PAGE 4
EWCDA*C EWCA4*1G, 2GJO, 3GJO EWCA4K*1G EWCA8*1K 2KJO, 3KJO,
EWCA8K*1K EWCA14*1G, 2FJO, 3FJO EWCA14K*1G, LWCE4*1G, 2GJO LWCE4K*1G LWCE8*1K, 2KJO,
LWCE8K*1K LWCE14*3FJO
98610C (Rev. K - 04/16)
FIG. 4
FIG. 5
Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, remove
items Cover Nut & Button and adjust screw on regulator. Clockwise adjustment will raise
stream and counter-clockwise adjustment will lower stream. For best adjustment, stream
should hit basin approximately 6-1/2" (165mm) from bubbler.
DESCRIPCIÓN
ITEM
NO.
Filter Assy-1500 Gal.
Kit-Filter Head Fitting includes
John Guest Ftgs & 3/8"
Elbow Fitting
Assy-Filter & Bracket includes
Fltr Head/Mtg Bkt/
John Guest Ftgs/Screws
1
2
3
51299C
98926C
51469C
Ensamblado del Filtro-1500 Galón
Montaje Cabeza Kit Filtro-Incluye
John Guest Montaje y 3/8” Codo
Conjunto del Filtro y Soporte, Incluye
Filtro Soporte/John Guest Guarnicio-
nes/Tornillos de Montaje de Cabeza
DESCRIPTION
PART
NO.
Ens. filtre-1500 Gallon
Raccord Tête de Filtre Kit-Inclut-John
Guest Montage et 3/8” Raccord en
Coude
Assemblêe-Filtre et Support Inclut
Filtre/Montage Support/John Guest/
Vis à Têtê
DESCRIPTION
WATERSENTRY
®
FILTER PARTS LIST
(See Fig. 3)
LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO
(Vea la Fig. 3)
LISTE DES PIÈCES DU FILTRE
(Voir Fig. 3)
FIG. 3
Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 35 PSI. Si la pression varie beaucoup de
cela, supprimer des éléments couvrent écrou & bouton et ajustez la vis sur le régulateur.
Si vous ajustez dans le sens des aiguilles d’une montre, le jet augmentera et dans le
sens contraire, le jet diminuera. Le meilleur ajustement est lorsque le jet frappe le bassin
à environ 6-1/2" (165mm) du barboteur.
La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI. Si la presión del suministro varía
demasiado de este, retire las prendas cubierta tuerca & botón y ajuste el tornillo regulador.
El ajuste en el sentido de las agujas del reloj elevará el chorro y contra el sentido de las
agujas del reloj lo bajará. Para un mejor ajuste, el chorro deberá pegar en el estanque a
una distancia de aproximadamente 6½” (165mm) del borboteador.
1
2
3
FIG. 6
3
BASIN
ESTANQUE
BASSIN
1
COVER NUT
TAPA TUERCA
LA COUVERTURE DE
L'ÉCROU
BASIN
ESTANQUE
BASSIN
8
Locknut
NOTE:
LORSQUE VOUS INSTALLEZ UN NOUVEAU BARBOTEUR ET
SOCLE, RESSERREZ L’ÉCROU DE BLOCAGE SEULEMENT
SUFFISAMMENT POUR GARDER LES PIÈCES BIEN EN
PLACE.
NE PAS TROP SERRER.
NOTE:
WHEN INSTALLING REPLACEMENT BUBBLER AND PEDES-
TAL, TIGHTEN LOCKNUT ONLY TO HOLD PARTS SNUG IN
POSITION.
DO NOT OVER TIGHTEN.
NOTA:
CUANDO SE INSTALE EL BORBOTEADOR DE REPUESTO
Y EL PEDESTAL, APRIETE LA TUERCA DE FIJACIÓN SOLA-
MENTE PARA SOSTENER LAS PIEZAS EN SU POSICIÓN.
NO APRIETE EMASIADO.
BUTTON
BOTÓN
BOUTON
2
2