background image

28

 1. 

Light 

switch 

position

 1. 

Lichtschalter

  1. Interrupteur des phares

  1. Interruptor de alumbrado

  1. Interruttore luci 

 1. 

Schakelaar 

verlichting

2. Throttle  control

The throttle control regulates the engine revs and thus the 
rotation speed of the blades.

     = Full speed

   = Idling speed

2. Gashebel

Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Motors und damit 
die Drehgeschwindigkeit des Mähaggregats geregelt.

     = Vollgas

  = Leerlauf

2. Commande des gaz

La commande des gaz permet de faire varier le régime du 
moteur et donc la vitesse de rotation des lames.

   = Régime rapide

  = Ralenti

2. Acelerador

Se regula con él el régimen del motor y, por lo tanto, también 
la velocidad de rotación de las cuchillas.

     = Posición de plena aceleración.

   = Posición de ralenti

2. Acceleratore

Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri 
del  motore e di consequenza la velocità di rotazione delle 
lame.

     = Pieno gas

   = Minimo

2. Gashendel

Met de gasregelaar wordt het toerental van de motor gere-
geld en daardoor ook de rotatiesnelheid van de messen.

       = Volgas-positie

     = Stationair-positie

Содержание Bestgreen BM135H107

Страница 1: ...care fully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Manuel d instructions Merci de lire trés attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instruccio...

Страница 2: ...Rijden Maintenance adjustment Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien réglages Onderhoud afstelling Troubleshooting Búsqueda de averías Störungssuche Ricerca guasti Recherche des pannes Het localiseren van fouten Storage Conservación Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen We reserve the right to make changes without prior notice Ånderungen ohne vorherige ...

Страница 3: ...attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Remember there is no such thing as a safe slope Travel on grass slopes requires particular care To guard against overturning do not stop or start suddenly when going up or down hill engage clutch slowly always keep machine in gear especially when traveling downhill mac...

Страница 4: ...ep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked store...

Страница 5: ...r afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met me...

Страница 6: ...UNTO NEUTRO FOLLA NEUTRAALSTAND HIGH HOCH HAUT ALTO AUMENTARE HOOG LOW NIEDRIG BAS BAJO DIMINUIRE LAAG ATTACHMENT CLUTCH ENGAGED ANBAUGERÄTE KUPPLUNG EINGEKUPPELT LAMES EMBRAYÉES EMBRAGUE DEL ACCESORIO ENGANCHADO FRIZIONE ACCESSORIE INNESTATA KOPPELING HULPSTUK INGESCHAKELD PARKING BRAKE FESTSTELLBREMSE FREIN DE PARKING FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENO DI PARCHEGGIO PARKEERREM IGNITION ZÜNDUNG ALLUM...

Страница 7: ...OHNE GRASFANGBOX ODER DEFLEKTOR NE JAMAIS UTILISER SANS BAC OU DÉFLECTEUR NO PONGA EN MARCHA SIN RECOGEDOR O DEFLECTOR NONAZIONARE LA MACCHINA SENZA IL CESTO O SENZO IL DEFLETTORE DI SCARICO ZONDER STORTGOOT OF AFWIJKENDE SPATDOEK NIET OPEREREN HOT SURFACES HEISSE OBERFLÄCHEN SURFACES CHAUDES SUPERFICIES MUY CALIENTES SUPERFICIE ROVENTE HETE OPPERVLAKKEN MAX _90N MAX _150N DRAWBAR LOADING ANHÄNGES...

Страница 8: ...N LÍMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAMÉDICA RÁPIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOTTOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCHWEFELSÄURE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERÄTZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ÁCIDO SULFÚRICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECIT...

Страница 9: ...ntaje 2 Montaggio 2 Montering STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Tighten securely Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel adapter from steering wheel and slide adapter onto steering shaft Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub Assemble large flat washer and 1 2 hex nut ...

Страница 10: ...recht naar voren staan gericht en plaats het stuur op de naaf Bevestig de grote platte sluitring en de 1 2 borgmoer Zet ze stevig vast Klik het inzetstuk in het midden van het stuur 1 VERLENGAS Seat Removethehardwaresecuringseattothecardboardpacking and set the hardware aside for assembly of seat to tractor Pivot seat upward and remove from cardboard packing Re move the cardboard packing and disca...

Страница 11: ...rnillo de ajuste 2 Sedile Rimuovere i dispositivi di fissaggio che fissano il sedile sull imballaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di fissaggio per assemblare il sedile sul trattore Muovere il sedile verso l alto e rimuoverlo dall imballaggio di cartone Rimuovere ed eliminare l imballaggio di cartone Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte...

Страница 12: ...stände mit der Batterie in Berührung kommen könnte dies Brandverletzungen verursachen Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au delà de l année et du mois indiqués sur l étiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins à 6 10 A ATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la précaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur cont...

Страница 13: ...les à l aide des vis et des écrous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse résistante à l eau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y pónga las de lado Conecte primero el cable rojo al borne positivo y después el negro de masa al borne negativo Sujete los cables...

Страница 14: ...IBRADORAS Las ruedas calibradoras están bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora esté a la altura de corte deseada Entonces las ruedascalibradorasmantienenelconjuntosegadorenposición para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una su perficie nivelada plana Ajuste la segadora a...

Страница 15: ...e la placa del triturador de basura Levantar la pantalla del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el depósito de cierre anterior y posterior en el plano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla del deflector y averiguar que esté apoyada sobre la placa del triturador de basura durante el uso Seleccionar la modalidad de recogida o desc...

Страница 16: ...l lever 10 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des Mähaggregats 6 Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats 7 Zündschloß 8 Feststellbremse 9 Ein und Ausschalten des Freilaufes 10 Kalstartregler 3 Functional description 3 Funktionsbeschreibung 3 Description du fonctionne...

Страница 17: ...f 2 Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le régime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames Régime rapide Ralenti 2 Acelerador Seregulaconélelrégimendelmotory porlotanto también la velocidad de rotación de las cuchillas Posición de plena aceleración Posición de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore e di consequenza ...

Страница 18: ...a 4 Leva del cambio La leva ha quattro posizioni N Folla nessuna trazione S Avanzamento lento F Avanzamento veloce R Retromarcia Per selezionare la velocità scegliere una posizione a piacere tra S e F 4 Aan uitschakeling van aandrijving De hendel kan in vier standen worden geplaatst N Neutraalstand geen andrijving S Langzaam rijden F Snel rijden R Achteruit rijden De hendel kan rechtstreeks van S ...

Страница 19: ...ébrayer le carter de coupe les lames seront alors freinées par le frottement des patins de frein sur les poulies d entraînement 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsión del equipo de corte Se tensarán entonces las correas pro pulsoras y empezarán a girar las cuchillas Si la palanca se lleva hacia atrás se desacopla la propulsió...

Страница 20: ...rerlégèrementlelevierversl arrière 1 puisenfoncer le bouton poussoir 2 situé sur le dessus du levier ramener ensuite le levier vers l avant 3 en maintenant la pression sur le bouton poussoir 6 Elevación descenso rápidos del equipo de corte Tire de la palanca hacia atrás para levantar rápidamente el equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno etc Al transportar la máquina el equipo d...

Страница 21: ...ine doit rester sans surveillance même pour un court instant toujours arrêter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la clé de contact 7 Cerradura de encendido La llave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente eléctrica cortada ON Corriente eléctrica conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENCIA Si abandona la máqui...

Страница 22: ... del freno 8 Freno di parcheggio Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso l alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale 8 Parkeerrem Schakel de parkeerrem in als volgt 1 Druk de rempedaal in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendel naar boven en houdt hem in deze stand...

Страница 23: ... hulp van de motor moet de vrijwielbedieningsknop worden uit getrokken 10 Choke control When the engine is cold the choke should be pulled out before starting When the engine has started and is running smoothly push the choke in 10 Kaltstartregler BeikaltemMotoristderKaltstartreglerherauszuziehen bevor ein Startversuch gemacht wird Nach Anspringen des Motors undbeigleichmäßigemMotorlaufistderKalts...

Страница 24: ...un of pure not oil mixed unleaded petrol Do not fill beyond the lower edge of the filling hole Do not fill over max level WARNING Petrol is highly inflammable Proceed with care and fill up with petrol outdoors Do not smoke when filling with petrol or fill up when the engine is warm Do not overfill the tank since the pertrol can expand and overflow Make sure that the petrol cap is securely tightene...

Страница 25: ...ere in piano Svitare l asticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il liv ello Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop en peilstok worden bereik baar nadat de motorkap is opengeklapt Het oliepeil in de motor dient vóór ieder gebruik te worden gecontroleerd Zorg ervoordatdemaaierhorizontaalstaat Schroefdeoliepeilstok eruit en maak hem schoon Schroef de peilstok er o...

Страница 26: ...osition top position and that the lever for connection disconnection of the cutting unit is in the disconnection position Anlassen des Motors Darauf achten daß das Mähaggregat in Transportstellung obere Stellung steht und daß der Hebel für Ein und Aus schalten des Mähaggregats auf ausgeschaltet steht Press down the clutch brake pedal completely and hold down Make sure that the motion control lever...

Страница 27: ...it geldt alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gass position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si le moteur est chaud pousser la commande des gaz à mi distance de sa position d accélération maximale Moter caliente Empuje el acelerador hasta la mitad de su recorrido hacia la posición de plenos gases Motore caldo Portare il comando de...

Страница 28: ...voordat u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den Zündschlüssel in die Stellung ON zurückgehen lassen Den Kaltstarthebel zurückschieben so daß der Motor gleichmäßig arbeitet De...

Страница 29: ...osition and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and hold for five 5 seconds Repeat this procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Drive tractor forward for approximatel...

Страница 30: ... suits the terrain and required cutting results Betrieb DasMähaggregatdurchVorwärtsführendesHebelsabsenken Kupplungs und Bremspedal langsam zurückfedern lassen Das Mähaggregat einkuppeln und den hebel für das Ein und Ausschalten des Antriebes in die gewünschte Stellung stel len Eine an das Gelände und das gewünschte Mähergebnis angepaßte Geschwindigkeit wählen Conduite Abaisser le carter de coupe ...

Страница 31: ... grasmat zakken Spoeldeonderkantvandemaaikastnaiederemaai beurt schoon met water Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision Begin with a high cutting height and reduce until the required cutting result is obtained The cutting result is best with high engine speed blades rotate ...

Страница 32: ...h 2 3 Runden geändert werden damit das gemähte Gras auf die bereits gemähte Fläche geschleudert wird siehe Bild ATTENTION Ne jamais utiliser un tracteur sur des pentes excédant 10 Les risques de renversement étant alors très impor tants Nejamaisroulerparallèlementàlapentedufaitdesrisques de renversement Toujours rouler perpendiculairement à la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais...

Страница 33: ...ngtheconnect disconnect lever downwards Move the gas control to Lift up the cut ting unit and turn the ignition key to STOP position Abstellen des Motors MähaggregatdurchAbwärtsführendesAggregatschalthebels auskuppeln Gashebelnachuntenauf führen Mähaggre gat anheben und den Zündschlüssel auf STOP drehen Arrêt du moteur Débrayer les lames en abaissant le levier de commande d embrayage des lames Ame...

Страница 34: ...eren en onbevoegden de motor starten WARNING Do not leave the ignition key in the machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons starting the engine WARNUNG Den Zündschlüssel niemals im Zündschloß sitzen lassen wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird damit nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen können ATTENTION Ne jamais laisser la clé de contact...

Страница 35: ...d folgende Maßnahmen durchzuführen Kupplungs Bremspedal durchtreten und Feststellb remse ansetzen Getriebeschalthebel auf Leerlauf stellen Schalthebel des Mähaggregats in ausgekuppelte Stel lung stellen Motor abstellen Zündkabel von der Zündkerze abnehmen ATTENTION Avant toute intervention sur le moteur ou le carter de coupe suivre les instructions ci dessous Enfoncer la pédale d embrayage frein p...

Страница 36: ... spark plug wire to prevent acci dental starting before attempting any repair inspection or maintenance Before each use Check oil lubricate pivot points as necessary Check to see all bolts nuts and cotter pins are in place and secure Check the battery terminals and vents Recharge slowly at 6 amperes if needed Clean air screen Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam age or overhea...

Страница 37: ... motore Valvola di scarico dell olio Rimuovere il tappo ed inserire il tubo di scarico Per aprire la valvola premere leggermente ruotare in senso antiorario ed estrarre Per chiudere la valvola premere e ruotare in senso orario Rimuovere il tubo di scarico e riposizionare il tappo 1 Tappo 2 Tubo di scarico Voor het onderhoud van de motor Zie motor handleiding Olie aflaatklep Neem het kapje weg en b...

Страница 38: ... nach Abschluß der Wartung einfüllen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motoröl wechseln Ohne Ölfilter Motoröl wechseln Mit Ölfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papie...

Страница 39: ...eid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen muß WICHTIG Um eine richtige Montage zu gewährleisten muß die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme übereinstimmen Montieren Sie nun in der beschriebenen Reihenfolge die Sechskantschraube die Sicherungsscheibe sowie die Unterlegscheibe Ziehen Sie die Schrauben gut fest Drehmoment 27 37 Nm WICHTIG Die Sechskantschraube des ...

Страница 40: ...wheel should be dismantled for best access Press down the clutch brake pedal and engage the park ing brake Bremse DieBremsesitztinnerhalbdesrechtenHinterrades Fürbeste Zugänglichkeit ist das Rad auszubauen Kupplungs Bremspedal durchtreten und die Feststellb remse einschalten Frein Le frein se trouve à l avant de la roue arrière côté droit La roue doit être déposée pour obtenir une bonne accessibil...

Страница 41: ...ort 4 Retirer les deux épingles fixant les bras de suspension arrière et sortir les bras en tapotant sur leur axe à l aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la máquina 1 Quitar después la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte de retención pequeño 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del perno de la polea 3 Remueva el resorte de...

Страница 42: ...her le ressort de la commande d embrayage des lames dans le trou carré du châssis 8 5 Quitar los resortes 5 6 7 y los ejes respectivos 6 Tirar hacia atrás de la palanca para la elevación y de scenso de la unidad de corte 7 Extraer la unidad de corte de la máquina IMPORTANTE Si cualquier otro accesorio qur no sea la segadora tiene que ser montado en el tractor se deben remover los brazos de suspens...

Страница 43: ...n doit se trouver du côté droit La mise en place se fait dans l ordre inverse de celui de la dépose Montaje de la unidad de corte Introducir la unidad de corte debajo de la máquina La abertura de expulsión ha de estar hacia la derecha El montaje se hace en orden inverso al desmontaje Montaggio del piatto di taglio Ricollocare il piatto sotto la macchina L apertura di scarico dell erba deve restare...

Страница 44: ...èrement la courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie procéder dans l ordre inverse Vérifier que la courroie est correcte ment positionnée devant tous les guides de courroie Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Quitar la polea izquierda de la unidad y después de las otras poleas 3 Quitar después la correa d...

Страница 45: ...tting is locked with the nut 1 Für bestes Mähergebnis muß die Vorderkante des Mähag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erhöhung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebel lösen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la co...

Страница 46: ...sura zioni LINKS RECHTS BIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot de grond Afstand A moet ofwel hetzelfde zijn ofwel binnen 6 mm 1 4 van elkaar lig gen Indien bijstellen nodig is mag dit slechts aan één kant van de maaimachine gebeuren Draai de bijstelmoer vaster aan de...

Страница 47: ...ans l ordre inverse de la dépose Vérifier que la courroie est bien positionnée devant tous les guides de courroie Utiliser exclusivement une courroie d origine lors d un remplacement El montaje se hace en el orden inverso al desmontaje Con trolar que la correa se halla por dentro de todas las guías Montar únicamente correas originales Il montaggio avviene in ordine inverso Controillare che la cing...

Страница 48: ...drigste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der Durchführung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufstellung befindet so muß wie folgt vorgegangen werden Den Einstellbolzen lösen Den Steuerknüppel um 1 4 bis 1 2 Zoll in Richtung der Rutschneigung verschieben Den Einstellbolzen fest anziehen Den Motor anlassen und die Einstell...

Страница 49: ...ervention contacter un réparateur agréé de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisión tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado Notratedelimpiarelventiladorolatransmisióncuandoelmotor esté funcionando o mientras la transmisión esté caliente Inspeccioneelventiladordeenfriamientoparaasegurarse quelasa...

Страница 50: ...ringt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Zündkerze 3 Defekter Zündkerzenanschluß 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des Mähaggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Zündschloß 6 Sicherheitskontakt für Kupplungs Bremspedal...

Страница 51: ...ie immer Original Ersatzteile Suivre la procédure suivante une fois la saison termi née En fin de saison suivre la procédure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l appareil Nettoyerl ensembledelamachineetplusparticulièrement l intérieur du carter de coupe Effectuer les retouches de...

Страница 52: ...ectrolux Home Products Mr Scott Kendall Orangeburg SC 29115 USA Directeur Handtekening ___________________ productcertificatie ERKLÄRUNG ÜBER DIE KONFORMITÄT Der Hersteller Electrolux Home Products 172 Old Elloree Road Orangeburg SC 29115 USA Hiermit erklärt dass die unten beschriebene Maschine Kategorie Rotationmäher Garantierter Ausführung Bestgreen Schalleistungspegel 100 dB A Typ BM135H107 Gem...

Отзывы: