Napájecí zdroje
Napájacie zdroje
Power supply
Surse de putere
Zasilacze
Tápegységek
Источники питания
175;273;408-02V
J-039 R
ev
.:6 A4
ZSR-30
ZNP-10
Přístroj je konstruován pro připojení do
1-fázové sítě střídavého napětí a musí
být instalován v souladu s předpisy a
normami platnými v dané zemi. Při-
pojení musí být provedeno na základě
údajů uvedených v tomto návodu. Insta-
laci, připojení, nastavení a obsluhu může
provádět pouze osoba s odpovídající
elektrotechnickou kvalifikací, která se
dokonale seznámila s tímto návodem a
funkcí přístroje. Pro správnou ochranu
přístroje musí být předřazen odpovídají-
cí jistící prvek. Před zahájením instalace
se bezpečně ujistěte, že zařízení není
pod napětím a hlavní vypínač je v poloze
“VYPNUTO”.
Neinstalujte přístroj ke zdrojům nad-
měrného elektromagnetického rušení.
Správnou instalací přístroje zajistěte
dokonalou cirkulaci vzduchu tak, aby při
trvalém provozu a vyšší okolní teplotě
nebyla překročena maximální dovolená
pracovní teplota přístroje. Pro instalaci a
nastavení použijte šroubovák šíře cca 2
mm. Mějte na paměti, že se jedná o plně
elektronický přístroj a podle toho také k
montáži přistupujte. Bezproblémová
funkce přístroje je také závislá na před-
chozím způsobu transportu, skladování
a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv
známky poškození, deformace, nefunkč-
nosti nebo chybějící díl, neinstalujte
tento přístroj a reklamujte ho u prodejce.
Výrobek je možné po ukončení životnosti
demontovat, recyklovat, případně uložit
na zabezpečenou skládku.
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie
do 1-fázovej siete striedavého napätia
a musí byť inštalovaný v súlade s
predpismi a normami platnými v danej
krajine. Pripojenie musí byť prevedené
na základe údajov uvedených v tomto
návode. Inštaláciu, pripojenie, nasta-
venie a obsluhu môže robiť iba osoba s
odpovedajúcou elektrotechnickou kva-
lifikáciou, ktorá sa dokonale zoznámila
s týmto návodom a funkciou prístroja.
Pre správnu ochranu prístroja musí byť
predradený odpovedajúci istiaci prvok.
Pred začatím inštalácie sa ubezpečte,
že zariadenie nie je pod napätím a
hlavný vypínač je v polohe “VYPNUTÉ”.
Neinštalujte prístroj k zdrojom na-
dmerného elektromagnetického
rušenia. Správnou inštaláciou prístroja
zaistite dokonalú cirkuláciu vzduchu
tak, aby pri trvalej prevádzke a vyššej
okolitej teplote nebola prekročená
maximálna dovolená pracovná teplota
prístroja. Pre inštaláciu a nastavenie
použite skrutkovač šírky cca 2 mm.
Majte na pamäti, že ide o plný elekt-
ronický prístroj a podľa toho k montáži
pristupujte. Bezproblémová prevádzka
prístroja je tiež závislá na predchádzaj-
úcom spôsobe prepravy, skladovania a
zaobchádzania. Pokiaľ objavíte akékoľ-
vek známky poškodenia, deformácie,
nefunkčnosti alebo chýbajúci diel,
neinštalujte tento prístroj a reklamuj-
te ho u predajcu. Výrobok je možné
po ukončení životnosti demontovať,
recyklovať , prípadne uložiť na zabez-
pečenú skládku.
Device is constructed for connection
for 1-phase main alternating -current
voltage and must be installed accor-
ding to norms valid in existing state.
Connection according to the details in
this direction.IInstallation, connecti-
on, setting and servicing should be
installed by qualified electrician staff
only, who learn this instruction and
functions of device.For right device
protection should be fronted-end cer-
tain element. Before starting installa-
tion must be main switch in position
“SWITCH OFF” and device should be
out of voltage.Don´t install device to
suppliers surcharge electro-magnetic
interference. By right installation of
device is provide good air circulate to
don´t pass maximal operating tem-
perature,in case of higher ambient
temperature and permanent wor-
king. For installation and setting use
screw-driver cca 2 mm. The device is
full-electronic - installation should be
effected according to this. Function
without problems is too dependent on
previous type of transportation, sto-
ring and manipulation. In case of any
vestige of destruction, deformation,
non-function or missing part, don´t
install and made claim to seller. Pro-
duct may be ,after passing operating
time, disassemled, recycled or puted
on protected tip.
Urządzenie jest przeznaczone dla
podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC
230 V lub AC/DC 12-240 V i musi być
zainstalowane zgodnie z normami
obowiązującymi w danym kraju.
Instalacja, podłączenie, ustawienia i
serwisowanie powinny być przepro-
wadzane przez wykwalifikowanego
elektryka, który zna funkcjonowanie
i parametry techniczne tego urząd-
zenia. Dla właściwej ochrony zaleca
się zamontowanie odpowiedniego
urządzenia ochronnego na przednim
panelu. Przed rozpoczęciem instalacji
główny wyłącznik musi być ustawiony
w pozycji “SWITCH OFF” oraz urząd-
zenie musi być wyłączone z prądu.
Nie należy instalować urządzenia w
pobliżu innych urządzeń wysyłających
fale elektromagnetyczne. Dla wlaści-
wej instalacji urządzenia potrzebne
są odpowiednie warunki dotyczące
temperatury otoczenia. Należy użyć
śrubokrentu 2mm dla skonfigurowania
parametrów urządzenia. Urządzenie
jest w pełni elektroniczne instalacja
powinna zakończyć się sukcesem w
wyniku postępowania zgodnie z tą
instrukcją obsługi. Bezproblemowość
użytkowania urządzenia wynika
również z warunków transportu, skła-
dowania oraz sposobu obchodzenia
się z nim. W przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek wad bądż usterek,
braku elementów lub zniekształcenia
prosimy nie instalować urządzenia
tylko skontaktować się ze sprzedawcą.
Produkt może być po czasie roboczyć
ponownie przetwarzany.
Az eszköz egyfázisú egyenfeszültségû
(24V), vagy váltakozó feszültségû
(24-230V) hálózatokban történõ
felhasználásra készült, felhasználá-
sakor figyelembe kell venni az adott
ország ide vonatkozó szabványait. A
jelen útmutatóban található mûvele-
teket (felszerelés, bekötés, beállítás,
üzembe helyezés) csak megfelelõen
képzett szakember végezheti, aki átta-
nulmányozta az útmutatót és tisztá-
ban van a készülék mûködésével. Az
eszköz megfelelõ védelme érdekében
bizonyos részek elõlappal védendõk.
A szerelés megkezdése elõtt a fõkap-
csolónak “KI” állásban kell lennie, az
eszköznek pedig feszültség mentes-
nek.Ne telepítsük az eszközt elektro-
mágnesesen túlterhelt környezetbe. A
helyes mûködés érdekében megfelelõ
légáramlást kell biztosítani. Az üzemi
hõmérséklet ne lépje túl a megadott
mûködési hõmérséklet határértékét,
még megnövekedett külsõ hõmér-
séklet, vagy folytonos üzem esetén
sem. A szereléshez és beállításhoz kb
2 mm-es csavarhúzót használjunk.
Az eszköz teljesen elektronikus - a
szerelésnél ezt figyelembe kell venni.
A hibátlan mûködésnek úgyszintén
feltétele a megfelelõ szállítás raktá-
rozás és kezelés. Bármely sérülésre,
hibás mûködésre utaló nyom vagy
hiányzó alkatrész esetén kérjük ne
helyezze üzembe a készüléket, hanem
jellezze ezt az eladónál. Az élettartam
leteltével a termék újrahasznosítható,
vagy védett hulladékgyûjtõben elhe-
lyezendõ.
Устройство предназначено для подключения
к 1-фазной сети переменного напряжения,
должно быть установлено в соответствии с
указаниями и нормами, действующими в стране
использования. Монтаж, подключение, настройку
и обслуживание может проводить специалист
с соответственной электротехнической
квалификацией, который пристально изучил эту
инструкцию применения и функции изделия.
Автомат оснащен защитой от перегрузок
и посторонних импульсов в подключенной
цепи. Для правильного функционирования
этих охран при монтаже дополнительно
необходима охрана более высокого уровня (А,
В,С) и нормативно обеспеченная защита от
помех коммутирующих устройств (контакторы,
моторы, индуктивные нагрузки и т.п.). Перед
монтажом необходимо проверить не находится
ли устанавливаемое оборудование под
напряжением, а основной выключатель должен
находится в положении “Выкл.” Не устнавливайте
реле возле устройств с эллектромагнитным
излучением. Для правильной работы
изделие необходимо обеспечить нормальной
циркуляцией воздуха таким образом, чтобы
при его длительной эксплуатации и повышении
внешней температуры не была превышена
допустимая рабочая температура. При установке
и настройке изделия используйте отвертку
шириной до 2 мм. к его монтажу и настройкам
приступайте соответственно. Монтаж должен
производиться, учитывая, что речь идет о
полностью электронном устройстве. Нормальное
функционирование изделия также зависит
от способа транспортировки, складирования
и обращения с изделием. Если обнаружите
признаки повреждения, деформации,
неисправности или отсутствующую деталь - не
устанавливайте это изделие, а пошлите на
рекламацию продавцу. С изделием по окончании
его срока использования необходимо поступать
как с электронными отходами.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: [email protected]
Web: www.elkoep.com
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
ZSR-30
Dispozitivul este constituit pentru racordare
la retea de tensiune monofazată şi trebuie
instalat conform instrucţiunilor şi a norme-
lor valabile în ţara respectivă. Instalarea,
racordarea, exploatarea o poate face doar
persoana cu calificare electrotehnică, care a
luat la cunoştinţă modul de utilizare şi cu-
noaşte funcţiile dispozitivului.Dispozitivul
este prevăzut cu protecţie împotriva vârfu-
rilor de supratensiune şi a întreruperilor din
reţeaua de alimentare. Pentru asigurarea
acestor funcţii de protecţie trebuie să fie
prezente în instalaţie mijloace de protecţie
compatibile de nivel înalt (A,B,C) şi conform
normelor asigurată protecţia contra pertur-
baţiilor ce pot fi datorate de dispozitivele
conectate (contactoare,motoare, sarcini in-
ductive). Înainte de montarea dispozitivului
vă asiguraţi că instalaţia nu este sub tensi-
une şi întrerupă- torul principal este în po-
ziţia „DECONECTAT” Nu instalaţi dispozitivul
la instalaţii cu perturbări electromagnetice
mari. La instalarea corectă a dispozitivului
asiguraţi o circulaţie ideală a aerului astfel
încât, la o funcţionare îndelungată şi o tem-
peratură a mediului ambiant mai ridicată să
nu se depăşească temperatura maximă de
lucru a dispoztivului. Pentru instalare folo-
siţi şurubelniţa de 2 mm. Aveţi în vedere că
este vorba de un dispozitiv electronic şi la
montarea acestuia procedaţi ca atare.Fun-
cţionarea fără probleme a dispozitivului de-
pinde şi de modul în care afost transportat,
depozitat. Dacă descoperiţi existenţa unei
deteriorări, deformări, nefuncţionarea sau
lipsa unor părţi componente, nu instalaţi
acest dispozitiv şi reclamaţi-l la vânzător.
Dispotitivul poate fi demontat după ex-
pirarea perioadei de exploatare, reciclat şi
după caz depozitat în siguranţă.
Varování! Varovanie! Warning! Avertizare! Ważne! Figyelmeztetés! Внимание!
+
-
+
-
PRI
SEC
AC
DC
DC
DC
ZNP-10
+
-
+
-
PRI
SEC
AC
AC
DC
DC
REG
DC
REG
ZSR-30
Zapojení / Zapojenie / Connection / Schaltung / Podłączenie / Bekötés / Подключение
UWAGA!Obciążenie wyjścia łącznie niemoże przekroczyć wartość:
przy zasilaniu 230V ... 253V - 8W
od 230V ... 207 V moc wyjściowa obniża się równomiernie na 5 W
FIGYELEM! A kimenetek maximális terhelhetősége:
230V-253V tápfeszültségnél – 8W
230V….207V tápfeszültségnél lecsökken – 5W
ВНИМАНИЕ! Cумма нагрузок на всех выходных клемах не должна превышать
следующие данные:
при питании 230V ... 253V - 8W
од 230V ... 207V-выходная мощность соразмерно
снижается на 5W
UPOZORNĚNÍ! Součet zátěží na všech výstupních svorkách nesmí přesáhnout tyto
hodnoty:
při napájení 230V ... 253V - 8W
od 230V ... 207V se výstupní výkon úměrně snižuje na 5W
UPOZORNENIE! Súčet záťaží na všetkých výstupných svorkách nesmie presiahnuť
tieto hodnoty: pri napájaní 230V ... 253V - 8W
od 230V ... 207V sa výstupný výkon úmerne znižuje na 5W
WARNING! Total loads on all output terminals may not exceed this values:
by supplying 230V-253V – 8W
from 230V…207V output power is eaqualy decreesing onto 5W
ATENŢIE! Valoarea totala a incarcaturii pe toate terminalele iesirilor nu are voie sa
depaseasca aceste valori:
prin alimentare 230V-253V - 8W
de la 230V....207V puterea de iesire scade in mod egal pana la 5W
UPOZORNĚNÍ! Uvedené hodnoty max. zatížení se vztahují k okolní (pracovní) teplotě. / UPOZORNENIE! Uvedené hodnoty max. zatížení se vztahují k okolnej (pracovnej) teplote. / WARNING! Values of max. load are valid for (operational) temperature. / ATENŢIE! Valorile
sarcinii maxime sunt valide pentru (operationale) temperatură. / Uwaga! wartości maks. obciążeń odnoszą się do temperatury roboczej. / FIGYELEM! A max. érték üzemi hőmérsékleten értendő. / ВНИМАНИЕ! Приведенные величины максимальных нагрузок даны
для окружающей (рабочей) температуры.
Technické parametry Technické parametre Technical parameters
Parametrii tehnici
Dane techniczne
Műszaki
paraméterek
Технические
параметры
ZSR-30
ZNP-10-12V
ZNP-10-24V
- 1 -
Vstup (U prim)
Napájecí napětí:
Tolerance napájecího napětí:
Příkon naprázdno (max):
Příkon při zatížení (max):
Výstup (Usec)
Výstupní napětí:
Napětí naprázdno na výst. AC:
Napětí naprázdno na výst. DC:
Jištění (v primárním vinutí):
Zvlnění výstupního napětí:
Účinnost:
Tolerance výstupního napětí:
Elektronická pojistka:
Další údaje
Pracovní teplota:
Skladovací teplota:
Elektrická pevnost (prim/sec):
Krytí:
Průřez připoj. vodičů (mm
2
):
Rozměr:
Hmotnost:
Související normy:
Vstup (U prim)
Napájacie napätie:
Tolerancia napáj. napätia:
Príkon naprázdno:
Príkon pri zaťažení:
Výstup (Usec)
Výstupné napätie:
Nap. naprázdno na výst. AC:
Nap. naprázdno na výst. DC:
Istenie (v primárnom vinutí):
Zvlnenie výstupného napätia:
Účinnosť:
Tolerancie výstup. napätia:
Elektronická poistka:
Ďalšie údaje:
Pracovná teplota:
Skladovacia teplota:
Elektrická pevnosť:
Krytie:
Prierez pripojovacích vodičov
Rozmer:
Hmotnosť:
Súvisiace normy:
Entry (U prim)
Supply voltage:
Supply voltage tolerance:
Input without load (max):
Input with load (max):
Output (Usec)
Output voltage:
Output voltage-no load AC:
Output voltage-no load DC:
Fuse (in primar winding):
Wave of output voltage:
Efficiency:
Tolerance of output voltage:
Electronic fuse:
Other information:
Operating temperature:
Storing temperature:
Electrical strenght (prim/sec):
Protection degree:
Max. cable size (mm
2
):
Dimensions:
Weight:
Standards:
Wejście (U prim)
Napięcie zasilania:
Tolerancja napięcia zasilania:
Pobór mocy bez obciążenia:
Pobór mocy przy obciążeniu:
Wyjście (Usec)
Napięcie wyjściowe:
Napięcie bez obciążenia AC:
Napięcie bez obciążenia DC:
Zabezpiec. (uzwoj. pierwotne):
Dokładność nap. wyjściowego:
Sprawność:
Tol. napięcia wyjściowego:
Zabezpieczenie elektroniczne:
Inne dane
Temperatura pracy:
Temperatura składowania:
Nap. izolacji (uzwoj.pierwot./wtór.):
Stopień ochrony obudowy:
Przekrój przew. przyłączeniowych:
Wymiary:
Waga:
Zgodność z normami:
Bemenet (U prim)
Tápfeszültség:
Tápfeszültség tűrése:
Fogyasztás terhelés nélkül:
Fogyasztás terheléssel:
Kimenet (Usec)
Kimeneti feszültség:
Kim. üresjárati feszültség AC:
Kim. üresjárati feszültség DC:
Biztosíték:
Kim. feszültség ingadozás:
Hatásfok:
Kimeneti feszültségtűrés:
Elektronikus védelem:
Egyéb információk:
Működési hőmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
El. szilárdság (prim/sec):
Védettség:
Max. vezeték méret (mm
2
):
Méretek:
Tömeg:
Szabványok:
Вход (U prim)
Напряжение питания:
Допуск напряжения питания:
Потребл. мощность вхолостую:
Потребл. мощность при нагрузке:
Выход (Usec)
Выходное напряжение:
Холостое нап. на выходе AC:
Холостое нап. на выходе DC:
Защита (в первичной обмотке):
Синусоидальность вых. нап.:
КПД:
Допуск выход. напряжения:
Электронная защита:
Другие параметры
Рабочая температура:
Складская температура:
Электр. прочность(prim/sec):
Защита:
Сечение подключ.проводов:
Размеры:
Вес:
Соответствующие нормы:
AC 230 V / 50 - 60 Hz
-15 %; +10 %
6 VA 7 VA 6.5 VA
10VA 11 VA
DC 5-24 V stabil. DC12V nestabil. / DC24V nestabil./
DC 24 V nestabil. nonstab. nonstab.
AC 24 V AC 12 V AC 24 V
32 V 17 V 32 V
44 V 22 V 44 V
tavná pojistka T100 mA/ primary wind T100 mA
300 mV max. 4 V max. 3 V
75 % x
±5 % x
proti zkratu a proudov.
přetížení/against short
-circuit and overload x
-20.. +40 °C
-20.. +60 °C
4 kV
IP20 svorky/terminals, IP40 z čelního pnelu/ from front panel
max. 1x2.5, max. 2x1.5, s dutinkou/with sleeve max.1x1.5
90 x 52 x 65 mm
390 g 360 g 360g
EN 61010-1, EN 60558-2-1, EN 61558-1
Intrare (U primară)
Tensiunea de alimentare:
Tol. la tensiunea de alimentare:
Consum fără sarcină (max):
Consum cu sarcină (max):
Ieşiri (U secundară)
Tensiunea de ieşire:
Tens. de ieşire fără sarcină AC:
Tens. de ieşire fără sarcină DC:
Rezistenţă:
Variaţia tensiunii de ieşire:
Eficienţă:
Toleranţa tensiunii de ieşire:
Rezistenţă electronică:
Alte informaţii:
Temperatura de funcționare:
Temperatura de stocare:
Tensiunea maximă (prim/sec):
Grad de protecție:
Secţ. max. a conductorului (mm
2
):
Dimensiuni:
Masa (g):
Standarde de calitate: