background image

- 21 -

E

PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
(Programación  del 1° - 2° - 3° - 4° canal)

Las tarjetas art. ZC24 y ZC25 no poseen receptor de radio. El receptor se
encuentra dentro de la luz de destellos o de la antena (serie EL). Para pro-
gramar el código de radio se debe conectar la luz de destellos o la ante-
na, respetando las polaridades de los bornes 26 (-) y 27 (+) de la tarjeta
de mando.

PROGRAMACIÓN  DEL 1° - 2° CANAL

1 -  Insertar en “MEMO” el JMP1 de la central de mando Elvox, se enciende

el relampagueador después de 1 segundo (ver (Fig. 12, pag. 13).

2 - Disponer los contactos del dip switch  a voluntad (Fig. 15 y 16).
3 -  Mantener presionado el pulsador P1 de la central de mando y con-

temporáneamente  presionar el pulsador del emisor que se quiere
activar, hasta que el relampagueador se haya apagado y sucesiva-
mente encendido de nuevo; el código ha sido ahora memorizado.
Los pulsadores izquierdos del radiomando (1ro y 3er canal) activan
directamente la automatización. Los pulsadores derechos (2do y 4to
canal) activan el relé del 2do canal (borne 6 - 7 de la ficha electróni-
ca).

4 -  Soltar el pulsador del emisor.
5 -  Soltar el pulsador PS1.
6 - Si se quiere activar los restantes pulsadores, repetir la operación del

punto 3. Este procedimiento debe ser seguido por cada pulsador que
se quiere activar.

7 -  Poner de nuevo en “OFF” el JMP1 de la central de mando Elvox.

SUSTITUCIÓN BATERIA DEL EMISOR

Actuar en la tapa. Remplazar la batería verificando que los contactos del
portabatería sean limpios.
La batería que hay que utilizar en los emisores es del tipo 23A a 12V cc.

P

PROGRAMAÇÃO DO TELECOMANDO
(Programação do 1° - 2° - 3° - 4° canais)

As placas Art. ZC24 e ZC25 não têm receptor rádio. O receptor encon-
tra-se dentro do sinalizador ou da antena (série EL). Para programar o
código rádio é necessário ligar o sinalizador ou a antena, respeitando as
polaridades dos bornes 26 (-) e 27 (+) da placa de comando.

PROGRAMAÇÃO DO 1° - 2° CANAIS

1-  Colocar em "MEMO" o JMP1 da central de comando Elvox. Passado,

aproximadamente, 1 seg., acender-se-á o sinalizador luminoso (ver
Fig. 1/ET).

2 -

Abrir a tampa (Fig. 2/ET) e colocar os contactos

do dip switch numa

determinada posição (fig. 3/ET). 

3 - Manter pressionado o botão PS1 da central de comando e, simulta-

neamente, premir o botão do telecomando que se predende activar,
até que o sinalizador luminoso se apague e, de seguida, reacenda; o
código fica memorizado. 

O botão ezquerdo do radiocomando (1° e 2°

canal) è o primario.
O botão direito (2° e 4° canal) activa o relé do segundo canal (termi-
nal 6 - 7).

4 - Libertar o botão do telecomando.
5 - Libertar o botão PS1.
6 - No caso de se pretender activar os restantes botões, repetir as oper-

ações desde o ponto 2. Este procedemento será efectuado para cada
botão que se predenda activar.

7-  Recolocar em "OFF" o JMP1 da central de comando Elvox.

SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA DO TELECOMANDO

Empurrar a tampa. Substituir a bateria verificando se os contactos do
porta-bateria estão limpos.
As baterias a utilizar nos telecomandos são do tipo 23A a 12V c.c.

Содержание ZBR1 Series

Страница 1: ...Il prodotto conforme alle direttive europee 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 73 23 CEE 93 68 CEE 98 37 CE R TTE 99 05 CE 89 106 CE The product is conform to the european directives 89 336 CEE 92 31 CEE...

Страница 2: ...r Installateur mu alle Informationen in Bezug auf den Betrieb die Wartung und den Gebrauch von den einzelnen Komponenten und dem System in seine Totalit t austatten Le seguenti informazioni di sicurez...

Страница 3: ...o das partes componentes simples e do sistema na sua totalidade P E Las informaciones siguientes de seguridad son partes integrantes y esen ciales del producto y deben ser consignadas al utilizador l...

Страница 4: ...OM TODOS OS COMPONENTES DA BARREIRA LUNGHEZZA DELLE SBARRE BARRIERS LENGHT LONGUEUR DES BARRI RES SCHRANKEL NGE LARGO DE LA BARRAS COMPRIMENTO DAS BARREIRAS Art ZBR1 cm 320 Art ZBR7 cm 480 Art ZBR2 cm...

Страница 5: ...Module 1 60 m zerlegt d h zwei Module bei Art ZBR1 drei Module bei Art ZBR7 und vier Module bei Art ZBR2 die bei der Installation zusammengef gt werden Verpackungsinhalt Um die Verpackung des Schranke...

Страница 6: ...te la plaque avec les caract ristiques techniques TECHNICAL SPECIFICATIONS ZBR1 ZBR2 ZBR7 Supply voltage 6 10 Vac 230 230 230 Frequency Hz 50 60 50 60 50 60 Maximum power VA 220 220 220 Motor supply v...

Страница 7: ...n the fixing screws slightly and take out the switch trim so as to uncover the seats for the joint fixing screws Fasten the screws then return the switch trim to its original position and couple the c...

Страница 8: ...a di metro do furo 8 mm e fix lo no suporte da barra 6 Actuar no desbloqueador mec nico Fig 5 ZBR para colocar a barra horizontalmente 7 Retirar os parafusos e inserir o 2 elemento da barra Desapertar...

Страница 9: ...on of the connection cables is sui table for the loads applied Equip the mains supply with a suitable over voltage protection device a switch disconnec tor and or differential for the product and in c...

Страница 10: ...rgas aplica das Instalar en la red de alimentaci n una protec ci n contra sobretensiones un interruptor sec cionador y o diferencial adecuados al producto y en conformidad con las normativas vigentes...

Страница 11: ...u portail et leur synchronisation Pour garantir un niveau de s curit maximum l em brayage lectronique anti crasement est g r par le microprocesseur avec 4 seuils de sensibilit et est en mesure de bloq...

Страница 12: ...apertura y cierre de cada hoja de la cancela y su sincroniza ci n Para garantizar el m ximo nivel de seguridad el embrague electr nico antiaplastamiento est gestionado por el microprocesador con 4 umb...

Страница 13: ...des Tors aufleuchtet und aktiviert bleibt Bornes para un indicador luminoso de 12V c c max 2W indicante reja abierta Terminais para um sinalizador luminoso intermitente de 12V c c para sinalizar que...

Страница 14: ...vra di apertura Partial stop input N C photocell active during opening inhibits the movement immediately When the safety contact is reset the gate continues to open Bornes entr e STOP partiel N F phot...

Страница 15: ...pondante 4 Le clignotant indique l tat de charge de la batterie le clignotement normal pendant l ouverture et la fermeture indique que la bat terie est charg e En cas d arr t tous les trois clignoteme...

Страница 16: ...34 4 7 2 OFF ON Medium minimum 4 7 9 4 3 ON OFF Medium maximum 9 4 18 8 4 ON ON Maximum 18 8 37 5 Dip 5 and 6 4 level deceleration start referred to totally open position memorised by the encoder Dip...

Страница 17: ...tom tico n o inserido 8 Fun o Aceita apenas o comando Abre Funcionamento Passo a Passo at abertura total durante o normal como condominial fecho com um novo comando coloca o do inverte o sentido da ma...

Страница 18: ...function Branch comme fonctionnement 1 Moteur F r Betrieb mit 1 Motor geschaltet Insertado como funcionamiento 1 Motor Inserido como funcionamento de 1 Motor N B Essendo utilizzato un solo motore i c...

Страница 19: ...kfernebedienung ffnen schlie en Die Schranke schlie t sich und ffnet sich dann nach 2 Sekunden vollst ndig Falls sich die Schranke ffnet anstelle zu schlie en die Programmierung unterbrechen und die M...

Страница 20: ...ols is the 23A 12V D C type D F PROGRAMMATION DE LA RADIOCOMMANDE Programmation du 1er 2 me 3 me 4 me canal Les cartes R f ZC24 et ZC25 sont sans r cepteur radio Le r cepteur se trouve l int rieur du...

Страница 21: ...en la tapa Remplazar la bater a verificando que los contactos del portabater a sean limpios La bater a que hay que utilizar en los emisores es del tipo 23A a 12V cc P PROGRAMA O DO TELECOMANDO Program...

Страница 22: ...ector RESET Fig 13 D el relampagueador relampaguea por aprox 10 segundos durante los cuales hay que mantener presionado el pulsador E decorridos los 10 segundos todos los c digos memorizados ser n can...

Страница 23: ...e switch dans la borne sp ciale 2 p les situ s dans la partie sup rieure du moteur Pour les raccordements du clignotant des cellules photo lectriques et du s lecteur cl se reporter au paragraphe sur l...

Страница 24: ...mple m me sur des installations o l utili sation d une cellule photo lectrique n avait pas t pr vue D ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Photozelle mit modulierten Infrarotstrahlen Das Au engeh use ist sowohl g...

Страница 25: ...fotoc lula manualmente ver figura 3 Reapertar o parafuso de fixa o Efectuada a calibragem da fotoc lula verifi car o funcionamento interrompendo v rias vezes o feixe de raios o LED vermelho no recepto...

Страница 26: ...nheiten Serie EC oder von Schiebetorantrieb Serie ES Eingebaute Antenne Eingebauter 433 oder 868 MHz Funk empf nger mit 2x0 5 mm Kabel an Karten Anschluss der Blinkleuchte An Klemme 9 der Karte An Kle...

Страница 27: ...er R311 Tableau de diagnostic des pannes les plus fr quentes Inconv nients possibles Causes Rem des L automatisme ne marche Alimentation lectrique Contr ler l interrupteur pas absente Fusibles d alime...

Страница 28: ...figurado sensibilidad del embrague luego invierte el sentido a un nivel de sensibilidad de marcha demasiado elevado Encoder defectuoso Sustituir la tarjeta del encoder R311 P Tabela com as avarias mai...

Страница 29: ...Netz Red Rede 230V Scheda elettronica Electronic card Carte lectronique Elektronischkarte Ficha electr nica Ficha electr nica Art ZC25 Selettore a chiave Key selector Selecteur cl Schl sselschalter S...

Страница 30: ...Art ZC24 Selettore a chiave Key selector Selecteur cl Schl sselschalter Selector a llave Selector a chave Numero disegno Diagram number Sch ma Schaltplan Esquema aa3899 1 A B A Trasformatore Transform...

Страница 31: ...rofessionalmente competente effettui la manutenzione nei tempi prestabiliti dall installatore dal produttore e della legislazione vigente Gli interventi di installazione manutenzione riparazione e pul...

Страница 32: ...mble de l automatisa tion il est conseill de le d monter et autant que possible de le recycler conform memnt aux r glementations en vigueur sur la mati re RENSEIGNEMENTS POUR L USAGER Lire attentiveme...

Страница 33: ...ecessidade e obrigatoriamente cada ano Barreira Barreira Lubrificar as cadeias e a mola utilizando cebo Controlar os parafusos de fixa o do bloco motor e grupo de balanceamento mola antena Verificar o...

Страница 34: ...ura o con el radiomando 4 No oponerse al movimiento de la automatizaci n pues puede causar situaciones de peligro 5 No tocar el aparato con manos y o pies mojados RECICLAGEM DAS MATERIAS Quando se dec...

Страница 35: ...ppareils lectriques et lectroniques ou remis au revendeur au moment de l achat d un nouvel appareil quivalent L usager est responsable du traitement de l appareil en fin de vie et de sa remise aux str...

Страница 36: ...k auch partial verboten Alle Rechte an der technischen Dokumentation bei der ELVOX AG Reproducci n prohibida tambi n parcial ELVOX s p a defiende sus dere chos seg n la ley Reprodu o proibida mesmo pa...

Отзывы: