Elta 9050N2 Скачать руководство пользователя страница 9

INSTRUKCJA OBSŁUGI 

9050N2  WENTYLATOR STACJONARNY 40CM

Szanowny Kliencie,

W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe użycie urządzenia, należy przed
uruchomieniem go uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Prosimy stosować ją zawsze i bez wyjątku. Przekazując
urządzenie osobie trzeciej, należy dołączyć do niego instrukcję obsługi.

BUDOWA

1.

Przedni kosz ochronny

2.

Pokrywa ochronna

3.

Łopatka wirnikowa

4.

Pierścień mocujący

5.

Tylny kosz ochronny

6.

Przełączniki prędkości 0/1/2/3

7.

Śruba mocująca

8.

Włącznik/wyłącznik oscylacji 

9.

Wirnik z gwintem

10.

Głowica wentylatora 

11.

Śruba

12.

Kabel zasilający z wtyczką

13.

Regulator wysokości

14.

Rury teleskopowej 

15.

Pokrywką

16.

Należy stopkę

WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

Nieprawidłowa obsługa oraz nieodpowiednie obchodzenie się z urządzeniem mogą prowadzić do zakłóceń jego pracy i do
obrażeń ciała użytkownika.

Urządzenie może być używane jedynie do przewidzianego celu. W przypadku niezgodnego z przeznaczeniem użycia lub nieodpowiedniej obsługi nie
będzie przejęta odpowiedzialność za powstałe szkody.

Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj prądu oraz napięcie sieciowe zgadza się z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.

Nie zanurzać urządzenia i wtyczki w wodzie lub innych płynach. Jeżeli jednak zdarzy się, że urządzenie wpadnie do wody,
natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, a urządzenie przekazać przed ponownym użyciem do przeglądu przez fachowca.

Istniej niebezpieczeństwo zagrożenia życia przez porażenie prądem!

Nigdy nie otwierać samemu obudowy!

W żadnym wypadku nie wprowadzać przedmiotów do wnętrza obudowy.

Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami, nie stawiać go na wilgotnym podłożu i nie używać go, jeżeli jest mokre.

Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi rękami.

Kontrolować regularnie kabel zasilający i wtyczkę pod względem ewentualnych uszkodzeń. W przypadku uszkodzeń kabel
zasilający i wtyczka muszą zostać wymienione przez producenta lub wykwalifikowanego fachowca w celu uniknięcia narażenia na
niebezpieczeństwo.

Nie używać urządzenia, jeżeli kabel zasilający i wtyczka wykazują uszkodzenia, urządzenie upadło na ziemię lub uszkodzone
zostało uszkodzone w inny sposób. W takich przypadkach przekazać urządzenie do kontroli względnie naprawy w
specjalistycznym warsztacie.

Nie próbować nigdy naprawy samemu. 

Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem!

Nie zawieszać kabla sieciowego nad ostrymi kantami i trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartego płomienia. Odłączać
kabel od gniazdka ciągnąc tylko za wtyczkę.

Dodatkową ochronę zapewnia montaż w instalacji domowej zabezpieczenia o znamionowym prądzie wyzwalającym nie większym jak 30
mA. Proszę zasięgnąć rady u instalatora urządzeń elektrycznych.

kabel zasilający, jak i ewentualny przedłużacz tak ułożyć, żeby nie było możliwe niezamierzone pociągnięcie oraz potknięcie się o
niego.

Jeżeli używany jest przedłużacz, musi on posiadać odpowiednie parametry. W przeciwnym wypadku nastąpić może przegrzanie
kabla i/lub wtyczki.

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego i do stosowania na zewnątrz.

Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie jego użytkowania.

Dzieci mogą nie rozpoznać niebezpieczeństwa wynikającego z nieumiejętnego obchodzenia się urządzeniami elektrycznymi. Dlatego nigdy nie wolno
pozwolić dzieciom obsługiwać urządzenia bez nadzoru.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest używane i przed czyszczeniem.

Uwaga! 

Urządzenie jest pod napięciem dopóki podłączone jest ono gniazdka.

Wyłączyć urządzenie przed wyciągnięciem wtyczki z gniazdka.

Nigdy nie przenosić urządzenia trzymając za kabel.

SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

Podczas użytkowania urządzenia kosz ochronny musi być dokładnie zamknięty. 

W żadnym przypadku nie wolno w koszu ochronnym jakichkolwiek przedmiotów. Podczas użytkowania nie wolno zakrywać kosza
ochronnego.

PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM

Usunąć wszystkie materiały opakunkowe.

Przed pierwszym użyciem oczyścić urządzenie należy oczyścić (patrz 

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA).

MONTAŻ

Pokrywę ochronną (2) odkręcić od wirnika (9) w kierunku 

LOOSEN

. Następnie pierścień mocujący (4) zdjąć z gwintu (9) w

kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Następnie tylny kosz ochronny (5) założyć wybrzuszeniem na głowicę
wentylatora (9) w ten sposób, żeby niecka osadzona została na głowicy wentylatora (9). Pierścień mocujący (4) wkręcić na gwint
(9) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

Następnie ściągnąć rurkę ochronną z wirnika (9).

Założyć łopatkę wirnikową (3) na wirnik (9). Wystające z wirnika (9) pręciki muszą dokładnie pasować do otworów tylnej ścianki
łopatki wirnikowej (3).

Łopatkę wirnikową (3) zabezpieczyć przez nakręcenie pokrywy ochronnej (2) – w kierunku 

TIGHTEN

.

Przedni kosz ochronny (1) zamocować w hakach tylnego kosza ochronnego (5). Kosze ochronne (1, 5) zabezpieczyć śrubą
mocującą przed niezamierzonym otwarciem. Klamry przytrzymujące przesunąć na brzegach koszy ochronnych (1, 5).

Proszę połączyć ze sobą obydwie części stopki (16) w ten sposób, żeby stworzyła ona krzyż (patrz rysunek). Rurę teleskopową
(14) zamocować do stopki (16) za pomocą dostarczonych czterech śrub.

Śruby te zakryć można pokrywką (15).

Następnie głowicę wentylatora (10) zamontować na rurze teleskopowej (14). W tym celu proszę najpierw poluzować regulator
wysokości (13) rury teleskopowej (14) kręcąc go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Długość rury teleskopowej
(14) można ustawić teraz zgodnie z życzeniem. Następnie rurę teleskopową (14) ponownie zablokować przekręcając regulator
wysokości (13) zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Śrubę mocującą (7)  - poluzować i założyć głowicę wentylatora (10) na rurę teleskopową (14). Teraz dokręcić możny śrubę
mocującą (7).

OBSŁUGA

Wtyczkę (12) połączyć z odpowiednim gniazdkiem. 

Przełącznikami prędkości (13) na podstawce urządzenia można nastawiać żądaną prędkość:

0   

=    urządzenie wyłączone

=    mała prędkość 

=    średnia prędkość 

=    wysoka prędkość

Żądane nachylenie wentylatora ustawione może być przez przestawienie wentylatora do przodu lub do tyłu. W tym celu
poluzować należy śrubę (11), ustawić nachylenie wentylatora i dokręcić ponownie śrubę (11).

Jeżeli urządzenie nie będzie używane, nacisnąć przełącznik prędkości 

0

(6) i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Jeżeli głowica wentylatora (10) ma przesuwać się w prawo i lewo podczas pracy urządzenia, proszę wcisnąć włącznik oscylacji
(8). Jeżeli kierunek nadmuchu pozostać ma stały, wyłącznik oscylacji (8) wyciągnąć należy do góry.

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA 

Koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.

Do czyszczenia obudowy stosować zwilżoną wodą i środkiem czyszczącym ściereczkę.

Jeżeli oczyszczona ma być łopatka wirnikowa (3), proszę najpierw odkręcić śrubę mocującą z koszy ochronnych (1, 5), otworzyć
klamry przytrzymujące i zdjęć kosz ochronny (1). Pokrywę ochronną (2) odkręcić z wirnika (9) w kierunku 

LOOSEN

. Teraz zdjąć

można łopatkę wirnikową (3) z urządzenia.

Łopatkę wirnikową (3) czyścić lekko nawilżoną ściereczką i łagodnym środkiem czyszczącym.

Na koniec wytrzeć do sucha. Urządzenie złożyć, jak opisano w rozdziale 

MONTAŻ.

DANE TECHNICZNE

Napięcie znamionowe

:

230V

~

50Hz

Moc

:

50 W

GWARANCJA I ZAKŁADY USŁUGOWE

Wszystkie nasze wyroby sę starannie testowane jakościowo przed przekazeniem na sprzedaż. W wypadku jednak uszkodzeń,
spowodowanych transportem lub fabrycznych, należy urządzenie zwrócić do sklepu, w którym zostało kupione. Oprócz wszelkich
praw gwarancyjnych producent zapewnia nabywcom:
Produkt ma 2-latnią gwarancję począwszy od dnia zakupu. W tym terminie, każde uszkodzenie na skutek fabrycznej wadliwości, lub
wadliwości materialów, usuwana będzie bezpłatnie poprzez wymianę urządzenia lub remont.
Gwarancja nie dotyczy uszkodzeń spowodowanzch nieprawidłową eksploatacją, nie przestrzeganiem instrukcji, nie dozwolonymi zmianami
lub remontowaniem przez osobę nie uprawnioną.

15

16

Zatwierdzone

1

9

8

16

11

12

10

15

13

2

6

5

3

4

7

14

Содержание 9050N2

Страница 1: ...ANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING 40CM TISCHVENTILATOR 40CM STAND FAN VENTILATEUR SUR PIED 40CM 40 CM ES ÁLLÓ VENTILÁTOR VENTILATORE A COLONNA DA 40CM VENTILADOR DE PIE 40CM VENTILADOR FIXA 40CM WENTYLATOR STACJONARNY 40CM STAANDE VENTILATOR 40CM R ...

Страница 2: ...n dem Uhrzeigersinn vom Gewinde 9 abnehmen Hinteren Schutzkorb 5 mit der Wölbung so auf den Ventilatorkopf 10 aufsetzen dass die Mulde am Ventilatorkopf 10 sitzt Befestigungsring 4 im Uhrzeigersinn auf das Gewinde 9 aufschrauben Nun bitte den kleinen Schutzschlauch vom Rotorschaft 9 abziehen Rotorblatt 3 auf den Rotorschaft 9 stecken Die aus dem Rotorschaft 9 herausragenden Stäbchen müssen genau i...

Страница 3: ... following guarantee For the purchased device we provide 2 years guarantee commencing from the day of sale During this period we will remedy all defects free of charge which can be demonstrably attributed to material or manufacturing defects by repair or exchange Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fit...

Страница 4: ...ux d emballage Nettoyez l appareil avant sa première utilisation voir la section Nettoyage et Entretien MONTAGE Retirez le capuchon 2 de la tige du rotor 9 en le tournant dans la direction LOOSEN desserrer Retirez ensuite le collier de fixation 4 du filetage 9 en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre Placez la grille de protection arrière 5 sur la tête du ventilateur 10 en ...

Страница 5: ...nem szabad letakarni AZ ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Távolítsunk el minden csomagolóanyagot Az első használatbavétel előtt tisztítsuk meg a készüléket ld TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS ÖSSZESZERELÉS Csavarjuk le a záró csavart 2 a LOOSEN irányban a tengelyről 9 Ezután vegyük le a rögzítő gyűrűt 5 az óramutató járásával ellentétes irányban a menetről A hátsó védőrácsot 6 úgy tegyük fel a motorházra 10 hogy a be...

Страница 6: ... PULIZIA E CURA MONTAGGIO Svitare lo scodellino 2 dall albero del rotore 9 ruotandolo nella direzione indicata con LOOSEN Quindi svitare l anello di fissaggio 4 dalla filettatura 9 ruotando in senso antiorario Collocare la griglia protettiva anteriore 5 sulla testa ventilatore 10 in modo che la parte concava si appoggi su questa Avvitare l anello di fissaggio 4 sulla filettatura 9 ruotando in sens...

Страница 7: ...PIEZA Y CUIDADOS MONTAJE Gire la tapadera de recubrimiento 2 en el sentido LOOSEN del tornillo rotor 9 A continuación afloje el anillo de fijación 4 en el sentido contrario a las agujas del reloj y a la rosca 9 Ajuste la rejilla protectora trasera 5 con la curvatura sobre el cabezal del ventilador 10 de manera que el hueco se ajuste al cabezal 9 Atornille el anillo de fijación 4 sobre la rosca 9 e...

Страница 8: ...GEM Rode o tampão 2 na direcção LOOSEN para o soltar da haste do rotor 9 Depois retire o anel de fixação 4 da rosca 9 rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Coloque o cesto de protecção traseiro 5 com o lado convexo na cabeça da ventoinha 10 de tal modo que a cavidade assente na cabeça da ventoinha 10 Aparafuse o anel de fixação 4 na rosca 9 no sentido dos ponteiros do relógio Re...

Страница 9: ...iek przedmiotów Podczas użytkowania nie wolno zakrywać kosza ochronnego PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM Usunąć wszystkie materiały opakunkowe Przed pierwszym użyciem oczyścić urządzenie należy oczyścić patrz CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA MONTAŻ Pokrywę ochronną 2 odkręcić od wirnika 9 w kierunku LOOSEN Następnie pierścień mocujący 4 zdjąć z gwintu 9 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara Następ...

Страница 10: ...deren Het toestel voor het eerste gebruik reinigen zie REINIGING EN ONDERHOUD MONTAGE De afdekkap 2 in de richting LOOSEN losmaken van de rotorschacht 9 afdraaien Gelieve vervolgens de bevestigingsring 4 tegen uurwijzerzin in van de winding 9 af te nemen De achterste beschermrooster 5 met de welving op de ventilatorkop 10 zetten zodat de kom op de ventilatorkop 10 zit De bevestigingsring 4 in uurw...

Отзывы: