background image

33

49A

49B

50A

50B

50C

Deutsch

Español

Nederlands

GEBRAUCH

UTILIZACION

GEBRUIK

Die Äste zerkleinern. Vorsicht, achten Sie auf herabfallende und 

vom Boden zurückprallende Aststücke (Abb.49A).

 ACHTUNG! – Arbeiten Sie nie unter dem zu 

schneidenden Ast; berücksichtigen Sie den 

Fallbereich und den Bereich, in dem eventuell 

Aststücke vom Boden zurückprallen können 

(Abb.49A).

Beim Arbeiten ist auf einen sicheren Stand zu achten (Abb. 47). 

Nehmen Sie immer korrekte Arbeitspositionen ein. Bleiben Sie 

nicht zu lange in derselben Stellung, wechseln Sie häufi g die 

Arbeitshaltung.

Benutzen Sie keine Leitern und arbeiten Sie nie in unsicherer 

Arbeitshaltung. Halten Sie den Arbeitsbereich stets sauber, um 

sich eventuell rasch entfernen zu können. Es ist verboten, mit 

dem Hochentaster auf die Bäume zu klettern; zulässig ist nur 

eine hydraulisch angehobene Arbeitsbühne.

 ACHTUNG! – Bei Arbeiten in der Nähe von 

Stromleitungen  ist höchste Vorsicht geboten. Die 

herunterfallenden Äste könnten einen Kurzschluss 

verursachen. Benutzen Sie das Werkzeug nie in 

weniger als 10 Meter Abstand von Stromleitungen 

(Abb.49B).

Entlastungsschnitt (Abb.50A) – Um den Ast nicht zu entrinden, 

um die Rückstoßgefahr zu vermeiden und um die Schiene 

nicht zu blockieren, muss an der Unterseite von dicken Ästen 

ein Entlastungsschnitt (1) vorgenommen werden. Danach den 

Trennschnitt vornehmen (2).

 ACHTUNG! Stellen Sie zum Freigeben einer 

festgefahrenen Kette stets den Motor ab.

Besondere Schnitte (PTX 2700 – PPX 270)

Dank der großen Reichweite des Teleskop-Hoch-Entasters 

können:

-  die Äste auch jenseits von Hindernissen wie zum Beispiel 

Wasserfl ächen usw. geschnitten werden (Abb.50B).

-  die Äste bequem von einer Hebebühne aus geschnitten werden 

(Abb.50C).

Cortar las ramas en trozos pequeños. Prestar atención a los 
trozos que caen y a los que puedan rebotar de forma imprevista 
contra el suelo (Fig. 49A).

  ¡ATENCIÓN!  – No se ubique nunca debajo de la rama 

que esté cortando; tenga en cuenta el espacio de 
caída y los rebotes imprevistos en el suelo (Fig. 49A).

Trabaje siempre manteniéndose en posición estable y 
segura (Fig. 47). Adoptar posiciones de trabajo correctas. No 
permanecer durante mucho tiempo en la misma posición de 
trabajo, cambiarla a menudo.
No utilice escaleras ni adopte posiciones inseguras; mantenga 
despejada la zona de trabajo para facilitar una eventual huida. 
No se suba a los árboles con la podadora; si es necesario utilícela 
desde una cabina con elevación hidráulica.

  ¡ATENCIÓN!  – Tenga la máxima precaución cuando 

trabaje en proximidad de líneas eléctricas aéreas. 
Las ramas que caen pueden causar un cortocircuito. 
No acerque nunca el equipo a menos de 10 metros 
de las líneas eléctricas (Fig. 49B).

Corte de distensión (Fig. 50A) – Para evitar que la rama se 
descortece, que produzca un contragolpe o que bloquee la 
espada, realice un corte de distensión (1) en la parte inferior 
de las ramas gruesas. A continuación, efectúe el corte de 
seccionamiento (2).

  ¡ATENCIÓN! Si la cadena se enreda, apagar el motor 

para desenredarla.

Cortes especiales (PTX 2700 – PPX 270)
El gran alcance de la podadora telescópica permite:
-  cortar más allá de un obstáculo, por ejemplo en la orilla de 

un espejo de agua (Fig. 50B);

-  cortar las ramas más cómodamente desde una plataforma 

de elevación (Fig. 50C).

Zaag de takken in kleine stukken. Let op vallende takken 

en op takken die op ongewone wijze van de grond kunnen 

terugspringen (Fig.49A).

  LET OP! – Werk nooit onder de te zagen tak; houd 

rekening met de valruimte en met het eventuele 

terugspringen op de grond (Fig.49A).

Neem tijdens het werken met de hoogsnoeier en stabiele 

houding aan (Fig. 47). Neem een correcte werkhouding aan. 

Blijf niet lang in dezelfde positie staan, maar verander uw 

werkhouding regelmatig.

Gebruik geen ladders of onveilige posities, houd het werkgebied 

schoon om u zo nodig gemakkelijk van de werkplek te kunnen 

verwijderen. Het is verboden om met de hoogsnoeier in bomen 

te klimmen; het is alleen toegestaan vanuit de hoogte te werken 

in een cabine met hydraulische heffi

  ng.

  LET OP! – Werk met de grootste voorzichtigheid in 

de buurt van bovengrondse elektriciteitskabels. 

Vallende takken zouden kortsluiting kunnen 

veroor zaken. Houd het werktuig altijd op 

e e n   a f s t a n d   v a n   m i n s t e n s   1 0   m e t e r   v a n 

elektriciteitskabels (Fig.49B).

Ontlastingssnede (Fig.50A) – Breng aan de onderkant van 

dikke takken een ontlastingssnede (1) aan ter voorkoming van 

het ontschorsen van de tak, een terugslag of het blokkeren van 

het zaagblad. Voer daarna de zaagsnede uit (2).

  WAARSCHUWING! Als de ketting geblokkeerd raakt, 

moet u de motor stilleggen alvorens die vrij te 
maken.

Bijzondere sneden (PTX 2700 – PPX 270)
De grote actieradius van de uitschuifbare hoogsnoeier 
biedt de volgende mogelijkheden:
-  zagen van takken voorbij obstakels (Fig.50B), zoals 

waterspiegels, enz.

-  gemakkelijker zagen van takken vanaf het hefplatform 

(Fig.50C).

Содержание PP 270

Страница 1: ...I MANUALE DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING...

Страница 2: ...d Zubeh rteile dieses Modells aus technischen oder absatz bedingten Gr nden zu ndern ohne die Angaben dieser Br schure jedesmal zu berichtigen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES...

Страница 3: ...______ 53 MAINTENANCE CHART______________ 54 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 57 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 60 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURID...

Страница 4: ...ues Personne doit approcher moins de 15 m Lire le manuel avant d utiliser cette machine 2 V tir casque visi re et prot ge oreilles 3 Porter des chaussures antid rapantes de protection et des gants 4 h...

Страница 5: ...na 5 POTATORE Numero di serie 6 Marchio CE di conformit 7 Anno di fabbricazione 8 GB Type of machine 5 POLE PRUNER Serial number 6 CE conformity marking 7 Year of manufacture 8 F Type de machine 5 PER...

Страница 6: ...ica angolare regolabile 21 Vite di blocco sblocco coppia conica 22 Dadi fissaggio barra 23 Vite regolazione catena 24 Carter catena 25 Copribarra 26 Cinghiaggio 27 GB POLE PRUNER COMPONENTS Harness at...

Страница 7: ...eite 20 Par c nico angular regulable 21 Tornillo bloqueo desbloqueo par 22 c nico Tuercas de fijaci n espada 23 Tornillo regulaci n cadena 24 C rter de la cadena 25 Funda de la barra 26 Correaje 27 D...

Страница 8: ...i occorre sostituirle tempestivamente Vedi pag 4 5 Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli 13 indicati dal manuale vedi pag 28 Prima di usare il potatore verificare il tensionamento 14 de...

Страница 9: ...different from 13 the ones specified in the manual see pag 28 Verify chain tensioning before using the pole 14 pruner Never leave the machine unattended with the 15 engine running All saw service othe...

Страница 10: ...t rior es remplacez les sans d lai voir pag 4 5 N utilisez pas la perche lagueuse dans un but 13 autre que ceux indiqu s dans le manuel voir pag 28 V rifier si la cha ne est tendue correctement avant...

Страница 11: ...ilder mit den Gefahrensymbolen und 12 Sicherheitszeichen m ssen sich in einwandfreiem Zustand befinden Bei Besch digung oder Unleserlichkeit m ssen sie rechtzeitig ersetzt werden siehe Seite 4 5 Das G...

Страница 12: ...ligro y seguridad en perfectas condiciones Si alguna se estropea sustit yala de inmediato vea pag 4 5 No utilice la m quina para una aplicaci n distinta 13 de las que se indican en el manual vea pag 2...

Страница 13: ...n zie pag 4 5 Gebruik de machine niet voor andere doeleinden 13 dan die in de handleiding worden aangegeven zie pag 29 Controleer de kettingspanning alvorens de 14 hoogsnoeier te gebruiken Laat het ap...

Страница 14: ...lothing Anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into woods or twigs Tie up and protect long hair example with foulard...

Страница 15: ...Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a prueba de cortes La chaqueta Fig 1 el...

Страница 16: ...O WORK PREPARATION Cinghiaggio Una corretta regolazione del cinghiaggio permette al potatore di avere un buon bilanciamento ed una adatta altezza dal terreno Fig 3 Indossare il cinghiaggio di tipo sem...

Страница 17: ...VOOR HET WERKEN Schultergurte Die richtige Einstellung des Gurtes erm glicht de Hoch Enstaster ein gutes Gleichgewicht und einen geeigneten Abstand zum Boden Abb 3 Den einfachen Gurt verbinden Abb 4 D...

Страница 18: ...and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wip...

Страница 19: ...el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metr...

Страница 20: ...oil fuel proportions shown in the table Fig 15 are suitable when using the Oleo Mac Efco PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 16A 16B or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO spec...

Страница 21: ...motores Oleo Mac Efco PROSINT 2 y EUROSINT 2 Fig 16A 16B o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO...

Страница 22: ...the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the motor is running grip the front handle firmly with your le...

Страница 23: ...n contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para llevar a cabo un control y solucionar el problema...

Страница 24: ...spect the 4 gasket Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up 5 any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary En...

Страница 25: ...se derrame Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar 4 e inspeccionar la junta Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano 5 Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCI...

Страница 26: ...press throttle trigger B Fig 34 to release it from the half throttle position and let the engine idle Never press on the drive shaft with your feet WARNING Once the engine is warmed up do not use the...

Страница 27: ...rranque Una vez arrancado apriete el acelerador B Fig 34 para desbloquearlo de la posici n de semiaceleraci n y d jelo funcionar al m nimo Nunca pisar con los pies el eje de transmisi n ATENCI N Cuand...

Страница 28: ...be respected Do not use the pole pruner as a lever for lifting moving or splitting objects Do not lock it over fixed stands It is forbidden to hitch tools or applications to the P t o that are not spe...

Страница 29: ...licar a la toma de fuerza de la podadora utensilios o accesorios que no sean los indicados por el constructor ATENCION No corte cuando hace mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasi...

Страница 30: ...are adequate for you to see clearly Do not use the machine in bad weather such as dense fog heavy rain strong wind intense cold etc Do not cut from a ladder this is extremely dangerous Keep the chain...

Страница 31: ...rte solamente cuando la visibilidad y la iluminaci n sean las adecuadas para ver con claridad No utilice la maquina si hace mal tiempo como cuando haya niebla densa lluvia intensa viento fuerte fr o i...

Страница 32: ...cessary Neverclimbinto trees with the pruner if extra height is needed a hydraulically operated overhead access platform must be used WARNING Pay attention when working near electric lines Falling bra...

Страница 33: ...itar una eventual huida Nosesubaalos rbolesconlapodadora siesnecesarioutil cela desde una cabina con elevaci n hidr ulica ATENCI N Tenga la m xima precauci n cuando trabaje en proximidad de l neas el...

Страница 34: ...ng nut A Fig 51B anticlockwise Cutting tool angular adjustment EP120 EP120 EF WARNING The cutting tool angular adjustment must be carried out while engine is switched off and chain cover fitted Cuttin...

Страница 35: ...el tubo a la medida deseada Enrosque el manguito A Fig 51B en el sentido contrario al de las agujas del reloj Regulaci n angular del equipo de corte EP120 EP120 EF ATENCI N Ajuste siempre la posici n...

Страница 36: ...7 Fit the bar F on the studs C Fig 55 Fit the chain H Fig 56 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 58 Position the guard keeping it tig...

Страница 37: ...tar la cadena H Fig 56 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 58 Apoye el c rter en la barra mant ngalo presionado y enrosque el tornillo...

Страница 38: ...gth WARNING A sharp chain produces well defined chips When your chain starts to produce sawdust it is time to sharpen After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height...

Страница 39: ...u s del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada...

Страница 40: ...filtercancausedifficultstarting and lower engine performance To clean filter proceed as follows remove it from fuel filling hole Replace it Fig 70 if too dirty ENGINE Clean cylinder fins Fig 71 with a...

Страница 41: ...DEL COMBUSTIBLE Controle periodicamente el estado del filtro del combustible Un filtro sucio crea dificultades en el arranque y disminuye las prestaciones del motor Para efectuar la limpieza del filtr...

Страница 42: ...hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fire risk CA...

Страница 43: ...o despu s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de incendio PRECAUCI N Si el catalizador est...

Страница 44: ...rough one quarter turn The range of adjustment allowed by turning screws L and H through one quarter turn is factory set and cannot be chenged by the user WARNING Don t try to force the screws outside...

Страница 45: ...responda con rapidez a las aceleraciones bruscas y tenga un buen funcionamiento al m nimo El tornillo H se debe regular de manera tal que el motor pueda disponer de la m xima potencia durante la fase...

Страница 46: ...vely and every two years if with normal use ATTENTION All maintenance operations not reported in this manual must be carried out by anauthorizedServiceCenter Toensuresteadyand regular pole pruner oper...

Страница 47: ...las operaciones de mantenimientonoindicadasenelpresentemanual debenserefectuadasenuntallerautorizado Para garantizarunconstanteyregularfuncionamientode lapodadora recuerdequelaseventualessustitucione...

Страница 48: ...e preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty ATTENTION Fittheprotection M asshown Fig 88 before storing the pole pruner DEMOLITION AND DISPOSAL Most ma...

Страница 49: ...ATENCION Para guardar la podadora monte la protecci n M como ilustran las Fig 88 DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO Muchos de los materiales utilizados para realizar la m quina son reciclables todos los me...

Страница 50: ...y Capacit du r servoir carburant Inhalt Kraftstofftank Capacidad del dep sito de combustible Inhoud brandstoftank cm3 580 0 58 Capacit serbatoio olio catena Chain oil reservoir capacity Capacit du r s...

Страница 51: ...2700 PPX 270 PT 2700 PP 270 3 8 x 043 10 25 cm 104 MLEA 318 SG 39E 21 cm 3 8 x 043 12 30 cm 124 MLEA 218 SG 44E 26 cm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di contraccolpo kickback maggiore in caso...

Страница 52: ...id dB A 1 5 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarande...

Страница 53: ...serial identification 3 identification de s rie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements esta...

Страница 54: ...a X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Coppia conica Ispezionare danni usura e liv...

Страница 55: ...urner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Pignon conique Inspection d g ts usure et niveau de lubrification X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungs...

Страница 56: ...olar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Engranaje c nico Inspeccionar da os desgaste y nivel de grasa X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen a...

Страница 57: ...itolo Montaggio barra e catena Pag 36 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio 2 barra e catena Pag 36 Vedi le istruzioni nel capitolo 3 Manutenzione barra e o catena Pag 38 Sostituire se necessario...

Страница 58: ...le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger...

Страница 59: ...ocar n u n c a l a c a d e n a cuando el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatre...

Страница 60: ...ny way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cove...

Страница 61: ...imiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no...

Страница 62: ...62 NOTE...

Страница 63: ...63 NOTE...

Страница 64: ...e la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUNG Dieses...

Отзывы: