7
Symptom
Possible Cause
Corrective Action
No Heat/
No Cool/
No Fan
(common problem)
1.)
Blown fuse or tripped circuit
breaker
2.)
Furnace power switch to OFF
3.)
Furnace blower compartment
door panel loose or not
properly installed
4.)
Loose connection to
thermostat or system
1.)
Replace fuse or reset breaker
2.)
Turn switch to ON
3.)
Replace door panel in proper position to engage
safety interlock or door switch
4.)
Tighten Connections
No Heat
1.)
System Switch not set to
Heat
2.)
Loose connection to
thermostat or system
3.)
Heating System requires
service or thermostat
requires replacement
Verify thermostat and system wires are securely
attached.
Diagnostic: Set System Switch to Heat and raise
the setpoint above room temperature. Within five
minutes the thermostat should make a soft click
sound and “Heat On” should appear on display.
This sound indicates the thermostat is operating
properly. If the thermostat does not click, try the
reset operation listed below. If the thermostat does
not click after being reset, contact your heating and
cooling service person or place of purchase for a
replacement. If the thermostat clicks, contact the
furnace manufacturer or a service person to verify
the heating system is operating correctly.
TROUBLESHOOTING
(Troubleshooting continued on next page)
7
Problème
Cause possible
Mesure corrective
Chauffage,
climatisation ou
ventilateur non
fonctionnels
(problème courant)
1.)
Fusible grillé ou disjoncteur
déclenché.
2.)
Interrupteur de marche/arrêt de la
fournaise en position arrêt (OFF).
3.)
P
orte ou panneau du compartiment
du ventilateur de l’appareil de
chauffage desserré ou installé
incorrectement.
4.)
Branchement desserré sur le
thermostat ou le système.
1.)
R
emplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2.)
Placez l’interrupteur à la position marche (
ON).
3.)
R
emettez la porte ou le panneau en place pour enclencher le
verrou de sécurité ou le commutateur de la porte.
4.)
Serrez les connexions.
Chauffage non
fonctionnel
1.)
Sélecteur du système non réglé sur
le chauffage
2.)
Branchement desserré sur le
thermostat ou le système.
3.)
Entretien de l’
appareil de chauffage
ou remplacement du thermostat
requis.
Vérifie
z que le thermosta
t et les fils du s
yst
ème sont bien serr
és
en place.
Diagnostic
: R
églez le sélect
eur sys
tème à Hea
t (chauffag
e)
et hausse
z le point de c
onsigne au-dessus de la tempér
atur
e
ambiante. Le thermos
tat de
vrait éme
ttre un lég
er déclic dans
les cinq minutes e
t « Hea
t On » de
vrait appar
aître à l’
affichag
e.
Ce bruit indique que le thermosta
t fonctionne c
orrect
ement.
Si le thermosta
t n’éme
t pas de déclic, effectue
z l’opér
ation de
réinitialisa
tion décrite pr
écédemment. Si le thermos
tat n’
émet
toujour
s pas de déclic après la r
éinitialisation, c
ommuniquez
avec un spécialis
te du chauff
age ou de la clima
tisation ou le
magasin où v
ous ave
z acheté le thermos
tat pour demander un
remplacemen
t. Si le thermosta
t émet un déclic, c
ommuniquez
avec le f
abrican
t de la fournaise ou un t
echnicien pour vérifier si
le chauffag
e fonctionne c
orrect
ement.
DÉPANNA
GE
(suite du dépannage à la page suivante)
CAUTION
!
I
f the outside temperature is below
50
°
F, disconnect power to the cooling system before programming.
Energizing the air conditioner
compressor during cold weather may cause personal injury or property damage.
display. Also displayed are the currently programmed start time for the
1st
heating period
and the currently programmed temperature (flashing).
This display window shows that for the
1st
weekday period, the start time is
6:00
AM, and
70°
is the programmed temperature (this example reflects factory preprogramming).
3.
Press or to change the displayed temperature to your selected temperature for the
1
st
heating program period.
4.
Press PROGRAM once (the programmed time will flash). Press
or until your selected
time appears. The time will change in
15
minute increments. When your selected time is
displayed, press PROGRAM again to return to the change temperature mode.
5.
Press PROGRAM once. The currently programmed start time and setpoint temperature
for the
2nd
heating program period will appear.
6.
Repeat steps
3
and
4
to select the start time and heating temperature for the
2nd
heating
program period.
7.
Repeat steps
3
through
5
for the
3rd
and
4th
heating program periods.
8.
Press PROGRAM once. “SA” (indicating Saturday program) will appear in the display,
along with the start time for the
1st
heating period and the currently programmed
temperature.
9.
Repeat steps
3
through
7
to complete Saturday heating programming.
10.
Press PROGRAM once to change to SU (Sunday) heating programming and repeat steps
3
through
7
to complete Sunday programming.
11.
When you have completed entering your heating program, press RUN/HOLD.
Enter Cooling Program
1.
Move SYSTEM switch to COOL position.
2.
Follow Enter Heating Program for entering your cooling program, using your selected
cooling times and temperatures.
3.
Enfonce
z ou
pour changer la te
mpérature affichée
à la valeur choisie
pour la 1re période
de
chauffage programmée
.
4.
Enfoncez PROGRAM une fois (l’heure
programmée clignote). Enfoncez
ou
jusqu’à ce que
l’heure sélectionnée
s’affiche. L
’heure change e
n tranches de 15 minutes.
Une fois que
l’heure
sélectionnée est affichée, enfonce
z de nouveau le bouton PROGRAM pour re
venir au mode
changement de
température.
5.
Enfoncez PROGRAM une fois. L
’heure de démarrage e
t le point de consigne de la 2e
période de
chauffage s’
affichent.
6.
Répétez le
s étapes 3 e
t 4 pour sélectionne
r l’heure de démarrage
et le point de consigne pour la
2e pé
riode de chauffage
.
7.
Répétez le
s étapes 3 à 5 pour la 3e e
t la 4e période de chau
ffage.
8.
Enfoncez PROGRAM une fois. «
SA » (indique la programmation du samedi) s’
affiche à l’
écran, de
même que l’he
ure de
démarrage e
t le point de
consigne pour la 1re période de
chauffage.
9.
Répétez le
s étapes 3 à 7 pour complé
ter la programmation de chauffage du
samedi.
10. Enfoncez PROGRAM une
fois pour passer à la programmation du chauffage
SU (
dimanche) et
répétez le
s étapes 3 à 7 pour terminer la programmation du
dimanche.
11. Aprè
s avoir terminé la programmation du chauffage, e
nfoncez RUN/HOLD (
exécute
r/maintenir).
Saisie du programme de cli
matisation
1.
1. Réglez le
sélecteur
SYSTEM sur la position COOL
(climatisation
).
2.
Suivez les instructions de
la section Programmation du chauffage
pour programmer la climatisation,
en utilisant les he
ures et tempé
ratures de
climatisation.
MISE EN GARDE
!
Si la température exté
rieure est infé
rieure
à 50 °F (10 °C), dé
branchez l’
alimentation é
lectrique
du système de climatisation avant d’
entre
r la programmation. Le démarrage du compre
sseur
de climatisation par temps froid peut cause
r des blessure
s ou des dommages matériels.