background image

13

 BESCHRIJVING

 (begint op pagina 35)

AANBRENGEN  

(begint op pagina 35)

WERKEN MET DE MAAIMACHINE

  

(begint op pagina 36)

AFSTELLEN VAN DE MAAIHOOGTE 

(begint op pagina 36)

VOORBEREIDING BESCHERMSTUKKEN 

(begint op pagina 36)

l

 Werk altijd met geplaatste grasbak of beschermkap.

l

 Voor het verwijderen van de grasbak en het afstellen van de snijhoogte altijd de motor stopzetten.

l

 Bij lopende motor nooit met handen of voeten onder de rand of in de uitwerp-opening van het maaikast komen.

Voor het maaien dienen vreemde voorwerpen van het terrein verwijderd te worden. Let tijdens het maaien op eventueel op het gazon achter gebleven vreemde voorwerpen.De
gebruiker is binnen zijn werkzone verantwoordelijk voor derden.
Tijdens het werken of het starten van de motor de maaimachine niet optillen. Indien nodig kan de machine wel zodanig schuin gehouden worden dat de snijkant zich altijd
weg van de gebruiker bevindt.

Bij lopende motor in géén geval met handen of voeten onder de rand of in de uitwerp-opening van het maaikast komen.

AANBRENGEN

  

(begint op pagina 35)

(begint op pagina 36)

(begint op pagina 36)

(begint op pagina 36)

NEDERLAND

A

A

A

A

A

B

B

B

B

B

C

C

C

C

C

D

D

D

D

D

F

F

F

F

F

E

E

E

E

E

G

G

G

G

G

H

H

H

H

H

IIIII

1

Bovenste handgreep

4

Grasopvangbak

7

Maaikast

10 Motor

2

Onderste handgreep

5

Veiligheidsknop

8

Haak

11

Handgreep schakelaar

3

Schroef, moer bevestiging bovenste handgreep 6

Schakelaar

9

Achterscherm

PAS OP MOTORBESCHERMSCHAKELAAR V220/230 - 50 Hz

Als de machine eenmaal aangesloten is, de veiligheidsknop indrukken en de hendel (11) naar de handgreep trekken en ingedrukt houden.
Pas op: zodra de motor gestart wordt, begint het mes te draaien.
Als de motor eenmaal loopt, om te maaien de machine met de hand voortduwen.

Stopzetten van de motor: 

de hendel (11) loslaten.

MAAIEN

Voor het maaien de machine met de hand voortduwen

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Voorwaarden

a)

Laat geen personen onder de 16 jaar en personen die

de gebruiksinstructies niet kennen met deze
maaimachine werken.

b)

De gebruiker is binnen zijn werkzone verantwoordelijk

voor derden. Houd kinderen en huisdieren op afstand
tijdens het gebruik van de maaimachine.

c)

Deze machine is uitsluitend geschikt voor het maaien

van natuurgras. Hij mag niet voor andere doeleinden
gebruikt worden (bijv. voor het vlakken van oneffenheden
in het terrein zoals mols- of mierenhopen).

d)

Alleen geschikt voor licht werk

e)

Alvorens met het maaien te beginnen eventuele vreemde

voorwerpen van het terrein verwijderen. Tijdens het
werken opletten dat geen vreemde voorwerpen op het
grasveld achtergebleven zijn.

Voorbereiding / Werking

a)

Draag tijdens het maaien stevig schoeisel en een lange

broek.

b)

Controleer voordat u met het maaien begint of de

messen goed bevestigd zijn. In geval van slijpen van de
snijvlakken dient dit gelijkmatig aan beide zijden
uitgevoerd te worden, om onevenwicht te voorkomen.
Wanneer het mes grotere beschadigingen vertoont dient
het vervangen te worden.

c)

Zet de motor af, koppel de voedingskabel los en wacht tot

het mes stilstaat voordat u de volgende handelingen uitvoert:

l

 verwijderen van beschermingsinrichtingen

l

de machine verplaatsen, optillen of verwijderen van het

werkterrein

l

 uitvoeren van onderhouds-of reinigingswerkzaamheden

l

 op welke wijze dan ook ingrijpen op het werktuig

l

 afstellen van de maaihoogte

l

 de machine onbewaakt achterlaten

Het mes draait nog enkele seconden rond na het
uitzetten van de motor
d)

Gebruik de gazonmaaier niet in de regen of bij vochtig

gras.

e)

De veiligheidsafstand, die door de handgreep bepaald

wordt, dient altijd aangehouden te worden, en tijdens het
maaien dient u steeds te lopen, nooit te rennen.

f

)Wees uiterst voorzichtig bij het keren of wanneer u de

maaier naar zich toetrekt.

g)

Tijdens het maaien op hellingen is extra voorzichtigheid

geboden:

l

 schoeisel met anti-slipzolen gebruiken

l

 opletten waar u uw voeten plaatst

l

 dwars t.o.v. de helling werken, nooit omhoog of omlaag.

l

 wees voorzichtig bij het veranderen van werkrichting

l

 

niet op zeer steile hellingen maaien.

h)

De maaimachine nooit gebruiken met gebrekkige

veiligheidsvoorzieningen of zonder dat de
beschermingsinrichtingen (bijv. beschermkap of
grasopvangbak) gemonteerd en in orde zijn.

i)

Bij onjuist gebruik van de grasopvanginrichting kunnen

het ronddraaiende mes en mogelijk rondgeslingerde
voorwerpen een gevaar vormen.

j)

Tijdens het maaien dient de voedingskabel altijd achter

de maaimachine meegetrokken te worden en altijd aan
de kant waar het gras reeds gemaaid is.

k)

Verplaatsingen op het grasveld dienen altijd te

geschieden op het reeds gemaaide deel.

l

)Om veiligheidsredenen dient het op het gegevensplaatje

aangegeven motortoerental nooit overschreden te worden.

m

)Star t de motor voorzichtig en volgens de

gebruiksinstructies. Bij lopende motor in géén geval met
handen of voeten onder de rand of in de uitwerp-opening
van het maaikast komen.

n

)Tijdens het werken of het starten van de motor de

maaimachine niet optillen. Indien nodig kan de machine
wel zodanig schuin gehouden worden dat de snijkant
zich altijd weg van de gebruiker bevindt.

o

) Indien het mes een hindernis raakt, de motor stopzetten,

de dop van de bougie halen en een vakman raadplegen.

Onderhoud en opslag

a)

Alle moeren, bouten en schroeven goed aangedraaid

houden om in veilige omstandigheden te werken.

b)

Regelmatig de kabels controleren. De kabel dient in

perfecte staat te zijn. In geen geval mag de beschadigde
kabel gerepareerd worden met isolatieband of
klemmetjes.

c)

Nooit met de maaier over de voedingskabel gaan. Mocht

dit gebeuren, eerst de stekker uit het stopkontakt trekken,
en dan de kabel van de machine loskoppelen en op
beschadigingen controleren.

d)

Gebruik voor de stroomtoevoer alleen rubberen

standaardkabels van het type H 05 RR-F volgens EN
60335-1.

e)

De koppelingsstekkers moeten van rubber of met rubber

bedekt zijn.

f)

Geef de motor de tijd om af te koelen alvorens het

apparaat in een beperkte ruimte op te bergen.

g

)Controleer regelmatig de grasopvangbak op eventuele

slijtage en aantasting.

h)

Om veiligheidsredenen tijdig versleten of beschadigde

onderdelen vervangen.

i)

Monteer de messen volgens de instructies en gebruik alleen

messen waarop het merk of de naam van de fabrikant of
leverancier en het referentienummer vermeld staan.

l)

Ter bescherming van de handen tijdens het verwisselen

van de messen geschikte handschoenen aantrekken.

Содержание BBO001

Страница 1: ...del prodotto Vi preghiamo di conservarlo per ogni ulteriore utilizzo Le manuel présent fait partie intégrante du produit nous vous prions en conséquence de le conserver pour toutes nécessités ultérieures The present manual constitutes an integral part of the product and it should be kept for all future reference Das vorliegende Handbuch gehört zu einem festen Bestandteile des Produktes und muss de...

Страница 2: ...n razumeli njegovo vsebino glede pravilne uporabe kosilnice in temeljnih varnostnih ukrepov pri delu Saς eucaristouvme gia thn protivmhsh pou maς deivxate agoravzontaς thn clookoptikhv maς mhcanhv Eivmaste bevbaioi oti crhsimopoiwvntaς thn qa mporevsete na ektimhvsete me eucarivsthsh thn poiovthta tou proiovntoς maς Saς parakalouvme na diabavsete prosektikav to egceirivdio autov pou suntavcqhke ep...

Страница 3: ...stamento dall area di lavoro della macchina l effettuare lavori di manutenzione o pulizia l intervenire comunque sulla lama l regolare l altezza di taglio l lasciare la macchina incustodita La lama gira per alcuni secondi anche dopo aver spen to il motore d Non utilizzare la rasaerba sotto la pioggia o in presenza di erba umida e La distanza di sicurezza data dal manico deve essere sempre mantenut...

Страница 4: ...però ricordarsi di metter del grasso nei cuscinetti lControllare di frequente la lama per accertare eventuali danni lE buona cosa ogni fine stagione far controllare il rasaerba da una stazione di servizio lPer togliere la lama 12 svitare la vite 13 lControllare il supporto lama 14 se risultassero danneggiati o incrinati sostituirli lDurante il montaggio accertarsi che la lama sia montata con il la...

Страница 5: ...ler la hauteur de coupe llaisser la machine sans surveillance Après avoir coupé le moteur la lame continue à tourner pendant quelques secondes d Ne pas utiliser la tondeuse à gazon sous la pluie ou en présence d herbe humide e Respecter toujours la distance de sûreté déterminée par le guidon Pendant la tonte marcher normalement sans courir f Prêtez un maximum d attention lorsque vous faites demi t...

Страница 6: ...ntrôler fréquemment la lame afin de vérifier d éventuelles détériorations lFaites controler votre tondeuse par une station service specialisée LAME début en page 36 lPour démonter la lame 12 dévisser le boulon 13 lContrôler le support porte lame 14 s ils sont usé ou endommagés doivent être remplacés J J J J J FRANCE lPendant le montage s assurer que le côte tranchant de la lame soit dans le sens d...

Страница 7: ...ning or when carrying out any operation on the blade l adjusting the cutting height l leaving the machine unattended Caution The blade starts turning as soon as the engine is started d Do not use the lawn mower when it is raining or when the grass is wet e The safety distance which is set by the length of the handle must always be kept Furthermore when mowing never run you must always walk f Exerc...

Страница 8: ...ounting lFrequently check the blade for damage lThe lawn mower must be checked by a SERVICE DEALER BLADE starts at page 36 llTo remove the blade 12 unscrew the screw 13 lCheck the conditions of the blade support 14 and replace any parts which are damaged J J J J J ENGLAND lWhen reassembling make sure it is correctly seated in the shaft and that the cutting edges face in the direction of the engine...

Страница 9: ...rt Anheben oderVersetzen des Geräts aus dem Arbeitsbereich lWartungs und Reinigungsarbeiten sowie sämtlichen Arbeiten am Schneidwerkzeug l Verstellung der Schnitthöhe und bevor das Gerät unbewahrt gelassen wird Das Schneidewerkzeug dreht noch einige Sekunden nach Motorabstellung d Den Rasenmäher beim Regenfall oder bei feuchtem Gras nicht verwenden e Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheit...

Страница 10: ...en Kugellagern der Raeder vorgehen und darauf achten die Kugellager einzufetten lMesserwerk regelmässig auf Schäden kontrollieren lDen Rasenmäher durch einen Fachmann prüfen lassen wenn gegen harteWiderstande gestoßen ist SCHNEIDWERK Beginn auf Seite 36 lAuswechseln des Messers 12 Schrauben 13 lösen lKontrollieren Messerhalter 14 und wenn nötig ersetzen DEUTSCHLAND J J J J J lBei der Montage achte...

Страница 11: ...e la zona de trabajo l efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza l de todas formas efectuarlos en la cuchilla l regular la altura de corte l dejar la máquina sin vigilancia La hoja gira algunos segundos incluso tras haber apagado el motor d No usar el cortacésped bajo la lluvia o con la hierba húmeda e La distancia de seguridad dada por el mango ha de mantenerse siempre y además durante la sie...

Страница 12: ...e engrasalos bien con grasa consistente lControlar frecuentemente la cuchilla para verificar eventuales daños lEs muy recomendable que al final de cada campaña de corte se haga revisar el cortacesped por una estacion de servicio autorizada CUCHILLA ver la página 36 lPara desmontar la cuchilla 12 destornillar el tornillo 13 lCompruebe el estado del portacuchilla 14 Sustituya las piezas dañadas J J ...

Страница 13: ... van beschermingsinrichtingen lde machine verplaatsen optillen of verwijderen van het werkterrein luitvoeren van onderhouds of reinigingswerkzaamheden l op welke wijze dan ook ingrijpen op het werktuig l afstellen van de maaihoogte l de machine onbewaakt achterlaten Het mes draait nog enkele seconden rond na het uitzetten van de motor d Gebruik de gazonmaaier niet in de regen of bij vochtig gras e...

Страница 14: ...et mes scherp en in balans te zijn lControleer dikwijls het mes op eventuele beschadigingen lHet is raadzaam aan het eind van elk seizoen de maaimachine door een vakman te laten nakijken vooral wanneer het mes hard tegen hindernissen heeft gestoten MES begint op pagina 36 lVoor het verwijderen van het mes 12 de schroef 13 losdraaien lControleren de messteun 14 en in geval van beschadiging vervange...

Страница 15: ...ivos de protecção l transportar ou deslocar a máquina l efectuar operações de assistência limpeza ou verificação da lamina l regular a altura do corte Depois de parar o motor a lamina continua a rodar durante alguns segundos d Não utilizar o cortador de relva á chuva ou com erva hùmida e Durante o corte andar normalmente f Ter atenção quando faz meia volta ou puxa o cortador para si g Em caso de c...

Страница 16: ...a lamina para verificar eventuais danos lFazer o controle do vosso cortador por oficina apropriada LAMINA começa na página 36 Atenção Desligar o motor e a vela antes de qualquer manutenção lPara desmontar a lamina 12 desapertar o parafuso 13 lVerificar o estado do suporte da lamina 14 e substituindo as se danificadas J J J J J PORTUGAL lDurante a montagem assegurar se que a parte de corte da lamin...

Страница 17: ...en zabezpieczaja cych l transportu podnoszenia i przenoszenia kosiarki z miejsca pracy l wykonywania prac konserwacyjnych lub czyszczenia urza dzenia l sprawdzania stanu nozéy tna cych l ustawiania wysokos ci koszenia l pozostawienia urza dzenia bez nadzoru Po wylÀa czeniu kosiarki nóz obraca sie jeszcze przez kilka sekund d Nie kosic podczas deszczu i kiedy trawa jest mokra e W czasie pracy urza ...

Страница 18: ...nie ma uszkodzen l Corocznie po skon czonym sezonie nalezéy oddac kosiarke do przegla du w autoryzowanym serwisie Jest to nieodzowne szczególnie w tych przypadkach kiedy noze moglÀy zostac uszkodzone przez przedmioty które dostalÀy sie pod obudowe w czasie koszenia URZA DZENIE TNA CE zaczyna sie na str 36 J J J J J lDla wymiany nozéa 12 odkre cic srube 13 lKontrolowac uchwyt nozéa 14 Jezéeli sa us...

Страница 19: ...penge megálljon az alábbi esetekben l védo elemek leszerelése l a gép szállítása fölemelése vagy a munkahelyro l való elmozdítása l tisztítás vagy karbantartás l a késen végzett bármilyen munka l vágómagasság beállitása l a gép o rizetlenu l hagyása A motor leállítása után a penge még néhány másodpercig mozgásban marad d Ne használjuk a fu nyírógépet eso ben vagy vizes füvön e A nyél által meghatá...

Страница 20: ...posan meg van fenve és ki van egyensúlyozva lGyakran elleno rizni a kést az esetleges károsodás megállapitása vègett lMinden esetre ajánlatos az évszak végeztével a fu nyírógépet egy szervíz állomáson elleno riztetni különösen ha a penge akadályokba ütközve ero s utéseket kapott KÉS A 36 ik oldalon kezdödik J J J J J MAGYARORSZÀG lA penge 12 leszereléséhez kicsavarni a 13 csavart lEllenorizni peng...

Страница 21: ...trolujte zda zdroj elektrické energie odpovídá napìtí které je uvedeno na typovém títku stroje lProud motor mù e být napájen pouze støídavým proudem 1 K pøipojení na elektrickou sí mù e být pou it prodlu ovací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou proti støíkající vodì Napojení zástrèky na pøívodní kabel mù e provést pouze osoba s pøíslu nou kvalifikací podle vyhlá ky ÈÚBP è 50 1978 Sb Na prodlu ova...

Страница 22: ...te smìrem k sobì g Zvý enou pozornost musíte vìnovat práci na sva itém terénu lPou ijte odpovídající obuv s protiskluzovou podrá kou lZaujmìte v dy pevný postoj lPøi práci na svazích se pohybujte napøíè svahem po souøadnicích nikoli nahoru a dolù po svahu lPøi zmìnì smìru buïte velmi opatrní lNa pøíli strmých svazích je práce se sekaèkou zakázána h Se sekaèkou nikdy nepracujte pokud nejsou kryty a...

Страница 23: ...ordningerne skal fjernes lMaskinen skal transporteres løftes eller flyttes fra arbejdsområdet lMaskinen skal vedligeholdes eller rengøres lrør ved klingen lKlippehøjden skal indstilles lMaskinen efterlades ubevogtet Klingen fortsætter med at dreje et par sekunder efter at motoren slukkes d Anvend ikke plæneklipperen i regnvejr eller på fugtigt græs e Sikkerhedsafstanden som bestemmes af håndtagets...

Страница 24: ...god klipning skal klingen være skarp og afbalanceret lKontroller regelmæssigt om klingen er beskadiget lDet anbefales at få plæneklipperen kontrolleret på et servicecenter når sæsonen for græsslåning er slut især hvis klingen udsættes for kraftige stød mod fremmedlegemer under klipningen J J J J J DANMARK lFjern klingen 12 ved at skrue skruen løs 13 lKontroller Klingeholder 14 Udskift de beskadige...

Страница 25: ...äkerhetsanordningarna l transporterar lyfter eller flyttar maskinen från arbetsområdet lutför arbetsskeden för underhåll eller rengörning lutför något ingrepp på kniven l ställer in klipphöjden l lämnar maskinen obevakad Kniven roterar snurrar under några sekunder även efter det att motorn stängts av d Använd inte gräsklipparen vid regn eller när gräset är fuktigt e Säkerhetsavståndet som faststäl...

Страница 26: ...ntrollera kniven ofta för att upptäcka eventuella skador lDet är en god vana att efter varje säsong låta en servicestation kontrollera gräsklipparen detta är speciellt viktigt om kniven mottagit våldsamma slag under arbetet KNIV börjar på sidan 36 SWEDEN J J J J J lFör att avlägsna kniven 12 skruva loss skruven 13 lKontrollera knivens stöd 14 om någon av desa skulle visa sig vara skadade eller sne...

Страница 27: ...ping av kniven er det viktig at denne avbalanseres bør utføres av serviceverksted Dersom kniven har skader etter påkjørsel skal denne byttes c Stopp klipperen koble fra strømkabelen og vent til kniven har stanset før du l fjerner noen av sikkerhetsanordningene l flytter eller løfter klipperen bort l reparerer eller rengjør klipperen l utfører noe som helst arbeide på kniven l regulerer klippehøyde...

Страница 28: ...g for eventuelle skader og sprekker l Det er en god vane å la gressklippere bli kontrollert av et Partner serviceverksted og eventuelt foreta en service etter endt sesong Dette spesielt hvis kniven er skadet eller sløv KNIV Det begynner på side 36 J J J J J NORWAY l Løsne skruen 13 for å fjerne kniven 12 l Kontrollert impellerviften 14 Skift den ut dersom den er ødelagt eller sprukket lUnder monte...

Страница 29: ...sä ljos suoritat jotain toimenpiteitä terään l leikkuukorkeuden säädön yhteydessä lruohonleikkurin luota poistumisen yhteydessä HUOMIO Terä pyörii muutaman sekunnin ajan moottorin sammuttamisen jälkeenkin d Älä käytä ruohonleikkuria sateella tai kosteassa ruohossa e Säilytä aina kädensijan osoittama turvaetäisyys Kävele rauhallisesti ruohonleikkuria käyttäessäsi Älä juokse f Ole erityisen varovain...

Страница 30: ...easti lRuohonleikkurin tärinä voi johtua epätasapainossa olevasta terästä Vaihda terä välittömästi tai tasapainota se lAnna huoltopisteen tarkistaa ruohonleikkuri jokaisen käyttökauden jälkeen Tämä on erityisen tärkeää silloin jos terä on vahingoittunut törmäyksen yhteydessä TERÄ alkaa sivulla 36 FINLAND J J J J J lPoista terä 12 ruuvaamalla ruuvi 13 irti lTarkista terän kannatin 14 Vaihda ne uusi...

Страница 31: ...ajno previdni ko kosilnico obrac ate ali ko jo vleèete proti sebi g Med košnjo na strmini ali bregu bodite skrajno previdni l uporabiti protizdrsne c evlje l biti pozoren pri prestavljanju nog l kositi vedno prec no na strmino nikoli proti bregu l biti previden pri spremembi smeri voz nje l ne kositi na veliki strmini ali bregu h Ne uporabljajte kosilnice s popravljenimi poškodovanimi varnostnimi ...

Страница 32: ...e krogliène lez aje ki jih se namaz e z mazilom lPogosto preverjajte stanje rezila ki ne sme biti poškodovano lPriporoc amo da po konc ani sezoni košnje kosilnico pregleda strokovno usposobljeni servis lZa demontaz o rezila 12 odvijte vijak 13 lPREVERITE nosilec rezila 14 in ga zamenjajte v primeru da je poškodovan ali upognjen J J J J J lMed monta o se prepric ajte da je ostra stran rezila obrnje...

Страница 33: ...nhthvraς eivnai upo kivnhsh apagoreuvetai na plhsiavzete me ta cevria hv me tiς avkreς twn podiwvn kavtw apo to plaivsio hv sto avnoigma apobolhς thς idivaς n Katav thn stigmhv thς ekkivnhshς tou kinhthvra o ceiristhς den prevpei na shkwvnei thn koptikhv mhcanhv Eavn creiasqeiv na givnei toiauvth enevrgeia prevpei na thn klivsei katav tevtoio trovpo wvste to macaivri na eivnai gurismevno proςto an...

Страница 34: ...evta lElevgcete sucnav ta macaivria gia na bebaiwqeivte oti den evcoun uposteiv fqoreς lSto tevloς thς kavqe epochς kalov qa eivnai h mhcanhv gia to gkazovn na elevgcete apo ena kevntro sevrbiς l Gia na bgavlete to macaivri 12 xebidwvnete thn bivda 13 lElevgcete to sthvrigma macairiouv 14 Ean prokuvyoun fqarmevna hv ragismevna ta antikaqistavte J J J J J lKatav thn sunarmolovghsh bebaiwqeivte oti ...

Страница 35: ...35 11 5 6 3 1 8 2 4 9 10 7 A A A A A B B B B B C C C C C ...

Страница 36: ...36 1 2 3 1 2 3 2 3 1 Fig 4 D D D D D G G G G G 12 13 14 H H H H H I II I I J J J J J F F F F F E E E E E ...

Страница 37: ...orschriften dieser Anleitung beschädigt werden Es versteht sich daß die Garantie automatisch verfällt falls irgendwelche Än derungen an der Maschine ohne Zustimmung des Herstellers vorgenommen wurden oder Teile an die Maschine angebaut werden die keine Originalteile sind Wir als Hersteller lehnen weiterhin jede Verantwortung zivilrechtlicher Art ab die durch den Einsatz der Maschine in unsachgemäß...

Страница 38: ...elei között kizárva tehát bármilyen professzionális használatot a cég technikusainak megfellebbezhetetlen itélete szerint gyári hibásnak bizonyulnak A garancia nem fedi az alábbiakat meghibàsodott rèszek normàlis kopàs vagy helytelen hasznàlat vègett a gèp nem megfelelõ karbantartàsa pl kèsek ès transzmissziòszìjak a jelen könyvecske elo irásainak nem megtelelo en végzett szerelésbo l vagy használ...

Страница 39: ...kkojen havaitsemia tuotantovikoja Tämän takuun piiriin eivät kuulu normaalista kulumisesta tai virheellisestä käytöstä aiheutuneet viat laitteiston kuten esim terien ja voimansiirtohihnojen puutteellisesta huollosta aiheutuneet viat tämän käyttöoppaan ohjeiden vastaisesti suoritetun asennuksen tai käytön yhteydessä vahingoittuneet osat Tämän lisäksi on itsestään selvää että takuu raukeaa välittömä...

Страница 40: ...ia Ltd Electrolux Eesti AS Tel 372 6650010 FRANCE Electrolux Outdoor Products Tel 01 46 67 8141 Fax 01 43 34 2491 FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland Tel 358 9 39611 Fax 358 9 3961 2644 ITALIA Electrolux Outdoor Products MEP Marazzini spa Via Unione 2 4 20015 Parabiago MI ITALIA Tel 0331 498011 Fax 0331 558538 IRELAND Electrolux outdoor products Tel 01 4565222 Fax 01 4568551 MAGYAROR...

Отзывы: