background image

Pažnja!

Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i
štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za
upotrebu / bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali
da predate drugim licima, molimo da im prosledite i
ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju
za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih
uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.

1. Bezbednosne napomene

Pre podizanja tereta proverite da li je zavrtanj za
ispuštanje dobro zatvoren.

Kod podizanja tereta dizalicu uvek postavite na
čvrstu, ravnu podlogu.

Nikada nemojte da radite ispod podignutog
tereta koji drži samo dizalica. Na podignutim
vozilima ili ispod njih smete da radite samo ako
ste ih na podesan način poduprli i obezbedili od
prevrtanja i pomeranja.

Dizalica je predviđena samo za podizanje tereta.
Nakon podizanja teret morate odmah da
poduprete s barem jednim podupiračem. Vozila
pre podizanja morate dovoljno da obezbedite od
pomicanja. Dizalicu nikada nemojte da
postavljate ukoso s obzirom na smer dizanja.

Kod vozila poduprite dizalicu samo na mestima
koje je označio proizvođač.

Pripazite na to da se niko ne naslanja na
podignuto vozilo ili teret.

2. Opis uređaja (slika 1)

1. Hidraulični cilindar
2. Podložni tanjir s korekcionim vretenom
3. Prihvatnik šipke za podizanje
4. Sigurnosni ventil
5. Šipka za podizanje
6. Zavrtanj za ispuštanje

3. Namensko korišćenje

Hidraulične autodizalice odgovaraju normi EN 1494:
2000. One su namenjene za podizanje tereta,
prvenstveno osobnih motornih vozila na temperaturi
okoline većoj od 0°C.

Mašina sme da se koristi samo namenski. Svaka
drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili

povrede svih vrsti koje iz toga proizađu, odgovoran
je korisnik/rukovalac, a nikako proizvođač.

Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili
industrijske svrhe.
Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u
komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim
delatnostima.

4. Tehnički podaci

BT-HJ 2000

Sila podizanja (nosivost) 

2000 kg

Visina podizanja min. 

181 mm

Korekcija vretena: 

48 mm

Visina podizanja maks.

345 mm

BT-HJ 5000

Sila podizanja (nosivost) 

5000 kg

Visina podizanja min. 

216 mm

Korekcija vretena: 

70 mm

Visina podizanja maks.

413 mm

BT-HJ 8000

Sila podizanja (nosivost) 

8000 kg

Visina podizanja min. 

230 mm

Korekcija vretena: 

80 mm

Visina podizanja maks.

457 mm

5. Pre puštanja u pogon

Sastavite dvodelnu šipku za podizanje. 

Kroz duže vreme tokom kojeg se dizalica ne koristi
može da se dogodi da se u uljnim kanalima
hidraulike stvori vazdušni džep ili je već na početku
bilo premalo ulja u hidraulici.

U oba slučaja postupite na sledeći način:

a) Nadopunjavanje ulja (slika 2)

Na hidrauličnom cilindru (1) videćete gumeni čep (7)
koji zatvara otvor za punjenje ulja. Skinite gumeni
čep (7) bočnim pritiskom pomoću odvijača. U tu
svrhu postavite dizalicu vodoravno na tlo. Kroz taj
otvor uliva se hidraulično ulje (tip: HLP 32 Iso ili
ekvivalentno). 
Molimo da prema potrebi napunite toliko ulja da
unutrašnji vidljivi cilindar bude prekriven uljem. Sad
opet umetnite gumeni čep (7) u otvor tako da
zaptiva.

30

RS

Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_  28.04.2008  7:28 Uhr  Seite 30

Содержание BT-HJ 2000

Страница 1: ...asítás Hidraulikus autóemelő B Upute za uporabu f Hidraulička dizalica za automobile 4 Uputstva za upotrebu Hidraulična dizalica za automobile j Návod k obsluze Hydraulický automobilový zvedák W Návod na obsluhu Hydraulický zdvihák BT HJ 2000 BT HJ 5000 BT HJ 8000 Art Nr 20 062 65 I Nr 01027 Art Nr 20 063 65 I Nr 01027 Art Nr 20 065 65 I Nr 01027 Anleitung_BT_HJ_2000 8000_SPK1 _ 28 04 2008 7 28 Uh...

Страница 2: ...2 2 5 3 1 1 4 6 Anleitung_BT_HJ_2000 8000_SPK1 _ 28 04 2008 7 28 Uhr Seite 2 ...

Страница 3: ...3 2 7 Anleitung_BT_HJ_2000 8000_SPK1 _ 28 04 2008 7 28 Uhr Seite 3 ...

Страница 4: ...nsetzen 앬 Setzen Sie den Heber am Fahrzeug nur an den vom Fahrzeughersteller angegebenen Stellen an 앬 Darauf achten daß sich niemand gegen ein an gehobenes Fahrzeug oder angehobene Last lehnt 2 Gerätebeschreibung Bild 1 1 Hydraulikzylinder 2 Auflageteller mit Verstellspindel 3 Hubstangenaufnahme 4 Überlastungsventil 5 Hubstange 6 Ablassschraube 3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die hydraulischen Wage...

Страница 5: ...Bild 1 Bevor Sie Ihr Fahrzeug anheben vergewissern Sie sich ob Ihr Fahrzeug auf einem festen Untergrund steht damit bei angehobener Last der Heber nicht in den Boden eingedrückt wird Bei sommerlichen Tem peraturen kommt es leicht vor dass auf geteerten Flächen der Heber einsinkt und somit seitlich weg rutschen könnte Im Fahrzeug selbstverständlich die Handbremse an ziehen und nach Möglichkeit das ...

Страница 6: ...rtiges Hydrauliköl verwenden Mischen Sie unter keinen Umständen verschiedene Öle miteinander Verwenden Sie nie Bremsflüssig keit Alkohol Glyzerin verschmutztes Öl etc 7 2 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Info...

Страница 7: ... Ziehen Sie die Ablassschraube im Uhrzeigersinn fest an Füllen Sie Öl nach Anleitung auf Die Hydraulik läßt sich nicht in voller Höhe ausfahren Die Ablassschraube wurde nicht fest angezogen Die Ölmenge ist zu gering Im Hydrauliksystem befindet sich Luft Ziehen Sie die Ablassschraube im Uhrzeigersinn fest an Füllen Sie Öl nach Anleitung auf Öffnen Sie die Entlüftungs schraube Entlüftungsstopfen Bil...

Страница 8: ...t temperature of over 0 C The machine is to be used only for its prescribed purpose Any other use is deemed to be a case of misuse The user operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this Please note that our equipment has not been designed for use in commercial trade or industrial applications Our warranty will be voided if the ma...

Страница 9: ...y slowly turning the drain screw 6 You can control the lowering speed yourself by opening the lowering screw 6 to a greater or lesser degree The jack is equipped with an overload valve on the side of the hydraulic pump This valve is set at the factory so that the maximum load cannot be exceeded Do not adjust this valve or you will forfeit your rights under the warranty if the jack suffers any dama...

Страница 10: ...ibed in the instructions The jack cannot hold the load in raised position 3 See No 1 and No 2 i The hydraulic system piston cannot be 4 See No 1 and No 2 extended to its full height 5 There is air in the hydraulic system Open the vent plug and then remove the air from the hydraulic system by pumping up and down several times as described in the instructions Anleitung_BT_HJ_2000 8000_SPK1 _ 28 04 2...

Страница 11: ... soulèvement avec broche de réglage 3 Logement de la tige de levage 4 Soupape de surcharge 5 Tige de levage 6 Bouchon de vidange 3 Utilisation conforme à lʼaffectation Les crics hydrauliques satisfont à la norme EN 1494 2000 Ils sont conçus pour soulever des charges de préférence des voitures à une température ambiante supérieure à 0 C La machine doit exclusivement être employée conformément à son...

Страница 12: ...nez ce réservoir dans un poste de collecte dʼhuile usée 6 Soulever des véhicules figure 1 Avant de soulever votre véhicule assurez vous quʼil soit bien placé sur une surface solide pour éviter que le cric ne sʼenfonce dans le sol lorsquʼil soutient une charge Aux températures dʼété il est possible que le cric sʼenfonce dans une surface goudronnée et quʼil glisse sur le côté Il faut évidemment serr...

Страница 13: ...haute qualité Ne mélangez en aucun cas des huiles différentes Nʼutilisez jamais de liquides de frein dʼalcool de glycérine dʼhuile salie etc 7 2 Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange veuillez indiquer les références suivantes Type de lʼappareil No dʼarticle de lʼappareil No dʼidentification de lʼappareil No de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez l...

Страница 14: ...lon les instructions Le cric hydraulique ne peut pas maintenir 3 Comparez les points 1 et 2 la charge dans la position atteinte Le système hydraulique ne peut pas être relevé à 4 Comparez les points 1 et 2 sa hauteur maximale 5 Il y a de lʼair dans le système hydraulique Ouvrez la vis de purge dʼair et faites échapper lʼair du système hydraulique en pompant plusieurs fois vers le haut et vers le b...

Страница 15: ...ento 6 Tappo a vite di scarico 3 Utilizzo proprio I cric idraulici rispondono alla norma EN 1494 2000 Sono concepiti per il sollevamento di carichi specialmente di autovetture ad una temperatura ambiente superiore a 0 C Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme Lʼutilizzatore lʼoperatore e non ...

Страница 16: ...do questa stia quasi per toccare il veicolo Adesso avete di nuovo la possibilità di una regolazione esatta in modo che il veicolo possa essere sollevato in modo sicuro e regolare Mediante la vite regolabile potete inoltre regolare la piastra di appoggio in altezza di qualche centimetro Per la propria sicurezza il veicolo sollevato deve sempre essere assicurato ulteriormente con almeno un cavallett...

Страница 17: ... info 8 Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi per es metallo e plastica Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali Per informazioni rivolgetev...

Страница 18: ...ficiente Rabboccate lʼolio secondo le istruzioni Il martinetto idraulico non riesce a tenere il carico 3 Vedi i punti 1 e 2 in posizione sollevata Non è possibile fare sollevare completamente il 4 Confronta i punti 1 e 2 sistema idraulico 5 Cʼè aria nel sistema idraulico Aprite la valvola di sfiato e fate uscire lʼaria dal sistema idraulico pompando e spompando più volte come descritto nelle istru...

Страница 19: ...til pumpestang 4 Overbelastningsventil 5 Pumpestang 6 Aftapningsskrue 3 Formålsbestemt anvendelse De hydrauliske donkrafte opfylder kravene i EN 1494 2000 De er beregnet til løftning af last fortrinsvis personbiler ved temperaturer over 0 C Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader ...

Страница 20: ...age tilretning så køretøjet kan løftes på en ordentlig og sikker måde Med justerspindlen kan du tillige justere hvilepladen nogle centimeter i højden Det løftede køretøj skal for din egen sikkerheds skyld desuden være sikret med mindst en støttebuk såfremt kun et hjul løftes op Når arbejdet er færdigt tager du først støttebukken ud og sænker så hvilepladen 2 ned igen med pumpestangen 5 idet du åbn...

Страница 21: ...res på genbrugsstation Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer f eks metal og plast Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald Hvis du er i tvivl Spørg din forhandler eller forhør dig hos din kommune 21 DK N Anleitung_BT_HJ_2000 8000_SPK1 _ 28 04 2008 7 28 Uhr Seite 21 ...

Страница 22: ...rfyll olje i samsvar med veiledningen Den hydrauliske rjekken kan ikke holde 3 Se punkt 1 og 2 lasten i oppjekket stilling Hydraulikken kan ikke kjøres ut til full høyde 4 Se punkt 1 og 2 5 Det befinner seg luft i det hydrauliske systemet Åpne lufteskruen og fjern deretter luften fra det hydrauliske systemet ved å pumpe opp og ned flere ganger i samsvar med beskrivelsen i veiledningen Anleitung_BT...

Страница 23: ...szelep 5 Emelőrúd 6 Leeresztőcsavar 3 Rendeltetésszerűi használat A hidraulikus kocsi emelőművek az EU 1494 nek felelnek meg 2000 Ezek 0 C fok feletti környezeti hőmérséklet melett terhek kiváltképpen személygépkocsik emelésére vannak meghatározva A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni Ezt túlhaladó bármilyen használat nem számít rendeltetésszerűnek Ebből adódó bármilyen kárért vagy bá...

Страница 24: ... éppen hogy csak hozzán nem nyomódik a gépkocsihoz Most mégegyszer fennáll a lehetőség a pontos beállításhoz azért hogy a gépkocsit rendesen és biztosan fel lehesen emelni A eltéttányért az elállítóorsóval kiegészítőlegesen egy pár centiméterrel el lehet magasságban állítani A felemelt járműnek az egyéni biztonság érdekében amennyiben csak egy kerék lesz megemelve már alapjában véve legalább egy k...

Страница 25: ...s újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak mint például fém és műanyagok A defekt alkatrészeket vigye a különhulladéki megsemmisítéshez Érdeklődjön utánna a szaküzletben vag...

Страница 26: ...fel az olajat az utasítás szerint A hidraulika nem tudja tartani a terhet a megmelt 3 Hasonlítsa össze a 1 es és a 2 as pontot állásban Nem lehet a hidraulikát a teljes magasságba 4 Hasonlítsa össze a 1 es és a 2 as pontot kihajtani 5 Levegő van a hidraulikarendszerben Nyissa ki a légtelenítő csavat és távolítsa el a levegőt a hidraulikás rendszerből a töbszörös fel és lepumpálás által úgy ahogyan...

Страница 27: ... 1494 2000 One su namijenjene za podizanje tereta prvenstveno osobnih motornih vozila pri temperaturi okoline iznad 0 C Stroj se smije koristiti samo namjenski Svaka drugačija uporaba nije namjenska Za štete ili povrede svih vrsta nastale iz toga odgovoran je korisnik rukovaoc a nikako proizvođač Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne obrtničke il...

Страница 28: ...s barem jednom podlogom ako će se podizati samo jedan kotač Nakon obavljenog posla najprije izvadite podlogu i laganim odvrtanjem vijka za ispuštanje 6 pomoću šipke za podizanje 5 ponovno spustite podložni tanjur 2 Dizalica je opremljena sigurnosnim ventilom Ventil se nalazi bočno na hidrauličkoj pumpi Ovaj ventil tvornički je podešen tako da se ne dizalica ne može preopteretiti Ne podešavajte ova...

Страница 29: ...no pritegnut Premala količina ulja Čvrsto pritegnite vijak za ispuštanje u smjeru kazaljke na satu Dopunite ulje prema uputama Hidraulika ne može izaći na punu visinu Vijak za ispuštanje nije dovoljno pritegnut Premala količina ulja U hidrauličkom sustavu nalazi se zrak Čvrsto pritegnite vijak za ispuštanje u smjeru kazaljke na satu Dopunite ulje prema uputama Otvorite vijak čep za odzračivanje sl...

Страница 30: ... normi EN 1494 2000 One su namenjene za podizanje tereta prvenstveno osobnih motornih vozila na temperaturi okoline većoj od 0 C Mašina sme da se koristi samo namenski Svaka drugačija upotreba nije namenska Za štete ili povrede svih vrsti koje iz toga proizađu odgovoran je korisnik rukovalac a nikako proizvođač Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijal...

Страница 31: ...uto vozilo mora se u principu zbog vlastite bezbednosti dodatno obezbediti sa barem jednom podlogom ako će se podizati samo jedan točak Nakon obavljenog posla najpre izvadite podlogu i laganim odvrtanjem zavrtnja za ispuštanje 6 pomoću šipke za podizanje 5 ponovo spustite podložni tanjir 2 Dizalica ima sigurnosni ventil Ventil se nalazi bočno na hidrauličnoj pumpi Ovaj ventil fabrički je podešen t...

Страница 32: ...m položaju Zavrtanj za ispuštanje nije dovoljno stegnut Premala količina ulja Čvrsto stegnite zavrtanj za ispuštanje u smeru kazaljke na satu Dopunite ulje prema uputstvima Hidraulika ne može izaći na punu visinu Zavrtanj za ispuštanje nije dovoljno stegnut Premala količina ulja U hidrauličnom sistemu nalazi se vazduh Čvrsto stegnite zavrtanj za ispuštanje u smeru kazaljke na satu Dopunite ulje pr...

Страница 33: ...vé zvedáky odpovídají směrnici EN 1494 2000 Jsou určeny pro zvedání břemen především osobních automobilů při okolní teplotě nad 0 C Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení Každé další toto překračující použití neodpovídá použití podle účelu určení Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel obsluhující osoba a ne výrobce Dbejte prosím na to že naše přístroje ne...

Страница 34: ...ho vřetena můžete opěrný talíř dodatečně výškově nastavit o několik centimetrů Jakmile je nadzvednuto jen jedno jediné kolo musí být zvedané vozidlo zásadně z důvodů Vaší vlastní bezpečnosti dodatečně zabezpečeno min jedním montážním podstavcem Po vykonané práci nejdříve vyjměte montážní podstavec a pomocí zvedací páky 5 a lehkým otevřením vypouštěcího šroubu 6 opěrný talíř 2 opět spusťte Zvedák j...

Страница 35: ...znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin Zařízení a jeho příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů jako např kov a plasty Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství Anleitung_BT_HJ_2000 8000_SPK1 _ 28 04 2008 7 28 Uhr Seite 35 ...

Страница 36: ... malé množství oleje Vypouštěcí šroub ve směru hodinových ručiček pevně utáhněte Olej podle návodu doplňte Hydraulika se nedá zvednout až nahoru Vypouštěcí šroub nebyl pevně utažen Moc malé množství oleje V hydraulickém systému se nachází vzduch Vypouštěcí šroub ve směru hodinových ručiček pevně utáhněte Olej podle návodu doplňte Otevřete odvzdušňovací šroub odvzdušňovací zátku obr 2 pol 7 a poté ...

Страница 37: ...emeno 2 Popis prístroja obr 1 1 Hydraulický valec 2 Podopieracia miska s nastavovacím vretenom 3 Uchytenie zdvíhacej tyče 4 Ventil na ochranu proti preťaženiu 5 Zdvíhacia tyč 6 Vypúšťacia skrutka 3 Správne použitie prístroja Hydraulické zdviháky pre vozidlá zodpovedajú norme EN 1494 2000 Sú určené na zdvíhanie bremien predovšetkým osobných vozidiel pri teplote okolitého prostredia nad 0 C Zariaden...

Страница 38: ...dodatočne podoprite opornými klátikmi Následne umiestnite zdvihák pod vozidlo tak aby sa podopieracia miska zdviháka mohla pritlačiť o podvozok na stabilnom mieste Pri starších vozidlách so zhrdzavenými podvozkovými časťami môže ľahko hroziť nebezpečenstvo prelomenia Vypúšťacia skrutka zdviháka 6 musí byť zatvorená Prostredníctvom zdvíhacej tyče 7 teraz vypumpujte podopieraciu misku 2 tak vysoko a...

Страница 39: ...rístroja 앬 Identifikačné číslo prístroja 앬 Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www isc gmbh info 8 Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale ktorý ho má chrániť pred poškodením počas transportu Tento obal je surovinou a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú...

Страница 40: ...eja je nedostatočné Vypúšťaciu skrutku pevne dotiahnite v smere hodinových ručičiek Dolejte olej podľa návodu pokúste zdvihnúť bremeno Hydraulika sa nedá vysunúť do plnej výšky Vypúšťacia skrutka nebola dostatočne pevne dotiahnutá Množstvo oleja je nedostatočné V hydraulickom systéme sa nachádza vzduch Pevne dotiahnite vypúšťaciu skrutku v smere hodinových ručičiek Dolejte olej podľa návodu Otvort...

Страница 41: ...hold til EU direktiv og standarder for produkt j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek A a következő konformitást jelenti ki a termékek re vonatkozó EU irányvonalak és normák szerint X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE W vydáva nasledujúce p...

Страница 42: ...d til EU direktiv og standarder for produkt j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek A a következő konformitást jelenti ki a termékek re vonatkozó EU irányvonalak és normák szerint X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE W vydáva nasledujúce preh...

Страница 43: ...d til EU direktiv og standarder for produkt j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek A a következő konformitást jelenti ki a termékek re vonatkozó EU irányvonalak és normák szerint X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE W vydáva nasledujúce preh...

Страница 44: ...d til EU direktiv og standarder for produkt j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek A a következő konformitást jelenti ki a termékek re vonatkozó EU irányvonalak és normák szerint X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE W vydáva nasledujúce preh...

Страница 45: ...zione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale ledsagepapirer indbefattet som omhandler produkter er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyomása és sokszorosítása kivonato...

Страница 46: ...to the device e g sand stones or dust effects of force or external influences e g damage caused by the device being dropped and normal wear resulting from proper operation of the device The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device 3 The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device Guarantee claims should be sub...

Страница 47: ...ncore l emploi d accessoires non homologués le non respect des prescriptions de maintenance et de sécurité l infiltration de corps étrangers dans l appareil comme par exemple du sable des pierres ou de la poussière l emploi de la force ou l influence extérieure comme par exemple les dommages dus à une chute ainsi que l usure normale conforme à l utilisation Le droit à la garantie disparaît dès lor...

Страница 48: ...utilizzo di utensili o accessori non consentiti dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione dalla penetrazione di corpi estranei nell apparecchio come per es sabbia pietre o polvere dall impiego della forza o dall influsso esterno come per es danni dovuti a caduta e dall usura normale e dovuta all impiego Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi...

Страница 49: ...anvendelse f eks overbelastning eller brug af værktøj eller tilbehør som ikke er godkendt tilsidesættelse af vedligeholdelses og sikkerhedsforskrifter indtrængen af fremmedlegemer i apparatet f eks sand sten eller støv brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra f eks fordi produktet tabes samt skader der hidrører fra almindelig slitage Garantien mister sin gyldighed hvis der allerede er bleve...

Страница 50: ...ok mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hatása idegen testek behatolása a készülékbe mint például homok kövek vagy por erőszakbehatolás vagy idegen behatások mint például leejtés általi károk úgymint a használat általi szokásos kopások által keletkező károk ki vannak zárva A készüléken ...

Страница 51: ...ena kao npr preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora u slučaju nepridržavanja uputa za održavanje i sigurnosnih odredbi zbog prodiranja stranih tijela u uređaj npr pijeska kamenja ili prašine nasilne primjene ili vanjskih utjecaja kao npr oštećenja zbog pada kao i zbog uobičajenog trošenja tijekom korištenja Zahtjev za jamstvo prestaje biti valjan ako su na uređaju već ...

Страница 52: ...nih primena kao npr preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih alata ili pribora u slučaju nepridržavanja uputstava za održavanje i bezbednosnih odredaba zbog prodiranja stranih tela u uređaj npr peska kamenja ili prašine nasilne primene ili spoljnih uticaja kao npr oštećenja zbog pada kao i zbog uobičajenog habanja tokom korišćenja Zahtev za garanciju prestaje važiti ako su na uređaju ve...

Страница 53: ...vání jako např přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů vniknutí cizích těles do přístroje jako např písek kameny nebo prach použití násilí nebo poškození v důsledku cizích vlivů jako např škody způsobené pádem jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním Nárok na záruku zaniká pokud bylo do p...

Страница 54: ...ím ako napr preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov vniknutím cudzích telies do prístroja ako napr piesok kamene alebo prach použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia napr škody spôsobené pádom a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu Nárok na záruku zaniká ak už boli na prí...

Страница 55: ...s und Sicherheitsbestimmungen Ein dringen von Fremdkörpern in das Gerät wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen wie z B Schäden durch Herunterfallen sowie durch verwendungsgemäßen üblichen Verschleiß ausgeschlossen Der Garantieanspruch erlischt wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden 3 Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des G...

Страница 56: ... genau Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie Gerät funktioniert nicht oder Gerät defekt verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich Service Hotline kontaktieren oder bei iSC Webadresse anmelden es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung und Art Nr ...

Отзывы: