EMAK EP 100 Скачать руководство пользователя страница 13

8

F

MONTAGE LAME ET CHAÎNE

L’élagueur EP90 / EP100 est fourni d’une bare et

chaîne installés et réglés en usine.

Pour les opérations de remplacement de la bare

et chaîne, ou bien après l’affûtage de la chaîne, il

faut procéder comme suit :
1 - Dévisser les deux écrous auto-bloquant (A) et

ôter le couvercle (B)

2 - Positionner la chaîne dans le guide (C) de la

lame et en même temps sur le pignon (D) de

transmission.  En regardant la lame et chaîne

assemblées vous assurer maintenant que la

chaîne soit positionnée avec les tranchants

tournant en sens horaire (E).

3 - Repositionner le couvercle où vous avez

précédemment mis en arrière le pignon

tendeur de chaîne (F)

4 - Faire coïncidre l’axe tendeur de chaîne avec

l’orifice (G) sur la lame, en agissant sur les

vis de réglage (H).

5 - Visser avec force les écrous (A) sur le couver-

cle. Tourner les vis tendeuses de chaîne (H)

en sens horaire, verifier la tension de la

chaîne de façon à ce qu’en la soulevant l’inté-

rieur de la maille soit visible d’à peine 4 mm.

L’ajustement est correct lorsque la chaîne se

déroule librement.

Serrer à fond les écrous. (A)

INSTALLATION DE L’ÉLAGUEUR

1 - Mettre en position ouverte le collier à cloche

(A), dévisser le pommeau goudroné, insérer

l’assemblage cônique (B) sur l’adaptateur et

faire coïncidre la prise (C) de référence avec

la clavette sur l’assemblage cônique et l’ axe

dentelé sur le joint central (D).

Mettre l’attache à cloche avec le plateau

porte-caoutchouc sur la tête de l’assemblage

cônique (F).

2 - Visser le pommeau goudroné avec la force de

la main.

MISE EN FONCTION DE L’ÉLAGUEUR   

1 - L’élagueur est muni d’une pompe à lubrifica-

tion de la chaîne qui assure la lubrification

nécessaire durant son fonctionnement.

La quantité d’huile distribuée per la pompe a

été dosée pour réduire au minimum la pollution

de l’environnement tout en assurant la quantité

adéquate pour une bonne lubrification. 

2 - Pour un fonctionnement correct il est conseillé

d’utiliser des huiles à viscosité moyenne, ne

pas utiliser d’huile récupérée qui pourrait

endommager la pompe.

3 - A la mise en marche de l’appareil à

débuissonner, s’assurer que la chaine ne

touche aucun objet sur le terrain. Pour les

instructions de la mise en fonctionnement se

référer aux instructions  du manuel fourni

avec la machine.

4 - Conseils pour procéder correctement à la

coupe. Nous vous rappelons de ne pas rester

en dessous d’ une branche à couper. Pour

éviter le déchirement qui pourrait se produire

vers la fin de l’opération de coupe, effectuer

auparavant une à deux coupes, du côté

inférieur de la branche. Si la branche est

assez grande on peut l’alléger en coupant

plusieurs fois. On gère ainsi  mieux le travail.

Si nécessaire, repasser sur la coupe.

ENTRETIEN PÉRIODIQUE 

L’entretien doit se faire à moteur éteint.

S’assurer que l’interrupteur de la machine soit en

position “OFF”.

Régler la tension de la chaîne suivant les

indications du point “D”

Une nouvelle chaîne peut demander des

réglages plus fréquents. Les réglages peuvent

être faits plus soigneusement en ôtant l’élagueur

de la machine, ce qui permet d’entretenir

l’élagueur en laboratoire.

AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE

L’affûtage de la chaîne est une opération qui peut

s’effectuer avec élagueur installé ou bien

désinstallé de la machine.

Effectuer les opérations de déplacement ou

d’affûtage à machine éteinte et interrupteur en

position “OFF”.

L’ affûtage doit se faire à l’aide d’une lime ronde,

de 4mm de diamètre (5/32”) pour la chaîne mod.

NeC-BL-38E qui est installée sur votre élagueur.

Se munir d’un guide-lame avec lequel encastrer

la chaîne et procéder à l’ affûtage de la dent

gauche et droite, alternativement, avec un angle

compris entre 55°/60°. Sans guide-lame, tendre

la chaîne sur la lame à l’aide de vis de réglage de

façon à maintenir la lame en position stable,

procéder ensuite à l’affûtage. Continuer avec une

lime platte pour réduire la hauteur du limiteur qui

doit être inférieur de 0.6 à 0.7 du plan tranchant.

Vérifier l’opération avec un calibre.

D

E

F

G

H

Содержание EP 100

Страница 1: ...ruikershandleiding NL Ägarhandbok S Brugehåndbog DK Omistajanskäsikirja FIN Eierens Håndbok N Manual de Instruções P GR Haszanálati útmutató H C B S P A R EMAK s p a Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO REGGIO EMILIA ITALY TEL 0522956611 FAX0522951555 EMAIL service emak it INTERNET http www emak it G F D E Verso rotazione 4MM B A C H D ...

Страница 2: ...ruikershandleiding NL Ägarhandbok S Brugehåndbog DK Omistajanskäsikirja FIN Eierens Håndbok N Manual de Instruções P GR Haszanálati útmutató H C B S P A R EMAK s p a Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO REGGIO EMILIA ITALY TEL 0522956611 FAX0522951555 EMAIL service emak it INTERNET http www emak it G F D E Verso rotazione 4MM B A C H D ...

Страница 3: ...ruikershandleiding NL Ägarhandbok S Brugehåndbog DK Omistajanskäsikirja FIN Eierens Håndbok N Manual de Instruções P GR Haszanálati útmutató H C B S P A R EMAK s p a Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO REGGIO EMILIA ITALY TEL 0522956611 FAX0522951555 EMAIL service emak it INTERNET http www emak it G F D E Verso rotazione 4MM B A C H D ...

Страница 4: ...he specificaties zoals vermeld in deze handleiding te varanderen zonder biervan vooraf bericht te geven Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning Producenten forbeholder sig ret til ændringer hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion når som helst og uden varsel Jatkuvan tuotten parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeunde...

Страница 5: ...he specificaties zoals vermeld in deze handleiding te varanderen zonder biervan vooraf bericht te geven Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning Producenten forbeholder sig ret til ændringer hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion når som helst og uden varsel Jatkuvan tuotten parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeunde...

Страница 6: ...R MASCHINENSICHERHEIT GEWICHT MOTOR Kg OHNE SCHWERT UND KETTE KETTENTEILUNG TREIBGLIEDSTÄRKE mm SCHWERTLÄNGE cm ANZAHL ZAEHNE DES RITZELS ÖLTANK INHALT cm3 ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA NORMA EUROPEA DE SEGURIDAD DE LAS MÁQUINAS PESO EN VACIO Kg SIN BARRA NY CADENA PASO DE LA CADENA ESPESOR DE LA CADENA mm MEDIDA DE LA BARRA cm NÚMERO DIENTES DEL PIÑÕN CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE ACEITE cm3 DIT PRO...

Страница 7: ...ERHET PAA MASKINER NETTO VEKT Kg UTEN SVERD OG KJEDE DELING DRIVLENKETYKKELSE mm SVERDLENGDE cm ANTAAL TENNER PÅ TANNHJULET OLJETANKKAPASITET cm3 ESTE PRODUTO ESTÁ EM COMFORMIDADE COM A DIRETRIZ EUROPÉIA SOBRE A SEGURANÇA DAS MAQUINAS PESO EM SECO Kg SIN BARRA E CORRENTE PASSO CORRENTE ESPESSURA CORRENTE mm COMPRIMENTO BARRA cm No DE DENTES DO PINHON CAPACIDADE DEPÓSITO ÓLEO cm3 EZ A GYÁRTMÁNY MEG...

Страница 8: ...it is necessary to avoid allowing the blade to come into contact with stones or earth In pruning high branches take up a solid position on the ground and avoid standing underneath the branch to be cut DO NOT USE A LADDER AND DO NOT CLIMB INTO TREES DESCRIPTION OF THE PARTS 1 BAR 2 CHAIN 3 OIL CAP 4 OIL TANK 5 NUTS FOR FIXING THE BAR 6 CHAIN COVER 7 SCREW FOR ADJUSTING THE CHAIN 8 BELL SHAPED BRACK...

Страница 9: ...eep the chain stable and sharpen Proceed with a flat file to reduce the height of the limiting device which must be inferior by 0 6 to 0 7 from the cut ting plane Check the operation with a calibre ASSEMBLY BAR AND CHAIN The EP90 EP100 pruner comes complete with a bar and chain assembled and adjusted in the fac tory For replacing the bar and chain or after reshar pening the chain follow this proce...

Страница 10: ...lama vada a contatto con sassi o terra Nella potatura in alto assumere una posizione sicura a terra ed evitare di sostare al di sotto del ramo da tagliare NON UTILIZZARE SCALE E NON ARRAMPI CARSI SUGLI ALBERI DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 1 BARRA 2 CATENA 3 TAPPO OLIO 4 SERBATOIO OLIO 5 DADI FISSAGGIO BARRA 6 COPERCHIO CATENA 7 VITE REGOLAZIONE CATENA 8 STAFFA A CAMPANA 9 MANOPOLA BLOCCO COPPIA CONIC...

Страница 11: ...tenere stabile la cate na ed eseguire l affilatura Procedere con una lima piana per ridurre l altezza del limitatore che deve risultare inferiore di 0 6 a 0 7 dal piano del tagliente Verificare con un calibro l operazione MONTAGGIO BARRA E CATENA Il potatore EP90 EP100 viene fornito con barra e catena installati e regolati in fabbrica Per le operazioni di sostituzione della barra e catena oppure d...

Страница 12: ...uteur prendre une position stable à terre et éviter de se positionner en des sous de la branche à tailler NE PAS UTILISER D ÉCHELLES ET NE PAS GRIMPER SUR LES ARBRES DESCRIPTION DES COMPOSANTS 1 Barre 2 Chaîne 3 Bouchon huile 4 Réservoir à huile 5 Écrous de fixage bare 6 Couvercle chaîne 7 Vis régulation chaîne 8 Collier à cloche 9 Poignée de blocage assemblage cônique 10 Adaptateur d interface 11...

Страница 13: ...nctionnement correct il est conseillé d utiliser des huiles à viscosité moyenne ne pas utiliser d huile récupérée qui pourrait endommager la pompe 3 A la mise en marche de l appareil à débuissonner s assurer que la chaine ne touche aucun objet sur le terrain Pour les instructions de la mise en fonctionnement se référer aux instructions du manuel fourni avec la machine 4 Conseils pour procéder corr...

Страница 14: ... Beim Beschneiden in gewisser Höhe muss man eine sichere Stellung auf der Erde einnehmen und vermeiden sich unter die abzuschneidenden Zweige zu stellen KEINE LEITERN BENUTZEN UND NICHT AUF DIE BÄUME KLETTERN BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE 1 Die Stange 2 Die Kette 3 Ölverschluss 4 Öltank 5 Schraubenmuttern zum Befestigen der Stange 6 Kettenschutz 7 Schrauben zur Regulierung der Kette 8 Glockenförmig...

Страница 15: ... die Ölung der Kette gewährleistet wird 2 Für ein optimales Funktionieren sollte man Öle von mittlerer Dichte gebrauchen Keine aufgearbeiteten Gebrauchtöle benutzen Sie würden der Pumpe schaden 3 Beim Starten des Entbuschungsgeräts darauf achten dass die Kette mit nichts in Kontakt ist auch nicht mit dem Boden Für das richtige Starten soll man das Gebrauchsanweisung lesen die der Maschine beiliegt...

Страница 16: ...as o tierra Para podar ramas que se encuentran en alto escoger una posición segura en el terreno y evi tar colocarse debajo de lo que se desea cortar NO UTILIZAR ESCALERAS NI ENCARAMAR SE SOBRE LOS ÁRBOLES DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1 BARRA 2 CADENA 3 TAPÓN DEL ACEITE 4 DEPÓSITO DEL ACEITE 5 TUERCAS DE SUJECIÓN DE LA BARRA 6 TAPA DE LA CADENA 7 TORNILLO DE AJUSTE DE LA CADENA 8 ABRAZADERA EN F...

Страница 17: ...s de viscosidad media no usar aceite recuperado ya que puede dañar la bomba 3 Durante el arranque del cortacésped cercio rarse de que la cadena no toque ningún obje to incluido el terreno En lo que respecta a las instrucciones de puesta en marcha remi tirse a las indicadas en el equipamiento base de la máquina 4 Consejos para realizar correctamente los cor tes Se recuerda que no hay que detenerse ...

Страница 18: ...t is verboden met de snoeier in bomen te klimmen Het is alleen toegestaan om in een cabine met hydraulische opheffing de hoger gelegen gedeeltes te bereiken VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Lees deze handleiding met aandacht Veiligheidskleding verplicht 1 Veiligheidsbril of gehomologeerd veiligheidsmasker 2 Gehomologeerde veiligheidshelm 3 Gehomologeerde gehoorbescherming 4 Gehomologeerde handschoenen 5...

Страница 19: ...ruik voor een correcte werking oliesoorten met een gemiddelde viscositeit Gebruik geen reeds gebruikte olie aangezien de pomp beschadigd kan raken 3 Tijdens het starten van de struikensnoeier dient men er op te letten dat de ketting geen enkel voorwerp aanraakt dat zich op de grond bevindt Zie voor de startinstructies de instructies die bij de machine geleverd worden 4 Wenken voor correct uitgevoe...

Страница 20: ...ehöret för klippning nere vid marken måste man se till att bladet inte kom mer i kontakt med stenar eller jord Vid beskärning av högt belägna grenar bör du stå stadigt på marken och undvika att stå under den gren som skall beskäras ANVÄND INTE STEGAR OCH KLÄTTRA INTE I TRÄD BESKRIVNINGAV MASKINKOMPONENTERNA 1 STÅNG 2 KEDJA 3 OLJELOCK 4 OLJETANK 5 STÅNGENS FÄSTMUTTRAR 6 KEDJELOCK 7 KEDJANS JUSTERIN...

Страница 21: ...r med medelmåt tig viskositet användas Använd inte återvun nen olja eftersom detta kan skada pumpen 3 När du startar buskklipparen kontrollera att kedjan inte kommer i kontakt med något föremål eller marken Anvisningar om hur maskinen startas finns i de instruktioner som levereras tillsammans med maskinen 4 Råd för korrekt beskärning Tänk på att inte stå under grenen som skall beskäras För att und...

Страница 22: ...ten eller jord Ved beskæring af grene skal man indtage en sikker ståstilling på jorden og undgå at bevæge sig under den gren der skal skæres ANVEND ALDRIG STIGER OG KRAVL ALDRIG OP I TRÆERNE BESKRIVELSE AF KOMPONENTERNE 1 STANG 2 KÆDE 3 OLIEPROP 4 OLIETANK 5 MØTRIKKER TIL FASTGØRING AF STANGEN 6 KÆDESKÆRM 7 SKRUE TIL REGULERING AF KÆDEN 8 KLOKKEFORMET BESLAG 9 RUNDT HÅNDTAG TIL BLOKERING AF DET KO...

Страница 23: ...kæden 2 For korrekt funktion skal man anvende olier med medium viskositet og aldrig anvende genbrugsolier fordi dette vil kunne beskadige pumpen 3 Når man starter kratrydderen skal man sørge for at kæden ikke rører ved nogen form for genstand indbefattet jorden Læs de startinstruktioner der leveres med maskinen 4 Råd for korrekt beskæring Husk ikke at stå under den gren der skal skæres For at undg...

Страница 24: ...uksessa on varottava ettei terä joudu kosketuksiin kivien tai mullan kanssa Kun täytyy suorittaa karsimista korkealla tulee ottaa varma asento tukeutuen maahan eikä saa seisoa karsittavan oksan alla ÄLKÄÄ KÄYTTÄKÖ TIKKAITA ÄLKÄÄKÄ NOUSKO PUIHIN KOMPONENTTIEN KUVAUS 1 VARSI 2 KETJU 3 ÖLJYKORKKI 4 ÖLJYSÄILIÖ 5 VARREN KIINNITYSMUTTERIT 6 KETJUN SUOJAKANSI 7 KETJUN SÄÄTÖRUUVI 8 KOPPAKANNATIN 9 KARTIOK...

Страница 25: ...rpeellisen voitelun 2 Jotta laite toimii moitteettomasti käyttäkää öljyä jolla on keskitason viskoosius Älkää käyttäkö käytettyä öljyä joka voi vahingoittaa pumppua 3 Vesuria käynnistettäessä varmistukaa ettei ketju kosketa mitään esinettä maanpinta mukaanlukien Käynnistysohjeet sisältyvät koneen käyttöohjeisiin 4 Seuraavassa ohjeita oikein suoritettua karsi mista varten On muistettava ettei tule ...

Страница 26: ...ladet kommer i kontakt med steiner eller jord For beskjæring høyt oppe pass på å stå støtt på bakken og unngå å stå under den de grenene som beskjæres IKKE BRUK STIGE OG IKKE KLATRE I TRÆRNE BESKRIVELSE AV DELENE 1 STANG 2 KJEDE 3 OLJEPROPP 4 OLJEBEHOLDER 5 MUTTERE TIL FESTING AV STANG 6 KJEDELOKK 7 SKRUE TIL REGULERING AV KJEDET 8 U BOLT 9 BLOKKERINGSBRYTER KONISK TANNHJULSSETT 10 GRENSEFLATETILP...

Страница 27: ...ng 2 For korrekt bruk skal det brukes en olje med middels viskositet ikke bruk gjenvunnet olje da denne kan skade pumpen 3 Ved start av trimmeren må man passe på at kjedet ikke kommer i kontakt med fremmedle gemer eller bakken For startinstruksjonjoner se veiledningen som følger med maskinen 4 Råd for riktig beskjæring Ikke stå under den de grenene som skal beskjæres For å unngå avskallingen som k...

Страница 28: ...om terra Ao se fazer podaduras altas mantenha uma posição segura no chão e evite parar debaixo do ramo a ser cortado NÃO UTILIZE ESCADAS E NÃO TREPE NAS ÁRVORES DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1 BARRA 2 CORREIA 3 TAMPA DO ÓLEO 4 DEPÓSITO DO ÓLEO 5 PORCAS DE FIXAÇÃO DA BARRA 6 TAMPA DA CORREIA 7 PARAFUSOS DE REGULAÇÃO DA CORREIA 8 SUPORTE EM FORMA DE CAMPÂNULA 9 MANÍPULO BLOQUEIO DO PAR DE ENGRENAGENS CÓ...

Страница 29: ... a lubrificação da correia 2 Para um funcionamento correcto use óleos de viscosidade média não use óleos já utilizados porque prejudicam a bomba 3 Durante o arranque de o desbastador assegure se que a correia não toque nenhum objecto incluído o terreno Para as instruções de início de funcionamento consulte as instruções fornecidas com a máquina 4 Conselhos para uma execução correcta do corte Recor...

Страница 30: ...25 GR A B C Π ΠΕ ΕΡ ΡΙ ΙΕ ΕΧ ΧΟ ΟΜ ΜΕ ΕΝ ΝΑ Α Γ ΓΕ ΕΝ ΝΙ ΙΚ ΚΕ ΕΣ Σ Π ΠΛ ΛΗ ΗΡ ΡΟ ΟΦ ΦΟ ΟΡ ΡΙ ΙΕ ΕΣ Σ Π ΠΕ ΕΡ ΡΙ ΙΓ ΓΡ ΡΑ ΑΦ ΦΗ Η Κ ΚΑ ΑΝ ΝΟ ΟΝ ΝΕ ΕΣ Σ Α ΑΣ ΣΦ ΦΑ ΑΛ ΛΕ ΕΙ ΙΑ ΑΣ Σ ...

Страница 31: ...Α ΑΣ ΣΚ ΚΑ ΑΙΙ Α ΑΛ ΛΥ ΥΣ ΣΙΙ Α ΑΣ Σ Ε ΕΓ ΓΚ ΚΑ ΑΤ ΤΑ ΑΣ ΣΤ ΤΑ ΑΣ ΣΗ Η Τ ΤΟ ΟΥ Υ Κ ΚΛ ΛΑ Α Ε ΕΥ ΥΤ ΤΙ ΙΚ ΚΟ ΟΥ Υ Ε ΕΚ ΚΚ ΚΙ ΙΝ ΝΗ ΗΣ ΣΗ Η Κ ΚΑ ΑΙ Ι Χ ΧΡ ΡΗ ΗΣ ΣΗ Η Π ΠΕ ΕΡ ΡΙ ΙΟ Ο Ι ΙΚ ΚΗ Η Σ ΣΥ ΥΝ ΝΤ ΤΗ ΗΡ ΡΗ ΗΣ ΣΗ Η Τ ΤΡ ΡΟ ΟΧ ΧΙ ΙΣ ΣΜ ΜΑ Α Α ΑΛ ΛΥ ΥΣ ΣΙ Ι Α ΑΣ Σ ...

Страница 32: ... az esetben vigyázni kell hogy a vágóél ne érintsen köveket vagy földet Magasban történõ lombritkításnál helyezkedjünk biztonságos állásba a földön és ne álljunk a levágandó ág alá NE HASZNÁLJUNK LÉTRÁT ÉS NE MÁSSZUNK FEL A FÁKRA AZ ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA 1 RÚD 2 LÁNC 3 DUGÓ 4 OLAJTARTÁLY 5 A RÚD FELERÕSÍTÉSÉRE SZOLGÁLÓ ANYACSAVAROK 6 LÁNCFEDÕ 7 A LÁNC SZABÁLYOZÁSÁRA VALÓ CSAVAR 8 HARANG ALAKÚ KENGYE...

Страница 33: ...ennyezés csökkentése érdekében de ez a mennyiség ugyanakkor elegendõ a lánc mûködtetéséhez 2 A helyes mûködtetés érdekében használjunk közepes viszkozitású olajokat ne használjunk fáradtolajat mert károsíthatja a berendezést 3 A lombritkító beindítása közben figyeljünk arra hogy a lánc ne érintsen semmilyen tárgyat a földet is beleértve A beindításhoz kövessük a géphez mellékelt használati utasítá...

Страница 34: ...G CE DE FABRIKANT VERKLAART DAT HET PRODUCT EMAK EP90 EP100 VOLDOET AAN DE EUROPESE RICHTLIJNEN 89 392 CEE RICHTLIJN VOOR MACHINES 93 68 CEE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE CE TILLVERKAREN FÖRSÄKRAR ATT PRODUKTEN EMAK EP90 EP100 ÄR I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU DIREKTIV 89 392 MASKINDIREKTIV 93 68 EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING PRODUCENTEN ERKLÆRER AT PRODUKTET EMAK EP90 EP100 OPFYLDER KRAVENE I EU DIREK...

Страница 35: ...NOTE ...

Страница 36: ...ruikershandleiding NL Ägarhandbok S Brugehåndbog DK Omistajanskäsikirja FIN Eierens Håndbok N Manual de Instruções P GR Haszanálati útmutató H C B S P A R EMAK s p a Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO REGGIO EMILIA ITALY TEL 0522956611 FAX0522951555 EMAIL service emak it INTERNET http www emak it G F D E Verso rotazione 4MM B A C H D ...

Отзывы: