background image

Windows

Mac OS X

Windows XP

Windows 8 / Windows 7/ Windows Vista 

Windows 8 / Windows 7 / Windows Vista 

ColorNavigator

EIZO LCD Utility Disk

1st Edition-October, 2013

(U.M-SUGCX271-CN-4)

00N0L836A1

SelfCalibration

Since adjustment accuracy of the monitor by the build-in sensor may be affected, 

leave the level of ambient light that enters the sensor part of the built-in sensor 

unchanged largely while measuring.

•  The use of the monitor hood is recommended.

•  While measuring, do not bring the face or the object close to the monitor, do not look 

into the sensor.

•  Set the monitor in the environment so that the light outside does not enter the 

sensor part directly.

Da die Justierungsgenauigkeit des Monitors durch den eingebauten Sensor 

beeinträchtigt werden kann, sollte der Pegel des Umgebungslichts, das in den 

Sensorteil des eingebauten Sensors fällt, beim Messen im Wesentlichen unverändert 

bleiben.

•  Es wird empfohlen, die Monitor-Abdeckhaube zu benutzen.

•  Führen Sie beim Messen das Gesicht oder das Objekt nicht zu nah an den Monitor 

und schauen Sie nicht in den Sensor.

•  Stellen Sie den Monitor so auf, dass das Außenlicht nicht direkt in den Sensorteil 

fällt.

Comme la précision d’ajustage du moniteur par le capteur intégré peut être 

concernée, ne changez pas de manière importante le niveau de l’éclairage ambiant 

qui pénètre dans la zone de détection du capteur intégré pendant la mesure.

•  Il est recommandé d’utiliser le capot de protection pour écran.

•  Lors de la mesure, n’approchez ni le visage ni aucun objet du moniteur et ne 

regardez pas à l’intérieur du capteur.

•  Configurez le moniteur dans l’environnement de sorte que la lumière extérieure ne 

pénètre pas directement de la zone de détection.

由于内置传感器所控制的显示器调节精度可能会受到影响,

因此测量时,

请让进入内置传

感器的传感器部分的环境光线量基本保持不变。

• 

建议使用显示器遮光罩。

• 

进行测量时,

请勿将脸部或物体靠近显示器,

请勿窥视传感器。

• 

请将显示器置于适当的环境中,

以免外部光线直接进入传感器部分。

Hinweis zur Ergonomie :

Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem 

Videosignal, 2560 × 1440 Digital Eingang und mindestens 60,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non 

interlaced. Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf 

dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem 

Zeichenkontrast.)

„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:

Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“          

Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor

Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör 

gehörigeSchwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm 

installiert werden. Bei derAuswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu 

berücksichtigen:

  

Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:

a)  Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des 

Gewichtes vom Bildschirmgerät und des spezifizierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht 

des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung 

angegeben.

b)  Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der 

Bildschirmanzeige nicht höher als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position 

ist.

c)  Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart 

erfolgen, daß die Höhe der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm 

beträgt.

d)  Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. 

vorwärts: 5°, min. nach hinten ≥ 5°).

e)  Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. 

±180°). Der maximale Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.

f)  Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.

g)  Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen 

(seidenmatt).

h)  Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen 

aufrechten Position kippsicher sein.

Rotating the Monitor

For operating instructions, refer to "Quick Reference" and the ColorNavigator User’s Manual (stored on the CD-ROM).

Bedienungsanweisungen finden Sie in der „Kurzanleitung“ und dem ColorNavigator-Benutzerhandbuch (auf  der CD-ROM vorhanden).

Pour les instructions de fonctionnement, consultez la « Référence rapide » et le Manuel d’utilisation de ColorNavigator (enregistré sur le CD-ROM).

有关操作方法,请参见“快速参考”和 (CD-ROM 内的 )

ColorNavigator

用户手册。

For details on SelfCorrection, refer to the Monitor User's Manual on the CD-ROM. 

Für Einzelheiten zu SelfCorrection beachten Sie bitte die Benutzerhandbuch auf CD-ROM.

Pour plus de détails sur SelfCorrection, référez-vous au Manuel d'utilisation du moniteur sur le CD-ROM.

有关 SelfCorrection 的详细信息,

请参阅 CD-ROM. 上的显示器用户手册。

Problem 

Problème

Cause possible et solution

Problème

Cause possible et solution

• Augmentez les valeurs de « Luminosité » 

et/ou « Gain » dans le menu Ajustage.

Aucune 

image

Le 

message 

s’affiche.

• Vérifiez que l’ordinateur est configuré de façon à 

correspondre aux besoins du moniteur en matière 

de résolution et de fréquence de balayage vertical.

• Redémarrez l’ordinateur.

• Sélectionnez un réglage approprié en utilisant 

l’utilitaire de cartes graphiques. Reportez-vous au 

manuel d’utilisation de la carte vidéo pour plus 

d’informations.

   fD : Fréquence de point 

   fH : Fréquence de balayage horizontal

   fV : Fréquence de balayage vertical

Le témoin de

fonctionnem

ent ne

s’allume pas.

Le témoin de

fonctionnem

ent s’allume en bleu.

Le message indique que le signal 

d’entrée est en dehors de la bande de 

fréquence spécifiée. (Cette fréquence 

de signal s’affiche en magenta.)

Exemple:

Le témoin de 

fonctionnement 

s’allume en 

orange.

• Le périphérique qui utilise la connexion 

DisplayPort / HDMI a rencontré un 

problème. Résolvez le problème, éteignez le 

moniteur, puis allumez-le de nouveau. 

Reportez-vous au manuel d’utilisation du 

périphérique de sortie pour plus 

d’informations.

Le témoin de

fonctionnem

ent clignote

en orange et

bleu.

Problème de non-affichage d’images

问题

问题

 检查 PC 配置是否符合显示器的分辨率和垂直扫

描频率要求。

 重新启动 PC。

 使用显卡工具选择合适的设定。

参照显卡用户手

册了解详情。

 fD: 点时钟
 fH: 水平扫描频率
 fV: 垂直扫描频率

在没有信号输入时,

出现此信息。

例如 :

该信息表示输入信号不在指定频
率范围之内。

( 该信号频率将以

紫红色显示。

例如 :

无图片的问题

可能的原因和解决办法

可能的原因和解决办法

电源指示
灯不亮。

 通过调节菜单增大

“亮度”

和 / 或

“增益”

电源指示
灯呈蓝色。

电源指示
灯呈橙色。

电源指示
灯闪烁呈
橙色和蓝
色。

 使用 DisplayPort/HDMI 连接的设备存在问

题。解决此问题,关闭显示器,然后重新打开。
有关详情,请参照输出设备的相关用户手册。

出现信
息。

不显

图像

Ce message s’affiche si aucun signal n’entre.

Exemple:

• Vérifiez que le cordon d’alimentation est 

correctement branché.

• Activez le commutateur d’alimentation principal.

• Appuyez sur      .

• Coupez l’alimentation du moniteur, puis 

rétablissez-la quelques minutes plus tard.

• Changez le signal d’entrée en appuyant sur                       .

• Appuyez sur une touche du clavier ou faites 

bouger la souris.

• Vérifiez si l’ordinateur est sous tension.

• Le message illustré à gauche risque de s’afficher, 

étant donné que certains ordinateurs n’émettent 

pas de signal dès leur mise sous tension.

• Vérifiez si l’ordinateur est sous tension.

• Vérifiez que le câble de signal est correctement 

branché.

• Changez le signal d’entrée en appuyant 

sur                   .

 可能会出现左边所示的信息、

因为某些个人计算

机不会在刚开启电源时即输出信号。

 检查个人计算机的电源是否已打开。

 检查信号线连接是否正确。

 用        切换输入信号。

 用        切换输入信号。

 操作鼠标或键盘。

 检查个人计算机的电源是否已打开。

 检查电源线连接是否正确。

 接通主电源开关。

 按   。

 关闭主电源,

几分钟后再将其打开。

Si aucune image ne s’affiche sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre représentant local EIZO. 

若已使用建议的修正方法后仍然无画面显示,

请与您当地 EIZO 的代表联系。

No-Picture Problem

Possible cause and remedy

Problem

Problem

Possible cause and remedy

Probleme

Mögliche Ursache und Lösung

Probleme

Mögliche Ursache und Lösung

• Increase “Brightness”and/or “Gain” in the 

Adjustment menu.

No 

picture

• Check whether the PC is configured to meet the 

resolution and vertical scan frequency require-

ments of the monitor.

• Reboot the PC.

• Select an appropriate setting using the graphics 

boards utility. Refer to the User’s Manual of the 

graphics board for details.

fD : Dot Clock

fH : Horizontal scan frequency

fV : Vertical scan frequency

Power 

indicator 

does not 

light.

Power indicator 

is lighting blue.

This message appears when no 

signal is input.

Example:

The message shows that the input 

signal is out of the specified frequency 

range. (Such signal frequency is 

displayed in magenta.)

Example:

Power indicator 

is lighting 

orange.

Problem: Kein Bild

Kein 

Bild

• Prüfen Sie, ob der PC so konfiguriert ist, dass er 

die Anforderungen für die Auflösung und 

vertikale Abtastfrequenz des Monitors erfüllt.

• Starten Sie den PC neu.

• Wählen Sie mithilfe des zur Grafikkarte gehören-

den Dienstprogramms eine geeignete Einstel-

lung. Für weitere Informationen hierzu siehe das 

Benutzerhandbuch der Grafikkarte.

  fD : Punktfrequenz

  fH : Horizontale Abtastfrequenz

  fV : Vertikale Abtastfrequenz

• Erhöhen Sie im Justierungsmenü die Werte 

für „Helligkeit“ und/oder „Gain-Einstellung“.

Die Netzkontroll-

LED leuchtet blau.

Diese Meldung wird eingeblendet, 

wenn kein Signal eingespeist wird.

Beispiel:

Diese Meldung zeigt an, dass sich das

Eingangssignal außerhalb des 

angegebenen Frequenzbereichs

befindet. (Diese Signalfrequenz wird in

Magenta angezeigt.)

Beispiel:

Die

Netzkontroll-

LED leuchtet

orange.

Die

Netzkontroll-

LED blinkt

orange und

blau.

• Es besteht eventuell ein Problem bei der DisplayPort- 

oder HDMI-Verbindung. Beheben Sie das Problem, 

schalten Sie den Monitor aus und dann wieder ein. 

Schlagen Sie im Benutzerhandbuch des 

Ausgabegerätes für weitere Details nach.

Die

Netzkontroll-

LED leuchtet

nicht.

• Check whether the power cord is connected properly.

• Turn the main power switch on.

• Press      .

• Turn off the main power, and then turn it on 

again a few minutes later.

• Switch the input signal with                   .

• Operate the mouse or keyboard.

• Check whether the PC is turned on.

Power indicator

flashes orange 

and blue.

• The device that is connected using 

DisplayPort / HDMI have a problem. Solve 

the problem, turn off the monitor, and then 

turn it on again. Refer to the User’s Manual of 

the output device for further details.

• The message shown left may appear, because some 

PCs do not output the signal soon after power-on.

• Check whether the PC is turned on.

• Check whether the signal cable is connected 

properly.

• Switch the input signal with                   .

• Wechseln Sie das Eingangssignal mit                      .

• Bedienen Sie die Maus oder die Tastatur.

• Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.

• Die links stehende Meldung wird eventuell eingeblendet, 

wenn einige PCs das Signal nicht gleich nach dem 

Einschalten ausgeben.

• Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.

• Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäß 

angeschlossen ist.

• Wechseln Sie das Eingangssignal mit                      .

• Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß 

angeschlossen ist.

• Schalten Sie den Hauptnetz-Schalter ein.

• Drücken Sie      .

• Schalten Sie das Hauptnetz aus und einige 

Minuten später wieder ein.

The 

message  

appears.

Die 

Meldung 

wird 

angezeigt.

If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local EIZO representative.

Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter.

Отзывы: