background image

E

Place loudspeaker

and pull the joining cables to the other loudspeaker

's location.

I

D

Führen Sie den Lautsprecher

ein und führen Sie die Kabel bis zum Einbauort des anderen Lautsprechers

Introduire le haut-parleur

en conduisant les cables de connexion jusqu´à l´emplacement de l´autre haut-

parleur

Breng de luidspreker

aan en trek de verbindingskabels naar de plaats van luidspreker

Introdurre l'altoparlante

conducendo i cavi di collegamento fino all'ubicazione dell'altro altoparlante

.

Plasser høyttaler

og før forbindelsesledninger over til plasseringen av den andre høyttaler

I

D.

I

D.

I

D.

I

D

I

D.

NOR

Connect loudspeakers

and

to connecting

terminals D(+), I(+) and C(-) on control unit

D

I

E.

Schließen Sie die Lautsprecher

und

an die

entsprechenden Anschlußklemmen D(+), I(+) und
C(-) des Steuermoduls

an.

Connecter

et

aux réglettes

de connexion D(+), I(+) et C(-) du module de
contrôle

D

I

E

les haut-parleurs D

I

E.

Sluit de luidsprekers

en

op de aansluitklemmen

in de besturingsmodule

aan.

D

I

E

D

I

E.

D

I

E

D(+), I(+) en C(-)

Collegare gli altoparlanti

e

ai morsetti di

collegamento D(+), I(+) e C(-) del modulo di
controllo

Koble høyttaler

og

til terminalene for tilkobling

D(+), I(+) eller C(-)på kontrollenhet .

Connect a 76 cm. wire to antenna termina (A) on
control unit

l

E

E

E

A 75 ohm antenna signal can be connected to

terminals A and M of the control unit if FM

reception unsatisfactory.

Legen Sie einen Leiter von 76 cm an die
Anschlußklemme für die Antenne (A) des
Steuermoduls

Connecter un fil de 76cm à la réglette de l´antenne
(A) du module de contrôle

In allen Fällen, in denen der Empfang von FM-

Radiosendern nicht der erwarteten Qualität

entspricht kann  an die Anschlußklemmen A und

M des Steuermoduls ein Antennensignal von 75

Ohm gelegt werden.

Dans les cas où la reception des émissions F.M

est insuffisante, on peut connecter un signal

d´antenne de 75 ohms aux réglettes A et M du

module de contrôle.

Verbind een draad van 76 cm met de
antenneklem (A) van de besturingsmodule

E

E

E

Indien de ontvangst van FM-zenders

gebrekkig is, kunt u een 75 Ohm

antennesignaal op de aansluitklemmen A en

M van de besturingsmodule aansluiten.

Collegare un filo di 76 cm al morsetto d'antenna
(A) del modulo di controllo

Koble en ledning på 76 cm til antenneterminal (A)
på kontrollenhet

Nel caso in cui il ricevimento delle stazioni

emittenti FM è insufficiente si può collegare

un segnale d'antenna di 75 ohm ai morsetti A

e M del modulo di controllo.

En antenne med signal på 75 ohm kan kobles

til terminal A og M på kontrollenheten hvis

FM-mottak ikke er tilfredsstillende.

Connect

receiver 's cable to terminal IR on

control unit

Schließen Sie das Kabel des Empfangsmoduls
an den IR-Anschluß des Steuermoduls

an

Connecter le cable du récepteur

au connecteur

IR du module de contrôle

IR

D

E

D

E

D

E

Verbind de kabel van de ontvanger

met het IR-

klem van de besturingsmodule

Collegare il cavo del ricevitore

al connettore IR

del modulo di controllo

Tilkobl mottaker

s kabel til IR-terminalen på

kontrollenhet

D

E

D

E

D

E

Connect to the current network line

. The

disconnecting mechanism must be easily accessible
at all times

Legen Sie die Einspeisung vom Hausnetz

. In

allen Fällen, in denen als Trennvorrichtung vom
Stromnetz Speisestecker oder ein Gerätestecker
eingesetzt werden, hat diese Vorrichtung gut
zugänglich zu sein

Connecter à la ligne du réseau électrique

. Le

dispositif de connexion doit être aisément

(230V)

(230V)

(230V)

Verbind met de lijn van het net

. waar als

uitschakelvoorziening van het lichtnet een
netstekker of een apparaatstekker gebruikt wordt,
deze uitschakelvoorziening dient altijd goed
bereikbaar te zijn

Collegare alla linea di rete elettrica

. Il

dispositivo di scollegamento deve permanere
facilmente accessibile

Koble til nettstrøm

. i tilfeller der man for å

kople fra apparatet bruker et støpsel eller en
skjøteledning, bør dette/denne til enhver tid være
lett tilgjengelig

(230V)

(230V)

(230V)

Place control unit

through the cavity prepared for

loudspeaker

Try to keep the antenna cable away

from possible noise sources such as fluorescent bulbs,
power supplies, halogen lamps, fans, motors, etc.
which could hamper the radio station reception and
affect sound quality.

Führen Sie das Steuermodul

durch die für den

Lautsprecher

. Achten Sie darauf, daß das

Antennenkabel so weit wie möglich von evtl.
Leuchtstofflampen, Speisequellen, Halogenlampen,
Ventilatoren, Motoren etc. entfernt zu liegen kommt,
welche die Radioübertragung stören und die Tonqualität
beeinträchtigen könnten.

Introduire le module de contrôle

dans l´orifice

préparé pour le haut-parleur

. Faites de sorte que le

cable de l´antenne soit éloigné de toutes possibles
sources de bruit comme les tubes fluorescents, les
sources d´alimentation, les lampes halogènes, les
ventilateurs, les moteurs, etc. qui nuisent à la reception
des émissions de radio et affectent la qualité du son.

E

D.

E

D

E

D

Steek de besturingsmodule

door de voor

luidspreker

. Houd de antennekabel uit de buurt

van mogelijke geluidsbronnen zoals bijv. TL-
lampen, contactdozen, halogeenlampen,
ventilatoren, motoren, e.d. die de radio-ontvangst
en de geluidskwaliteit zouden kunnen benadelen.

E

D

E

D

E

D

Introdurre il modulo di controllo

nel foro

apposito per l'altoparlante

. Fare in modo che il

cavo d'antenna stia lontano da fluorescenti, fonti
di alimentazione, lampade alogene, ventilatori,
motori, ecc. che pregiudicherebbero il ricevimento
di stazioni emittenti di radio o inciderebbero sulla
qualità del suono.

Introduser kontrollmodul

gjennom det klargjorte

hullet for høyttaler

. Prøv å holde

antennekabelen unna mulige støykilder, for
eksempel lysrør, strømforsyning, halogenlamper,
vifter, motorer osv., som kan forhindre
radiostasjonens mottak og påvirke lydkvaliteten.

Place loudspeaker

in its final location.

D

D

D

Setzen Sie den Lautsprecher

in seine

endgültige Einbauposition.

Introduire le haut-parleur

dans son

emplacement définitif.

IBreng de luidspreker

op zijn uiteindelijke

plek aan.

Introdurre l'altoparlante

nella

corrispondente ubicazione definitiva.

D

D

D

Plasser høyttaler

.

Feed power to the installation

.  The LED on

receiver can will flicker several times to indicate that the
device has been switched on correctly.  At that time, the

unit is ready to be operated by remote

control unit

.

Legen Sie die Installation unter Spannung

. Der

Leuchtmelder am Empfangsmodul blinkt verschiedene
Male und zeigt damit an, daß das Modul korrekt
gespeist ist. Ab dem Moment ist das System
betriebsbereit und kann über die Fernbedienung

in

Betrieb genommen und gesteuert werden.

Fournir l´alimentation à l´installation

. L´indicateur

lumineux de la capsule réceptrice clignotera plusieurs
fois pour indiquer que le module a commencé à
fonctionner correctement. A partir de ce moment le

est prêt à être utilisé en employant la

télécommande

.

Start-up

Inbetriebnahme

KBSOUND

KBSOUND

KBSOUND

®5

®5

®5

M

M

M

(230V)

(230V)

(230V)

Mise en marche

Sluit de voeding op de installatie aan

. De led

van de ontvanger knippert een paar keer om aan te
geven dat de module correct gestart is. Vanaf dit
moment is de

gereed voor gebruik met

de afstandsbediening

.

Fornire alimentazione all'impianto

. L'indicatore

luminoso della capsula ricevente lampeggerà varie
volte per indicare che il modulo è stato avviato in
modo corretto. A partire da questo momento il

è pronto per essere gestito attraverso

l'uso del comando a distanza

.

Tilfør strøm til installasjonen

. Lampen på

mottakeren kan blinke flere ganger for å angi at
enheten er riktig slått på. På det tidspunktet er

klar for bruk med fjernkontroll

Inbedrijfstelling

Avviamento

KBSOUND

KBSOUND

KBSOUND

®5

®5

®5

M

M

M.

Oppstart

(230V)

(230V)

(230V)

ENG

ENG

ENG

ENG

ENG

ENG

ENG

ENG

D

D

D

D

D

D

D

D

F

F

F

F

F

F

F

F

NL

NL

NL

NL

NL

NL

NL

NL

I

I

I

I

I

I

I

I

N

N

N

N

N

N

N

N

( I )

( D )

230V

I

D

( D )

D

IR

C

M

A

I

F

N

E

antenna (76cm)

230V

I

D

( D )

antenna (76cm)

10

2.5

0

SCAN

SCAN

1

3

4

5

6

7

8

9

DEL ALL

PGR ALL

DEL MEM

PGR MEM

0

C

FM

VO

L

BASS/

TREBLE

BA

L

LO

U

D

M

U

TE

M

/S

T

10

2.5

0

SC

AN

SC

AN

PGR ON/OFF

1

2

3

4

5

6

7

8

9

DEL ALL

PGR ALL

DEL MEM

PGR MEM

0

C

F

M

V

O

L

B

ASS/

TREBLE

B

A

L

LO

U

D

M

U

TE

M

/S

T

10

2.5

0

SCAN

SCAN

1

3

4

5

6

7

8

9

DEL ALL

PGR ALL

DEL MEM

PGR MEM

0

C

FM

VO

L

BASS/

TREBLE

BA

L

LO

U

D

M

U

TE

M

/S

T

SC

AN

SC

AN

PR

G ON/OFF

1

2

3

4

5

6

7

8

9

DEL ALL

PR

G ALL

DEL MEM

PR

G MEM

0

C

F

M

V

O

L

B

ASS/

TREBLE

B

A

L

LO

U

D

M

U

TE

M

/S

T

M

E

I

D

Отзывы: