background image

D

4

Montageanleitung und der Betriebshinweise in der
Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine
bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut
und über mögliche Gefahren unterrichtet sein.
Darüberhinaus sind die geltenden UVV-Vorschriften
genauestens zu beachten. Sonstige allgemeine
Regeln in arbeitsmedizinischer und
sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehenden
Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer
Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren
nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch
Konstruktion und Aufbau der Maschine können
folgende Punkte auftreten:

Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht ab-
gedeckten Bereich.

Eingreifen in die laufende Diamanttrennscheibe.

Herausschleudern eines fehlerhaften Diamant-
aufsatzes der Trennscheibe.

Bei unsachgemäßer Handhabung Rückschlag von
Werkstücken und Werkstückteilen.

Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen 
Gehörschutzes.

5. Sicherheitshinweise

Maschine auf ebenen, rutschfesten Boden stellen.
Die Maschine darf nicht wackeln.

Vergewissern Sie sich, daß die Spannung auf 
dem Datenschild mit der vorhandenen Spannung 
übereinstimmt. Dann erst Stecker ans Stromnetz 
anschließen.

Schutzbrille aufsetzen.

Gehörschutz tragen.

Schutzhandschuhe tragen.

Rissige Diamanttrennscheiben nicht mehr 
verwenden und auswechseln.

Es dürfen keine segmentierten Trennscheiben 
verwendet werden.

Achtung:

Trennscheibe läuft nach!

Diamanttrennscheibe nicht durch seitlichen Druck 
abbremsen.

Achtung:

Diamanttrennscheibe muß im 

Wasserbad laufen!

Vor dem Wechseln der Trennscheibe Netzstecker 
ziehen.

Nur geeignete Diamanttrennscheiben verwenden.
Ø 200 mm, Lochdurchmesser Ø 25,4 mm.

Achtung:

Breite des Spaltkeils beachten!

Nach dem Arbeiten Schutzhaube schließen.

Maschine niemals unbeaufsichtigt in Räumen mit 
Kindern stehen lassen.

Maschine vor Zugriff durch Kinder schützen.

Vor der Kontrolle des elektr. Motorraumsystems 
den Netzstecker ziehen.

6. Vor Inbetriebnahme

Die Maschine muß standsicher aufgestellt 
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem 
Untergestell festgeschraubt werden.

Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen 
und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß 
montiert sein.

Die Diamantscheibe muß frei laufen können.

Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, 
vergewissern Sie sich, ob die Diamantscheibe 
richtig montiert ist und bewegliche Teile 
leichtgängig sind.

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der 
Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild 
mit den Netzdaten übereinstimmen.

Vor dem Gebrauch der Maschine überprüfen, daß
alle Teile unbeschädigt sind; andernfalls diese 
ersetzen. Beim Ersatz von Teilen oder Zubehör 
aufmerksam die Anleitung aus diesem Handbuch 
befolgen.

Zur Erzielung optimaler Leistungen und maximaler
Sicherheit die Maschine stets sauber halten.

Periodisch das Maschinenkabel kontrollieren.

Während der Bearbeitung Verschleißteile 
kontrollieren und die Befestigung eventuell 
gelockerter Teile sowie den korrekten Einbau der 
Zubehörteile überprüfen.

Wichtig! 
Der Fliesenschneider ist für den Betrieb mit 
Wasser konzipiert.

Vor jedem Schnitt und während des Schneide-
vorgangs sicherstellen, daß der Wasserstand den 
Diamantteil der Scheibe deckt. Kühlwasser direkt 
in die Wanne ein- bzw. nachfüllen.

7.1. Diamanttrennscheibe wechseln:

(Abb. 2)

Um die verschlissene Scheibe zu ersetzen, 
verfahren Sie wie folgt:

Den Netzstecker ziehen.

Die Wasserschale (5) herausnehmen.

Die Seitenabdeckung (17) entfernen.

Mit einem 8 mm Maulschlüssel die Motorwelle 
blockieren.

Mit einem 19 mm Maulschlüssel die Sperrmutter
(18) des Scheibenflansches (16) abschrauben.

Nach dem Ausbau der Scheibe die Scheiben-
flansche gründlich reinigen.

Die verschlissene Diamanttrennscheibe (15)
herausnehmen und die neue auf den Flansch 
aufsetzen, den Außenflansch (16) aufstecken 
und mit der Mutter (18) anziehen.

Die Seitenabdeckung (17) wieder fixieren.

Achtung! Auf richtige Drehrichtung der 
Diamantscheibe achten!

Содержание FSM 920 NIRO

Страница 1: ...FSM 920 Niro EX UK Tile Cutting Machine Artikel Nr 4301323 Ident Nr 01013 ...

Страница 2: ...ond cutting disc200x25 4mm Tile Cutting Accessory 18 430132001018 under guard 22 430132001022 plastic screw 24 430132003 upper guard 25 430132001025 metal plate 28 430132001 angle scale 30 430132001030 plastic screw 31 430132001031 lock block 35 430132001035 screw M5x14 41 430132001041 scale 901 430132005 on off switch ...

Страница 3: ...anwijzing Tegelsnijmachine Manual de instrucciones Máquina para cortar baldosas Manual de operação Cortadora de ladrilhos Bruksanvisning Plattskärmaskin Käyttöohje keraamisten laattojen leikkauskone Brukerveiledning Flisekuttemaskin ËÁ Ú ÛË ªË ÓËÌ ÎÔ Ï Î ÎÈÒÓ Istruzioni per l uso della Taglierina per marmette Betjeningsvejledning Flisesavemaskine FSM 920 NIRO ...

Страница 4: ...2 3 4 5 1 2 2 1 3 9 15 19 4 17 5 10 12 13 7 8 6 14 11 16 15 18 9 ...

Страница 5: ... anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut Achtung Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugend liche unter 16 Jahren sowie Personen die mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind die Fliesen schneidmaschine nicht benutzen Tragbare Fliesenschneidemaschine für mittlere Fliesen Schneiden mit Diamanttrennscheibe Jollyschnit...

Страница 6: ...en lassen Maschine vor Zugriff durch Kinder schützen Vor der Kontrolle des elektr Motorraumsystems den Netzstecker ziehen 6 Vor Inbetriebnahme Die Maschine muß standsicher aufgestellt werden d h auf einer Werkbank oder festem Untergestell festgeschraubt werden Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein Die Diamantscheibe muß frei laufen könn...

Страница 7: ...tand 8 2 45 Gehrungsschnitt Jolly Abb 5 Sägetisch gemäß Abbildung 05 positionieren und über die Griffe 7 arretierren Fliese mit Glasur seite auf die Arbeitsfläche positionieren und sicherstellen daß die Diamantscheibe die Fliesen glasur nicht berührt Ggf Position der Schnittführ ung korrigieren Abb 5 zeigt die korrekte Position der Hände während des Gehrungsschnits auf 45 Die rechte Hand hält das ...

Страница 8: ...o familiarize yourself with the machine its proper use and safety instructions Important For safety reasons it is prohibited for children young people under the age of 16 years and all persons who have not read and understood the operating instructions to use the tile cutting machine Portable tile cutting machine for medium tiles Cutting performed by a diamond cutting wheel Jolly cuts with tilting...

Страница 9: ...e the machine unattended in rooms with children Keep the machine out of children s reach Pull out the power plug before you check the electric motor compartment system 6 Before starting The machine has to be set up where it stands firmly i e on a workbench or bolted to a strong base frame All the covers and safety devices have to be fitted properly before starting The diamond cutting wheel has to ...

Страница 10: ...on the table as shown in the drawing and lock in place with the handles Position the cutting guide around 2 mm from the diamond cutting wheel and secure with the thumb screws Place the tile glazed side down on the work top and make sure that the diamond wheel does not touch the glaze If necessary correct the position of the cutting guide Figure 5 shows the correct position of your hands when makin...

Страница 11: ...tes importantes Prière de lire attentivement le mode d emploi et d en suivre les instructions Familiarisez vous avec la machine la bonne utilisation et les consignes de sécurité à l aide de ce mode d emploi Attention Pour des raisons de sécurité il est interdit aux enfants et aux moins de 16 ans ainsi qu aux personnes n ayant pas pris connaissance de ce mode d emploi d utiliser la machine à découp...

Страница 12: ...iamètre du trou ø 25 4 mm largeur 1 8 mm Attention Respecter la largeur de l angle de réglage Le travail terminé fermer le capot de protection Ne jamais laisser la machine sans surveillance dans des locaux où se trouvent des enfants Garder la machine hors de portée des enfants Débrancher la machine avant de contrôler le système électrique du compartiment du moteur 6 Avant la mise en service La mac...

Страница 13: ...n Contrôlez toujours le niveau d eau 8 2 Coupe d onglet à 45 Jolly fig 5 Positionnez la table de sciage comme indiqué dans l illustration et bloquez le à l aide des vis à oreilles Réglez le guidage de la coupe à env 2 mm de distance par rapport à la meule diamantée et bloquez le à l aide des boutons Positionnez le côté émaillé du carreau sur la surface de travail en vous assurant que la meule diam...

Страница 14: ...van op Maakt U zich aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toestel het juiste gebruik ervan alsook met de veiligheidsvoorschriften Let op Om veiligheidsredenen mogen kinderen en jongeren onder 16 jaar alsook personen die niet vertrouwd zijn met deze gebruiksaanwijzing de tegelsnijmachine niet gebruiken Draagbare tegelsnijmachine voor middelgrote tegels Snijden met diamantschijf ...

Страница 15: ... werkzaamheden beschermkap sluiten Machine nooit zonder toezicht in vertrekken laten staan waarin kinderen aanwezig zijn Machine ontoegankelijk voor kinderen bewaren Vóór de controle van het elektrisch systeem van de motorkamer netstekker uittrekken 6 Voor inbedrijfstelling De machine dient vast staand te worden opgesteld dwz vastgeschroefd op een werkbank of op een vast onderstel Voor inbedrijfst...

Страница 16: ...ondingen zou kunnen veroorzaken Let op Controleer altijd het waterpeil 8 2 45 versteksnede jolly fig 5 Zaagtafel de fig positioneren en met behulp van de grepen fixeren Geleiding van de snede afstellen op ca 2 mm afstand van de diamantschijf en met de vleugelschroeven vastzetten Tegel met de kant van de glazuurlaag op het werkvlak positioneren en controleren of de diamantschijf het glazuur van de ...

Страница 17: ...tamente este manual de instrucciones y observe sus advertencias Familiarícese según lo establecido en este manual de instrucciones con el aparato su uso correcto así como con las normas de seguridad Atención Por motivos de seguridad menores de 16 años así como toda persona que no esté familiarizada con este manual de instrucciones no deberán utilizar el cortador de cerámica Máquina para cortar azu...

Страница 18: ...al alcance de los niños Desenchufe el contacto a la red antes de controlar motor eléctrico 6 Antes de la puesta en servicio La máquina deberá instalarse en posición segura es decir deberá atornillarse sobre un banco de trabajo o un bastidor de soporte Antes de la puesta en marcha deberán colocarse todas las cubiertas y dispositivos de seguridad El disco diamantado debe funcionar libremente Antes d...

Страница 19: ... siempre el nivel de agua 8 2 Cortar al inglete de 45º Jolly Ilus 5 Posicionar la mesa de la sierra según se indica en la ilustración y bloquearla con las empuñaduras La guía de corte se ajustará a unos 2 mm del disco diamantado y se bloqueará también en esta posición El azulejo se colocará con la superficie vidriada tocando la mesa de trabajo de forma que el disco no toque el vidriado de la baldo...

Страница 20: ...s de segurança por meio deste manual Atenção Por razões de segurança não é permitido a crianças e jovens menores de 16 anos bem como pessoas que não conhecem estas instruções de serviço usar a cortadora de ladrilhos e azulejos Cortadora de ladrilhos portátil para ladrilhos de tamanho médio Para cortar com rebolo separador de diamante Para cortes de Jolly chanfrados com superfície de trabalho incli...

Страница 21: ... colocação em funcionamento A máquina deve ser montada de forma estável isto é ser aparafusada sobre uma bancada de trabalho ou um suporte resistente Antes da colocação em funcionamento todas as coberturas e dispositivos de segurança devem estar devidamente montados O rebolo de diamante deve poder girar livremente Antes de apertar o interruptor verifique se o rebolo de diamante está montado correc...

Страница 22: ...ustração e bloqueie a com os manípulos Ajuste a guia de corte a um afastamento de aproximadamente 2 mm do rebolo diamantado e bloqueie por meio dos parafusos de orelhas Coloque o ladrilho com o lado vidrado sobre a superfície de trabalho e assegure que o rebolo não toque o vidrado do ladrilho Se for preciso corrija a posição da guia de corte A fig 5 mostra a posição correcta das mãos durante o cor...

Страница 23: ... bruksanvisning inte använda kakelskärmaskinen Bärbar kakelskärmaskin för medelstora kakelplattor Skärning med diamantdelningsklinga Snedskärning med kippbar arbetsyta till 45 Klingan kyls med vatten Anslagslist och vinkelanslag Uttagbart tråg som fungerar som kylvattenbehållare För uttagning Drag ut till anslag lyft och för därefter ut den 4 Ändamålsenlig användning Kakelskärmaskinen FSM 820 NIRO...

Страница 24: ...tt Innan Ni kopplar på eller kopplar av maskinen bör Ni försäkra Er om att diamantdelnings klingan är korrekt monterad och de rörliga delarna är lättgängade Innan Ni ansluter maskinen bör Ni övertyga Er om att typskyltens uppgifter stämmer överens med nätuppgifterna Innan Ni sätter igång maskinen bör Ni kontrollera att alla delar är oskadade i annat fall bör dessa bytas ut Då Ni byter ut delar ell...

Страница 25: ...parna Positionera kakelplattan med den glaserade sidan på arbetsytan och försäkra Er om att diamantdelningsklingan inte vidrör kakelplattans glasering Vid behov korrigeras skärningsledningen Bild 5 visar händernas rätta position vid snedskärning i 45 vinkel Den högra handen håller arbetsstycket i kontakt med diamant delningsklingan medan den vänstra handen skjuter fram arbetsstycket Matningen bör ...

Страница 26: ...3 Tärkeitä ohjeita Lue käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata siinä annettuja määräyksiä Tutustu tämän käyttöohjeen avulla laitteeseen sen oikeaan käyttöön sekä sitä koskeviin turvallisuusmääräyksiin Huomio Turvallisuussyistä eivät laatanleikkauskonetta saa käyttää alle 16 vuotiaat lapset ja nuoret eivätkä sellaiset henkilöt jotka eivät ole tutustuneet käyttöohjeeseen Kannettava laatanleikkausko...

Страница 27: ...etta lasten ulottuville ilman valvontaa Pidä kone poissa lasten läheltä Irroita verkkopistoke ennen sähkömoottorin tarkistusta 6 Ennen käyttöönottoa Kone on asennettava tukevasti ts ruuvattava kiinni työpöytään tai lujalle alustalle Ennen käyttöönottoa on kaikki suojukset ja turvavarusteet asennettava asianmukaisesti paikoilleen Timanttilaikan täytyy voida pyöriä esteettä Ennen päälle pois katkais...

Страница 28: ...2 45 kiirileikkaus Jolly kuva 5 Aseta sahanpöytä kuvan mukaiseen asemaan ja kiinnitä kahvojen avulla paikalleen Säädä leikkauksen ohjain n 2 mmn päähän timanttilaikasta ja ja lukitse paikalleen siipiruuvien avulla Aseta laatta työtasolle lasuuripuoli alaspäin ja tarkista ettei timanttilaikka koske lasuuriin Tarvitessa korjaa leikkauksen ohjaimen asemaa Kuva 5 näyttää käsien oikean aseman 45 kiiril...

Страница 29: ...95 DIN EN ISO 11201 1996 07 ISO 7980 vedlegg A 2 95 På arbeidsplassen kan apparatet overskride 85 db A I dette tilfellet er det nødvendig med lydbeskyttelsestiltak for brukeren Bruk hørselsvern Drift Tomgang Lydtrykknivå LPA 92 dB A 66 1 dB A Lydytelsesnivå LWA 100 2 db A 79 1 dB A 2 Viktige henvisninger Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen og legg merke til oppgitte henvisninger Bli fortro...

Страница 30: ...s typeskilt stemmer overens med den virkelige nettspenningen Deretter kan stikk kontakkten først koples til strømnettet Sett på vernebriller Bruk hørselsvern Bruk vernehansker Diamantdeleskiver som er sprukne skal ikke brukes mer men må utveksles Det må ikke brukes segmentérte deleskiver OBS Deleskiven rotérer videre etter at strømmen er slått av Diamantdeleskiven skal ikke bremses ved trykk mot s...

Страница 31: ...bredde kan avleses på centimeterstaven Fig 4 viser den korrekte håndstillingen når et bent snitt gjennomføres Framskyvningen må tilsvare skivens skjærekapasitet Slik garanteres det at materialet ikke knuses som kan forårsake ulykker eller skader OBS Kontroller vannivået regelmessig 8 2 45 gjæringssnitt Jolly fig 5 Sagbordet innstilles i henhold til skissen og låse med håndtakene Snittføringen inns...

Страница 32: ... ıÌË ÎÔ ÛÙÈÎ ÂÛË LWA 100 2 dB A 79 1 dµ 3 ËÌ ÓÙÈÎ Ô Â ÍÂÈ È ÛÂÙ ÛÂÎÙÈÎ ÙÈ Ô ËÁ Â Î È Ó ÎÔÏÔ ı Ù ÙÈ Ô Â ÍÂÈ ÍÔÈÎÂȈı Ù Ì ÙË Û ÛÎÂ Û ÙË ÛˆÛÙ ÙË Ú ÛË Î È ÙÈ Ô Â ÍÂÈ ÛÊ Ï ÚÔÛÔ È ÏfiÁÔ ÛÊ Ï ÂÓ Â ÈÙÚ ÂÙ È Ë Ú ÛË ÙË ÌË Ó ÎÔ Ï Î ÎÈÒÓ ÛÂ È È Î Ùˆ ÙˆÓ 16 ÂÙÒÓ Î È Û ÙÔÌ Ô ÂÓ ÁÓˆÚ Ô Ó Ù ÙÈ Ô ËÁ Â Ú ÛË ºÔÚËÙfi ÌË ÓËÌ ÎÔ Ï Î ÎÈÒÓ ÁÈ Ï Î ÎÈ ÌÂÛ Ô ÌÂÁ ıÔ fi ÂÙ ÌÂ È ˆÚÈÛÙÈÎfi È Ì ÓÙ ÓÈÔ ÛÎÔ ÔÌ Jolly ÌÂ Ó ÎÏÈ...

Страница 33: ...Ù ÙË ÌË Ó ÔÙ ˆÚ  ÏÂ Ë Û ÒÚÔ fi Ô Ú ÛÎÓÙ È È È Ê Ï ÁÂÙ ÙË ÌË Ó fi Ù È È ÚÈÓ ÙÔÓ ÏÂÁ Ô ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ Û ÛÙ ÌÙ ÙÔ ÙÔ ÒÚÔ ÙÔ ÎÈÓËÙ Ú Ó Á ÂÙ ÙÔ ÊÈ fi ÙËÓ Ú 6 ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË Ú ÛË ÌË Ó Ó ÙÔ ÔıÂÙËı ÛÙ ıÂÚ ËÏ Â ÙÂ Ó È ˆı  ӈ Û ÁÎÔ ÂÚÁ Û Û ÛÙÂÚ ÛË ÚÈÓ ÙËÓ Ú ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ó Ô Ó Û Ó ÚÌÔÏÔÁËı ۈÛÙ Ù Î Ï ÌÌ Ù Î È Ù Û ÛÙ Ì Ù ÛÊ ÏÂ Ì ÓÙ ÓÈÔ ÛÎÔ Ó Ì ÔÚÂ Ó ÎÈÓÂ Ù È ÂÏ ıÂÚ ÚÈÓ Ó ÂÙ ÙÔÓ È Îfi ÙË Â Èˆı ÙÂ Ó ÂÈ ÙÔ...

Страница 34: ...5 ÌÔÈÚÒÓ Jolly ÂÈÎ 5 ÙÔ ÔıÂÙÂ ÙÂ ÙÔ ÙÚ Â È ÚÈÔÓÈÔÌ ÙÔ ÙËÓ fi ˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ Î È Ó ÙÔ ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ È Ì Ûˆ ÙˆÓ Ï ÒÓ Ú ıÌ ÂÙÂ ÙËÓ fiÛÙ ÛË ÚÔ ÙÔÓ Ì ÓÙ ÓÈÔ ÛÎÔ ÛÂ 2 ÈÏ Î È Ó Ì ÏÔÎ ÚÂÙÂ ÛÙÔ ÌÂ ÙÈ È Â ÌÂ ÙÂÚ ÁÈ Ô ÔıÂÙÂ ÙÂ ÙÔ Ï Î ÎÈ ÌÂ ÙÈ ÙËÓ ÏÂ Ú ÙÔ ÁÏ Û Ú ÛÌ ÙÔ ÛÙËÓ Â ÈÊ ÓÂÈ ÂÚÁ Û Î È Ó ÂÍ ÛÊ Ï ÛÂÙÂ Ó ÌËÓ ÁÁ ÂÈ Ô Ì ÓÙ ÓÈÔ ÛÎÔ ÙÔ ÁÏ Û ÚÈÛÌ ÙÔ Ï Î ÎÈÔ Ó Â ÔÌ Óˆ ÈÔÚıÒÛÙÂ ÙËÓ Î ıÔ ÁËÛË ÙË ÙÔÌ ÂÈÎfiÓ 5 Â ÓÂÈ...

Страница 35: ...oni d uso osservando le avvertenze contenutevi Fate pratica dell attrezzo con l aiuto delle istruzioni d uso imparando il giusto uso dell attrezzo stesso e le avvertenze sulla sicurezza Attenzione Per ragioni di sicurezza non è consentito l uso della Taglierina per marmette sia ai bambini e giovani di età inferiore agli anni 16 sia a persone che non abbiano esatta nozione delle presenti istruzioni...

Страница 36: ...l ampiezza dell angolo di registrazione Dopo il lavoro chiudere il carter protettivo Non lasciare mai l attrezzo insorvegliato in ambienti con dentro dei bambini Non rendere l attrezzo accessibile ai bambini Prima di controllare la sezione elettrica nel vano del motore staccare la spina dalla presa di rete 6 Prima della messa in esercizio L utensile deve venire installato in modo stabile cioè deve...

Страница 37: ...l livello dell acqua 8 2 Taglio obliquo a 45 jolly disegno 5 Posizionate il piano di lavoro secondo il disegno e bloccatelo tramite le maniglie Regolate la guida di taglio a ca 2 mm di distanza dal disco diamantato e bloccatela per mezzo delle viti ad alette Posizionate la piastrella con il lato smaltato sul piano di lavoro ed assicuratesi che il disco diamantato non tocchi lo smalto della piastre...

Страница 38: ...nsbogen OBS Af hensyn til sikkerheden må personer under 16 år samt andre der ikke kender denne instruktionsbog ikke arbejde med flisesavemaskinen Transportabel flisesavemaskine til mellemstore fliser Savning med diamantskæreskive Jollysavning med vippelig arbejdsflade op til 45º Vandkøling af skæreskiven Anslagsskinne og vinkelanslag Demonterbart kar som kølevandsbeholder Demonteres ved at trække ...

Страница 39: ...Flisesavemaskinen skal opstilles stabilt d v s på et arbejdsbord eller skrues fast på en konsol Inden maskinen tages i brug skal alle skærme og alt sikkerhedsudstyr være monteret korrekt Diamant savbladet skal kunne rotere frit Inden maskinen startes skal det kontrolleres om diamantskiven er monteret korrekt og om de bevæ gelige dele løber let Inden maskinen sluttes til el nettet skal det kontrol ...

Страница 40: ... 8 2 45º geringssavning jolly fig 5 Anbring savrordet som vist på tegningen og spænd den fast med håndtagene Indstil styreskinnen i ca 2 mm afstand fra diamant skiven og bloker ved hjælp af vingeskruerne Anbring flisen med glasursiden mod arbejdsfladen og sørg for at diamantskiven ikke berører fliseglasuren Korrigér om fornødent styreskinnens position På fig 5 ses hændernes korrekte position under...

Страница 41: ...1 siehe Abb 1 Pos Beschreibung Ersatzteilnr 01 Gehrungsanschlag 43 013 20 01 02 Parallelanschlag 43 013 20 02 03 Scheibenschutz 43 013 20 03 05 Wasserschale 43 013 20 04 12 Ein Ausschalter 43 013 20 05 15 Diamanttrennscheibe 43 011 72 19 Spaltkeil 43 013 20 06 ...

Страница 42: ...el producto con las directrices y normas siguientes O signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över ensstämmer med följande direktiv och standarder Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja Undertegnede erklærer på vegne av firmaet ...

Страница 43: ...en niet in rekening gebracht Geen garantie op verdere schaden uw contactpersoon van de klantenservice EINHELL TAKUUTODISTUS Takkuuaika alkaa ostopäivänä ja sen pituus on 2 vuotta Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali ja toimintoviat Tähän tarvittavia varaosia ja työaikaa ei laskuteta Välillisiä vahinkoja ei korvata Teidän asiakaspalveluyhdyshenkilönne EINHELL GARANTIDOKUMENT Garantitiden begyn...

Страница 44: ...hler zurückzuführen sind Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits zeit werden nicht berechnet Ausschluß Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab nutzung oder Transportschäden ferner nicht auf Schäden die in folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm gemäßer Installation entstanden Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge und Vermögensschäden Durc...

Страница 45: ...Notizen ...

Страница 46: ...Patras Tel 061 525448 Fax 061 525491 Einhell Italia s r l Via Marconi 16 I 22077 Beregazzo Co Tel 031 992080 Fax 031 992084 Einhell Skandinavia Bergsoevej 36 DK 8600 Silkeborg Tel 45 87 201200 Fax 45 87 201203 Sähkötalo Harju OY Aarikkalankatu 8 10 FIN 33530 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell Hungaria Lt...

Отзывы: