background image

98292C (Rev. D - 10/08)

Page 4

   EMABFD*A     EMABF8*1A     LMABFD*A     LMABF8*1A

FIG. 5

8

6

11

10

7

54

8

11

11

C

3

4

5

8

11

12

2

1

16

15

14

17

18

A

19 - B

PUSH BAR MECHANISM

MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE

MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR

LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A) Note: Water flow direction
     
Nota: Dirección del flujo de agua
      Note: Direction de l’eau
B) Adjust this screw to eliminate mechanism
    “Free Play” or continuous flow from bubbler
    conditions.  (See ADJUSTMENT PROCEDURE)

Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo
de “juego libre” o el flujo continuo del borboteador
(vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE)
Ajustez cette vis pour éliminer tout “jeu” du
mécanisme ou tout débit continu du barboteur
(voir PROCÉDURE DE RÉGLAGE)

C) Stream height adjustment (see note #8)

Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8)
Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8)

Mécanisme de soupape d’eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE :

- Tournez la vis de réglage (article 19) dans le sens contraire aux aiguilles

d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur commence.

- Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à

ce que le débit d’eau du barboteur s’arrête, PUIS tournez encore de 1/2
tour.

NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu’on les voit d’en dessous de
          l’appareil (côté inférieur du panneau distributeur article 1)

NOTE: S’il y a débit continu à la fin du cycle du compresseur, tournez la
          commande d’eau froide (article 51) vers le côté gauche de 1/4 de tour.

Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE:

- Gire el tornillo de ajuste (artículo 19) “en sentido contrario de las

manecillas del reloj” hasta que comience el flujo de agua del
borboteador.

- Gire el tornillo de ajuste “en el sentido de las manecillas del reloj” hasta

que el flujo de agua se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta
adicional.

NOTA:  Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo
           desde la parte de abajo de la unidad (parte inferior del panel del
           distribuidor Artículo 1).
NOTA:  Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor, girar el
           tornillo del control (Artículo 51) en contra del sentido de las agujas
            del reloj 1/4 de vuelta.

Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE:

-  Turn adjustment screw (Item 19) “Counter-Clockwise” until water flow
   from bubbler starts.
-  Turn adjustment screw “Clockwise” until water flow stops, THEN turn
    an additional 1/2 turn.

NOTE:  Adjustments stated above are viewed from underneath unit
            (bottom side of dispenser panel Item 1)
NOTE:  If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn
           cold control (Item 51)  counterclockwise 1/4 turn.

3

2

13

50

55

3

4

Отзывы: