le minime distanze di rispetto Lasciare uno spazio adeguato per il cablaggio e la manutenzione 3 La flangia Coplanar nella parte inferiore del corpo del sensore MVS205 consente il montaggio su un supporto per tubi a parete a pannello o sui tappi della flangia di un gruppo con orifizio integrale o di un manifold L MVS205 può essere montato su un pannello o una palina vedere la Figure 3...

Страница 41: ...il tappo del conduit fornito dal produttore o un elemento certificato a prova di fiamma adatto alle condizioni d uso e correttamente installato MVS205aa dsf 71 mm 120 mm 156 mm Figura 3 Montaggio su pannello dell MVS205 MVS205a dsf I N E X P L O S I V E A T M O S P H E R E K E E P T I G H T W H E N C I R C U I T A L I V E W A R N I N G 90 mm Figura 4 Montaggio su palina dell MVS205 palina orizzont...

Страница 42: ...ssa a terra Nota per l isolamento della custodia e informazioni sulla messa a terra fare riferimento alla schedadi installazione per l isolamento della custodia dell MVS205 Part D301641X012 Per la protezione da fulmini installare un dispositivo per la protezione da sovratensioni al sezionatore di servizio sulla tensione di alimentazione c c 8 Per rilevare la temperatura di processo utilizzare una ...

Страница 43: ...razione o all hardware Controllare la configurazione in ROCLINK 800 per identificare eventuali impostazioni non corrette Verificare l eventuale presenza di danni sull hardware Controllare le schede per eventuali errori di posizione delle connessioni Se tali metodi non risolvono il problema contattare l ufficio vendite locale 12 Durante il funzionamento è possibile monitorare il sensore MVS205 in l...

Страница 44: ...ss Management Emerson e il logo Emerson sono marchi di fabbrica o di servizio di Emerson Electric Co Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari Il contenuto della presente pubblicazione è fornito a solo scopo informativo Sebbene ogni sforzo sia stato fatto per garantire la correttezza delle informazioni queste non vanno interpretate come garanzie esplicite o implicite da riferir...

Страница 45: ...digheden waaraan het membraan onderworpen zal worden Volg de installatie en onderhoudsinstructies van de fabrikant nauwgezet op om veiligheid gedurende de levensduur van het apparaat te garanderen Zorg dat kappen met schroefdraad ten minste 8 draadgangen zijn ingeschroefd LET OP Controleer als het apparaat in een gevaarlijke omgeving wordt geïnstalleerd of alle voor de installatie gebruikte onderd...

Страница 46: ...hikte plaats voor de MVS205 sensor Controleer alle vrije ruimte wanneer u een installatielocatie kiest Zorg voor voldoende ruimte voor de bekabeling en het uitvoeren van onderhoud 3 De Coplanar flens op de onderzijde van de MVS205 sensor maakt montage mogelijk op een leidingsteun wand paneel of aan de flensschroefgaten van een integrale meetschijfmodule of verdelerklep De MVS205 kan worden gemonte...

Страница 47: ...eschikt is voor de gebruiksomstandigheden en correct is geïnstalleerd MVS205aa dsf 71 mm 120 mm 156 mm Afbeelding 3 Paneelmontage van de MVS205 MVS205a dsf I N E X P L O S I V E A T M O S P H E R E K E E P T I G H T W H E N C I R C U I T A L I V E W A R N I N G 90 mm Afbeelding 4 Leidingmontage van de MVS205 horizontale leiding MVS205ac dsf 159 mm Afbeelding 5 Leidingmontage van de MVS205 vertical...

Страница 48: ...mag een maximale weerstand hebben van 1 ohm tussen het aardpunt op de MVS205 sensorkop en de aardingsstaaf of rooster NB Zie het Installatieblad voor de MVS205 kastisolatie onderdeel D301641X012 voor informatie over isolatie en aarding van de kast Voor beveiliging tegen blikseminslag monteert u een overspanningsbeveiliger op de serviceafsluiter op de gelijkspanningsbron 8 Gebruik een externe drie ...

Страница 49: ...en zijn geschoven en zijn aangedraaid kan de MVS205 sensor in bedrijf worden gesteld 11 Bepaal om problemen met de MVS205 sensor op te lossen altijd eerst of het probleem door de configuratie of door de hardware wordt veroorzaakt Controleer de configuratie in de ROCLINK 800 om eventuele incorrecte instellingen op te sporen Controleer de hardware op beschadigingen Controleer de printplaat op verkee...

Страница 50: ...son en het Emerson logo zijn handels en servicemerken van de Emerson Electric Co Alle andere merken zijn eigendom van hun respectieve eigenaars De inhoud van deze publicatie is uitsluitend ter informatie Hoewel we uiterste zorg hebben besteed aan de nauwkeurigheid van de informatie kunnen er geen rechten of garanties expliciet of impliciet met betrekking tot de producten of diensten die erin besch...

Страница 51: ...tales a las cuales está expuesto el diafragma Siga detalladamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento con el fin de garantizar la seguridad durante la vida útil prevista del dispositivo Asegúrese de que las cubiertas roscadas tengan como mínimo 8 roscas completas enganchadas Al instalar unidades en un área peligrosa asegúrese de que todos los componentes selecci...

Страница 52: ...roporcione suficiente espacio para el cableado y el mantenimiento 3 La brida Coplanar en la parte inferior de la carcasa del sensor MVS205 permite el montaje en un soporte de tubería una pared un panel o en las roscas de la brida de un conjunto de orificio integral o válvula del colector El MVS205 se puede montar en un panel o tubería vea la Figura 3 la Figura 4 y la Figura 5 con el juego de abraz...

Страница 53: ...l tapón del conducto provisto por el fabricante o un tipo a prueba de llamas certificado que sea adecuado para las condiciones de uso y está instalado correctamente MVS205aa dsf 71 mm 120 mm 156 mm Figura 3 Montaje del panel de MVS205 MVS205a dsf I N E X P L O S I V E A T M O S P H E R E K E E P T I G H T W H E N C I R C U I T A L I V E W A R N I N G 90 mm Figura 4 Montaje de la tubería de MVS205 ...

Страница 54: ...e 1 ohmio o menos entre la conexión a tierra del sensor MVS205 y la varilla o la rejilla de tierra Nota Consulte la hoja de instalación de aislamiento de la carcasa del MVS205 parte D301641X012 para obtener información sobre la conexión a tierra y el aislamiento de la carcasa Para proteger contrael impacto derayos instale un dispositivo desupresión desobretensionesen la desconexión del servicioen ...

Страница 55: ...ento 11 Para solucionar problemas con el sensor MVS205 identifique si el problema es con la configuración o con el hardware Revise la configuración en ROCLINK 800 para identificar cualquier configuración incorrecta Inspeccione si hay daños en el hardware Inspeccione la placa de circuitos para encontrar errores de ubicación de conexiones Si estos métodos no solucionan el problema comuníquese con la...

Страница 56: ...ent Emerson y el logotipo de Emerson son marcas comerciales y marcas de servicio de Emerson Electric Co Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños El contenido de esta publicación se presenta para fines informativos únicamente Aunque se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la precisión de la información no debe tomarse como garantía expresa o implícita relativa a los p...

Отзывы: