background image

36

steeds nog niet kan worden gespleten betekent
dit dat de hardheid van het hout het vermogen
van de machine te boven gaat en aan de kant
moet worden gelegd om te voorkomen dat de
houtsplijter wordt beschadigd.

7. Gebruik

1.

Maak plannen voor uw werkomgeving. 

Werk

veilig en spaar krachten en tijd door eerst
plannen te maken voor uw werkomgeving.
Positioneer uw stammen op een plaats waar ze
gemakkelijk toegankelijk zijn. Voorzie een plaats
voor het stapelen van het gespleten hout of laad
het op een ernaast staand lastkarretje of een
andere drager/karretje.

2.

De stammen klaarmaken voor het splijten.

Deze splijter aanvaardt stammen met een lengte
van maximaal 1.040 mm en een diameter van
maximaal 320 mm. Bij het splijten van takken of
grote stukken geen stukken splijten die langer
zijn dan in de lijst vermeld. Probeer niet groene
stammen te splijten. Droge stammen laten zich
veel gemakkelijker splijten en zullen niet zo vaak
klemmen dan groen (nat) hout.

3.

Installeer de netkabel.

Installeer een gepast

stopcontact en, indien nodig, ook een gepaste
verlengkabel.

4.

Splijter veilig opstellen.

De houtsplijter mag

enkel op een vaste effen ondergrond worden
opgesteld. Het is aan te bevelen een ondergrond
van beton of straatstenen te kiezen en de wielen
te blokkeren d.m.v. wiggen. De houtsplijter mag
enkel op de grond in werking worden gesteld. U
mag geen materiaal onder de houtsplijter
plaatsen om de hoogte van de splijter te
veranderen of om te proberen de stabiliteit te
verhogen. Mocht de houtsplijter schuin en/of
wankelend staan moet hij op een andere plaats
worden opgesteld. Het is niet toegestaan de
splijter op een zachte ondergrond zoals gazon of
grind in werking te stellen omdat het
gereedschap tijdens het bedrijf zou kunnen
inzakken of kantelen.

5.

Ontluchten. De ontluchtingsschroef (fig. 33,
pos. A) moet tijdens het bedrijf steeds
losgedraaid zijn om een perfecte werking van
het gereedschap te verzekeren. Draai de
ontluchtingsschroef voor elke
inbedrijfstelling met ± 2 a 3 slagen los en haal
haar na gebruik van de houtsplijter terug aan.

6.

Stam de houtsplijter rechtop in plaatsen.

Er

kan enkel hout worden gespleten waarvan de
snijkanten recht zijn. Positioneer de te splijten
stam verticaal in het midden van de splijttafel

zodat de splijtwig zich centraal boven de stam
bevindt. Regel de stamklemplaten met behulp
van de kartelschroeven bij zodat de stam
optimaal kan worden vastgehouden. Probeer
nooit en stuk hout dat niet beveiligd is te splijten,
schuin te splijten of hout met schuine snijkanten
te splijten. Dat kan leiden tot verwondingen van
de gebruiker en schade aan het gereedschap.

7.

Tweehandsbediening.

Schakel het

gereedschap in door de groene
aanzetschakelaar in te drukken (fig. 28, pos. A).
Klap het deksel over de AAN/UIT-schakelaar (fig.
29) om de noodstopfunctie te verzekeren. Wacht
enkele seconden tot de motor op volle toeren
draait en de nodige druk opgebouwd is in de
hydraulische pomp. Het gereedschap is
gebruiksklaar zodra de splijtwig helemaal naar
zijn uitgangspositie is gebracht.

Om de stam te splijten gaat u als volgt te werk:

Druk de bedieningshendels samen zodat de te
splijten stam door de stamklemplaten vast wordt
gegrepen. (Fig. 30)

Duw dan de beide bedieningshendels
tegelijkertijd omlaag (fig. 31). De splijtwig gaat
omlaag en duwt het te splijten stuk hout tegen de
splijttafel terwijl het wordt gespleten. Als de stam
gespleten is laat u de bedieningshendels los; de
splijtwig gaat terug omhoog.

Let op!

Blijf het gespleten hout vasthouden met

de stamklemplaten. Bij langere stukken hout kan
het gebeuren dat die niet helemaal worden
gespleten en door de splijtwig omhoog worden
getrokken. Deze moeten in meerdere stappen
worden gespleten. U begint b.v. met de splijttafel
in de onderste stand (fig. 22, pos. C), splijt het
hout in de tussenstand (fig. 22, pos. B) verder en
in de hoogste stand (fig. 22, pos. A) splijt u de
stam dan helemaal door.

Schakel de splijter aan het einde van de
werkzaamheden of voor het verstellen van de
splijttafel uit door de rode afzetschakelaar (fig. 28,
pos. B) in te drukken.

Let op!
Indien de stam niet onmiddellijk wordt gespleten,
niet forceren door de schuifkracht voor meer dan
enkele seconden te handhaven. Daardoor kan de
machine worden beschadigd. Probeer beter de
stam opnieuw op de splijtmachine te
positioneren of leg hem aan de kant.

8.

Stapelen bij het werk.

Door de gespleten

stammen te stapelen krijgt u een veiliger
werkgebied omdat die vrij blijft en struikelgevaar

NL

Anleitung HSP_6-104_SPK1:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1  15.12.2006  9:29 Uhr  Seite 36

Содержание HSP 6/104

Страница 1: ...perating Instructions Wood Splitter Mode d emploi Fendeur de bois Istruzioni per l uso Spaccalegna Handleiding Houtsplijter Brugervejledning Br ndekl ver B Upute za uporabu f Sjeka drva HSP 6 104 HSP...

Страница 2: ...2 1 2 5 2 3 4 11 1 10 8 4 3 9 22 7 6 14 11 7 2 12 22 5 10 4 3 20 21 16 19 17 A B 13 15 18 Anleitung HSP_6 104_SPK1 Anleitung HSP41 1_HSP51_SPK1 15 12 2006 9 28 Uhr Seite 2...

Страница 3: ...3 6 3 5 7 4 8 16 15 14 7 16 Anleitung HSP_6 104_SPK1 Anleitung HSP41 1_HSP51_SPK1 15 12 2006 9 28 Uhr Seite 3...

Страница 4: ...4 9 11 13 10 14 12 15 16 7 A B Anleitung HSP_6 104_SPK1 Anleitung HSP41 1_HSP51_SPK1 15 12 2006 9 28 Uhr Seite 4...

Страница 5: ...5 15 17 19 16 20 18 11 A B C A B C Anleitung HSP_6 104_SPK1 Anleitung HSP41 1_HSP51_SPK1 15 12 2006 9 28 Uhr Seite 5...

Страница 6: ...6 21 23 25 22 26 24 A B C Anleitung HSP_6 104_SPK1 Anleitung HSP41 1_HSP51_SPK1 15 12 2006 9 28 Uhr Seite 6...

Страница 7: ...7 27 29 31 28 32 30 B A Anleitung HSP_6 104_SPK1 Anleitung HSP41 1_HSP51_SPK1 15 12 2006 9 28 Uhr Seite 7...

Страница 8: ...8 33 35 34 38 36 37 H L A A A B Anleitung HSP_6 104_SPK1 Anleitung HSP41 1_HSP51_SPK1 15 12 2006 9 28 Uhr Seite 8...

Страница 9: ...osage 25 9 Aff ter le coin refendre 25 10 Changement de l huile hydraulique 25 11 Nettoyage remplacement du filtre huile 26 12 Disjoncteur protecteur 26 13 Soupape de limitation de pression 26 14 Comm...

Страница 10: ...Bestilling af reservedele 43 15 Fejls gningsskema 44 Bf Sadr aj Stranica 1 Podru je primjene 45 2 Sigurnosne napomene i kori teni simboli 45 3 Opis ure aja i opseg isporuke 45 4 Monta a 45 5 Tehni ki...

Страница 11: ...6 Standfu 7 R der 8 Schalter Steckerkombination 9 Motor 10 Transportgriff 11 Stammhaltebleche 12 Kette zum Einstellen der Spaltkeilh he 13 Schrauben f r Schalter Steckerkombination 14 Radachse 15 Bei...

Страница 12: ...H hen montiert werden Abb 22 Position A max Scheitl nge 520mm Position B max Scheitl nge 770mm Position C max Scheitl nge 1040mm Hierf r sind 3 Aufh ngevorrichtungen in unterschiedlichen H hen am Hol...

Страница 13: ...5 Entl ften Die Entl ftungsschraube Abb 33 Pos A muss im Betrieb immer gelockert sein um die einwandfreie Funktion des Ger tes sicherzustellen L sen Sie die Entl ftungsschraube vor jeder Inbetriebnah...

Страница 14: ...olzspalter am Transportgriff an die gew nschte Position transportieren Abb 27 Achtung Der Holzspalter darf nur aufrecht transportiert werden Bei waagrechtem Transport muss das Hydraulik l abgelassen w...

Страница 15: ...hrter Reihenfolge 12 Motorschutzschalter Bild 1 Pos 22 Wird der Motor l ngere Zeit berlastet schaltet der Motorschutzschalter die Stromzufuhr automatisch ab Nach ca 1 Minute Wartezeit kann dieser durc...

Страница 16: ...e und Kerben vom Keil Kontaktieren Sie einen autorisierten Fachh ndler Kontaktieren Sie einen autorisierten Fachh ndler Der Stammschieber bewegt sich ruckelnd oder mit starken Vibrationen Luft im l Kr...

Страница 17: ...ing split pins for axle 17 Securing screws for control lever and hand guards 18 Securing screws for trunk holding plates 19 Chain hook 20 1 canister of hydraulic oil 21 Funnel 22 Motor circuit breaker...

Страница 18: ...f the HSP 6 104 Voltage 230 V 50 Hz Power rating 2200 W Idle speed 2950 rpm Protection type IP 54 Max splitting force 6 t Splitting lift 480 mm Splitting speed Downwards 0 032 m s Upwards 0 12 m s Tru...

Страница 19: ...gets up to speed and the required pressure builds up in the hydraulic pump The machine is ready for use when the splitter is fully extended Proceed as follows to split the trunk Press the control leve...

Страница 20: ...en all the oil has drained clean the oil drain screw and screw it back into position 6 Place a funnel in the opening in the oil filler screw and pour in 2 5 4 liters of hydraulic oil 7 Clean the oil d...

Страница 21: ...dge Remove burrs and nicks from the wedge Contact an authorized dealer Contact an authorized dealer The trunk pusher moves jerkily or with excessive vibrations Air in the oil circuit Check the oil lev...

Страница 22: ...ansport 11 T les de retenue des b ches 12 Cha ne de r glage de la hauteur du coin refendre 13 Vis pour combin interrupteur fiche 14 Essieu 15 Rondelles pour essieu 16 Goupilles de s curit pour essieu...

Страница 23: ...le fendeur de bois Pour utiliser le support de b che rabattez tout d abord le levier d arr t du dispositif de suspension correspondant vers le haut fig 23 pour qu il soit vertical fig 24 Glissez le s...

Страница 24: ...fonctionnement sans probl me de l appareil Desserrez la vis de purge d air avant chaque mise en service d env 2 3 tours et resserrez la apr s avoir utilis le fendeur de bois 6 Mettez la b che dans le...

Страница 25: ...niquement tre transport debout Lors d un transport horizontal videz absolument l huile hydraulique cf chapitre 10 Rangement Stockez le fendeur de bois uniquement dans des salles s ches et en position...

Страница 26: ...e 1 pos 22 Si le moteur est surcharg pendant une dur e prolong e le disjoncteur protecteur d connecte automatiquement l alimentation lectrique Au bout d env 1 minute d attente on peut le remettre z ro...

Страница 27: ...l air dans le circuit hydraulique Contr lez le niveau d huile Remplir si n cessaire Si le probl me persiste veuillez vous adresser un distributeur autoris De l huile s chappe sur le v rin ou d autres...

Страница 28: ...ena per l impostazione dell altezza del cuneo 13 Viti per il gruppo interruttore e connettore 14 Assale della ruota 15 Rosette per l assale della ruota 16 Copiglie di sicurezza per l assale della ruot...

Страница 29: ...ribaltare verso l alto le leve di bloccaggio del corrispondente dispositivo di aggancio Fig 23 in modo tale rimangano in posizione verticale Fig 24 Dopodich il piano di appoggio viene infilato nel dis...

Страница 30: ...mezzo del piano di appoggio dello stesso in modo tale che il cuneo si trovi al di sopra del centro del tronco Regolate le lamiere di supporto del tronco utilizzando le viti zigrinate in modo tale che...

Страница 31: ...sul bordo Attenzione Prima di eseguire lavori di manutenzione staccate l apparecchio dall alimentazione di corrente 10 Cambio dell olio idraulico Fig 32 34 L olio idraulico dovrebbe essere sostituito...

Страница 32: ...tatrice della pressione Fig 38 Pos A La valvola limitatrice della pressione stata regolata correttamente in fabbrica e non vi devono essere apportate modifiche 14 Commissione dei pezzi di ricambio Vol...

Страница 33: ...liminate bave e tacche dal cuneo Contattate un rivenditore autorizzato Contattate un rivenditore autorizzato Lo spingitore si muove oscillando o con forti vibrazioni Aria nel circuito dell olio Contro...

Страница 34: ...e 9 Motor 10 Transportgreep 11 Stamklemplaten 12 Ketting ter afstelling van de splijtwighoogte 13 Schroeven voor schakelaar stekkercombinatie 14 Wielas 15 Sluitringen voor wielas 16 Borgsplitpennen vo...

Страница 35: ...e vastzethefbomen van de overeenkomstige ophanginrichting omhoog te klappen fig 23 zodat die verticaal komen te staan fig 24 Daarna schuift u de splijttafel van voren de ophanginrichting in fig 25 en...

Страница 36: ...zijn Positioneer de te splijten stam verticaal in het midden van de splijttafel zodat de splijtwig zich centraal boven de stam bevindt Regel de stamklemplaten met behulp van de kartelschroeven bij zo...

Страница 37: ...ijtkant verwijderen Let op De machine scheiden van de stroomtoevoer alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren 10 Verversen van de hydraulische olie fig 32 34 De hydraulische olie moet om de 300 b...

Страница 38: ...tsplijter is opnieuw gebruiksklaar 13 Drukbegrenzingsklep fig 38 pos A De drukbegrenzingsklep is in de fabriek correct afgesteld en mag niet worden versteld 14 Bestellen van wisselstukken Gelieve bij...

Страница 39: ...een geautoriseerde gespecialiseerde handelaar Contacteer een geautoriseerde gespecialiseerde handelaar Stamschuiver beweegt schoksgewijs of met sterke trillingen Lucht in de oliekringloop Controleer...

Страница 40: ...e til indstilling af kl vekilens h jde 13 Skruer til kombienhed kontakt stik 14 Hjulaksel 15 Sp ndeskiver til hjulaksel 16 Sikringssplit til hjulaksel 17 Fastsp ndingsskruer til betjeningsgreb og h nd...

Страница 41: ...104 Netsp nding 230 V 50 Hz Optagen effekt 2200 W Omdrejningstal ubelastet 2950 min 1 Kapslingsklasse IP 54 Kl vekraft maks 6 t Kl vel ft 480 mm Kl vehastighed Nedad 0 032 m s Opad 0 12 m s Holdekapa...

Страница 42: ...op funktionen Vent nogle sekunder mens elektromotoren starter op og det n dvendige tryk bygges op i hydraulikpumpen Maskinen er driftsklar n r kl vekilen er k rt helt ud S dan kl ver du et strykke tr...

Страница 43: ...tjek oliestanden idet du stikker oliepinden i p fyldningsskruens bning Olieniveauet skal ligge mellem de to markeringer p oliepinden fig 37 F rstegangsp fyldning omfatter kun trinnene 2 6 og 7 Vigtig...

Страница 44: ...Sk rp kilen Fjern grater og riller fra kilen Kontakt en autoriseret forhandler Kontakt en autoriseret forhandler Stammeskyderen bev ger sig st dvist og med kraftig vibration Luft i oliekredsl bet Kon...

Страница 45: ...rascjepka za osovinu kota a 17 Vijci za pri vr ivanje poluge za pokretanje i limovi za za titu ruku 18 Vijci za pri vr ivanje limova za pridr avanje debla 19 Kuka lanca 20 1 kanistar hidrauli kog ulja...

Страница 46: ...ro itajte odlomak 10 Zamjena hidrauli kog ulja 5 Tehni ki podaci HSP 6 104 Mre ni napon 230 V 50 Hz Snaga 2200 W Broj okretaja praznog hoda 2950 min 1 Vrsta za tite IP 54 Snaga cijepanja maks 6 t Visi...

Страница 47: ...rene i stvori potreban tlak u hidrauli koj pumpi Ure aj je spreman za rad dok klin za cijepanje iza e do kraja Da biste deblo cijepali postupite na sljede i na in Stisnite zajedno poluge za pokretanje...

Страница 48: ...i kog ulja 7 Obri ite ipku za mjerenje na vijku za punjenje ulja i kontrolirajte razinu ulja tako da ipku umetnete u otvor Razina ulja mora biti izme u obje oznake na mjernoj ipci sl 37 Za prvo punjen...

Страница 49: ...Kontaktirajte ovla tenu specijaliziranu trgovinu Kontaktirajte ovla tenu specijaliziranu trgovinu Gura debla kre e se uz trzaje ili s jakim vibracijama Zrak u cirkulaciji ulja Provjerite razinu ulja P...

Страница 50: ...skladjenost s odredbama i normama EU za artikl Q declar urm toarea conformitate cu linia direc toare CE i normele valabile pentru articolul Z r n ile ilgili olarak AB Y netmelikleri ve Normlar gere in...

Страница 51: ...uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl Q declar urm toarea conformitate cu linia direc toare CE i normele valabile pentru articolul Z r n ile ilgili olarak AB Y netmelikleri ve Normlar gere i...

Страница 52: ...ous r serve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold f r tekniske ndringer Bf Zadr avamo pravo na tehni ne izmjene Anleitung...

Страница 53: ...tie van documentatie en geleidepapieren van de producten geheel of gedeeltelijk enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH La ristampa o l ulteriore riproduzione anche parziale dell...

Страница 54: ...tive to returning the electrical device the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished This can also be done by handing over the used d...

Страница 55: ...interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi G lder kun EU lande Smid ikke el v rkt j ud som almindeligt husholdningsaffald I henhold ti...

Страница 56: ...het aansluitpunt naar het openbare net groter dan 0 25 j0 25 kunnen verdere maatregelen nodig zijn voordat het gereedschap op deze aansluiting kan worden gebruikt als bedoeld Indien nodig kan u de imp...

Страница 57: ...e e g sand stones or dust effects of force or external influences e g damage caused by the device being dropped and normal wear resulting from proper operation of the device The guarantee is rendered...

Страница 58: ...emploi d accessoires non homologu s le non respect des prescriptions de maintenance et de s curit l infiltration de corps trangers dans l appareil comme par exemple du sable des pierres ou de la pouss...

Страница 59: ...di utensili o accessori non consentiti dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione dalla penetrazione di corpi estranei nell apparecchio come per es sabbia pietre o polvere dal...

Страница 60: ...an de onderhouds en veiligheidsbepalingen binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat zoals b v zand stenen of stof gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf zoals b v schade door ne...

Страница 61: ...f eks overbelastning eller brug af v rkt j eller tilbeh r som ikke er godkendt tilsides ttelse af vedligeholdelses og sikkerhedsforskrifter indtr ngen af fremmedlegemer i apparatet f eks sand sten ell...

Страница 62: ...r preoptere enje ure aja ili kori tenje nedopu tenih alata ili pribora u slu aju nepridr avanja uputa za odr avanje i sigurnosnih odredbi zbog prodiranja stranih tijela u ure aj npr pijeska kamenja il...

Страница 63: ...itsbestimmungen Eindringen von Fremdk rpern in das Ger t wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen wie z B Sch den durch Herunterfallen sowie durch verwendungsgem en bliche...

Страница 64: ...Dadurch k nnen wir f r Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie Ger t funktioniert nicht oder Ger t defekt verz gert hingege...

Отзывы: