background image

refroidissement  (13) ait transporté l’eau à la
meule de tronçonnage. 

Pour mettre la machine hors circuit, appuyez sur 
le „0“ de l’interrupteur (16). 

7.3 Coupes à 90° (fig. 7/8)

Relâchez la vis en étoile (27).

Réglez la butée angulaire (5) sur 90° et resserrez

la vis en étoile (27). 

Resserrez les vis (28) pour fixer la butée 

angulaire (5). 

Faites glisser la tête de machine (29) vers 

l’arrière à l’aide de la poignée (9). 

Placez le carreau sur le rail de butée (6) de la 
butée angulaire (5).

Mettez la machine à découper les carreaux en 
circuit.

Placez le carreau contre le rail de butée (6) et 
appliquez la butée en coin (5).

Mettez la machine en circuit.

ATTENTION!

Attendez que l’eau de 

refroidissement ait atteint la meule de 
tronçonnage (2).

Utilisez la poignée (9) pour faire passer 
lentement et régulièrement la tête de machine 
(29) vers l’avant à travers le carreau.

Après avoir terminé la coupe, remettez la 
machine à découper les carreaux hors circuit.

7.4 Coupe diagonale à 45° (fig. 9)

Réglez la butée angulaire (5) sur 45°.

Exécutez la coupe comme décrit au point 7.3.

7.5 Coupe longitudinale à 45° - „Coupe Jolly“

(fig.10)

Relâchez les vis en étoile (10). 

Inclinez le rail de guidage (7) vers la gauche à 
45° de l’échelle d’angle (17). 

Resserrez la vis en étoile (10).

Exécutez la coupe comme décrit au point 7.3.

7.6 Usinage de pièces de taille plus importante
(fig. 11/12)

Pour pouvoir usiner des pièces de plus grande
dimension, l’unité de coupe peut être rabattue vers le
haut. Dans cette position, il est possible d’usiner des
pièces d’une longueur pouvant atteindre 620 mm
(jusqu’à max. 38 mm d’épaisseur de pièce à usiner).

Pour ce faire, retirez la vis (37) côté supérieur 

l’unité de coupe se rabat automatiquement vers

le haut.

Vous pouvez désormais effectuer les coupes que

vous désirez comme indiqué au chap. 7.2 à 7.5. Il
suffit simplement d’exercer une légère pression
supplémentaire vers le bas sur la poignée.

7.7 Changement de la meule de tronçonnage

diamantée (fig. 13/14)

Retirez la fiche de la prise de courant.

Desserrez les quattre vis (30) et retirez le capot

de 

protection de la lame de scie (8). 

Mettez la clé (31) sur l’arbre moteur et 

maintenez-la. 

Desserrez l’écrou à bride dans le sens de 
rotation de la meule de tronçonnage (2) à l’aide 
de la clé (34). 

(

Attention:

filetage à gauche)

Retirez les brides extérieures (35) et la meule de 
tronçonnage (2).

Nettoyez soigneusement la bride-support avant 
de monter la nouvelle meule de tronçonnage.

Procédez dans l’ordre inverse pour remettre la 
nouvelle meule de tronçonnage en place et 
resserrez-la.

Attention:

respectez le sens de rotation de la

meule de tronçonnage!

Montez de nouveau le capot de protection de la 
lame de scie (8). 

8. Entretien

Débarrassez à intervalles réguliers la machine
de toute poussière et salissures. Le nettoyage
se fait de préférence à l’aide d’un chiffon ou d’un
pinceau.

N’employez pas d’agents caustiques pour
nettoyer la matière plastique.

Graissez tous les éléments mobiles à intervalles 
réguliers.

Enlevez régulièrement les encrassements de la
cuve (3) et de la pompe d’eau de
refroidissement (13) sinon le refroidissement de
la meule de tronçonnage diamantée (2) n’est
pas assuré. Pour vider la cuve, retirez le 

capuchon en caoutchouc (36) et faites couler 
l’eau dans un récipient adéquat (fig. 15).

9. Commande de pièces détachées

Il faut indiquer les données suivantes en cas de
commande de pièces de rechange :

le type de l’appareil

le numéro d’article de l’appareil

le numéro d’identification de l’appareil

le numéro de la pièce de rechange nécessaire

F

14

Anleitung STR 250 SPK 1  19.05.2004  10:21 Uhr  Seite 14

Содержание 43.014.10

Страница 1: ...upe carrelage Gebruiksaanwijzing Steensnijder Istruzioni per l uso della Taglierina professionale Betjeningsvejledning Stenskæremaskine Upute za uporabu stroja za rezanje kamenih ploča Kővágó gép kezelési utasítása Instrukcja obsługi Przecinarka do płyt kamiennych STR 250 Anleitung STR 250 SPK 1 19 05 2004 10 21 Uhr Seite 1 ...

Страница 2: ...age 2 Veuillez ouvrir les page 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Aprire le pagine dalle 2 alla 3 Fold side 2 ud Molimo da raširite stranice 2 Kérjük a 2 ig levô oldalakat szétnyitni ProszÍ 2 Anleitung STR 250 SPK 1 19 05 2004 10 21 Uhr Seite 2 ...

Страница 3: ...1 5 4 6 3 9 7 6 5 4 3 2 1 10 11 3 13 14 12 11 40 16 8 3 2 Anleitung STR 250 SPK 1 19 05 2004 10 21 Uhr Seite 3 ...

Страница 4: ...7 10 8 29 9 28 27 6 5 9 17 10 4 11 12 27 37 Anleitung STR 250 SPK 1 19 05 2004 10 21 Uhr Seite 4 ...

Страница 5: ...8 13 14 31 34 35 2 30 15 5 36 Anleitung STR 250 SPK 1 19 05 2004 10 21 Uhr Seite 5 ...

Страница 6: ...e der Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung Personen die die Maschine bedienen und warten müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein Darüberhinaus sind die geltenden UVV Vorschriften genauestens zu beachten Sonstige allgemeine Regeln in arbeits medizinischer und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten Veränderungen an der Maschi...

Страница 7: ... Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden d h auf einer Werkbank dem serienmäßigen Untergestell o ä festschrauben Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen uns Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein Die Trennscheibe muss frei laufen können Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen 7 Aufbau und Bed...

Страница 8: ...ührt werden Es muss lediglich am Handgriff ein zusätzlicher leichter Druck nach unten ausgeübt werden 7 7 Diamanttrennscheibe wechseln Abb 13 14 Netzstecker ziehen Die drei Schrauben 30 lösen und Sägeblattschutz 8 abnehmen Schlüssel 31 an der Motorwelle ansetzen und halten Mit dem Schlüssel 34 die Flanschmutter in Laufrichtung der Trennscheibe 2 lösen Achtung Linksgewinde Außenflansche 35 und Tren...

Страница 9: ...ainted with the above and be aware of all potential dangers In addition strict compliance with the accident prevention regulations in force in your area as well as all other general rules of health and safety at work is imperative The manufacturer s liability shall be deemed void if the machine is modified in any way and the manufacturer shall therefore accept no liability for any damages arising ...

Страница 10: ...s the same as your supply voltage before you connect the machine to the power supply 7 Assembly and operation Fig 3 4 5 7 1 Assembly of the sub frame and cooling water pump Fig 2 4 Secure the feet 1 to the water trough using the thumb screws 12 The feet and the mountings for them are each marked with numbers Turn the sub frame upright Place the complete tile cutter into the trough 3 Place the cool...

Страница 11: ...flange nut in the direction of rotation of the cutting wheel 2 Caution Left hand screw thread Remove the outer flange 35 and cutting wheel 2 Clean the mounting flange thoroughly before fitting the new cutting wheel Fit the new cutting wheel by following the above procedures in reverse and then tighten Caution Pay attention to the direction of rotation of the cutting wheel Mount the safety hood 8 f...

Страница 12: ...curité et des instructions de montage ainsi que des informations de service dans le mode d emploi est également partie intégrale d une utilisation conforme aux fins Les personnes qui manient et entretiennent la machine doivent se familiariser avec celle ci et s informer sur les risques éventuels En outre les règlements de prévoyance contre les accidents doivent être strictement respectés D autre p...

Страница 13: ...La bruit peut dépasser 85 db A sur le lieu de travail Dans ce cas des mesures d insonorisation doivent êtres prises pour l utilisateur portez un protège oreilles Service Marche à vide Niveau de pression acoustique LPA 97 2 dB A 76 6 dB A Niveau de puissance acoustique LWA 110 2 dB A 89 6 dB A 6 Avant la mise en service La machine doit être implantée de façon stable elle doit donc être vissée sur u...

Страница 14: ...vers le haut Vous pouvez désormais effectuer les coupes que vous désirez comme indiqué au chap 7 2 à 7 5 Il suffit simplement d exercer une légère pression supplémentaire vers le bas sur la poignée 7 7 Changement de la meule de tronçonnage diamantée fig 13 14 Retirez la fiche de la prise de courant Desserrez les quattre vis 30 et retirez le capot de protection de la lame de scie 8 Mettez la clé 31...

Страница 15: ... bedrijfsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot het doelmatig gebruik Personen die de machine bedienen en onderhouden moeten met haar vertrouwd en op de hoogte zijn van eventuele gevaren Bovendien dienen de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt te worden opgevolgd Andere algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in acht te worden genome...

Страница 16: ...len voor de gebruiker noodzakelijk gehoorbeschermer dragen Bedrijf Stationair Geluidsdrukniveau LPA 97 2 dB A 76 6 dB A Geluidsvermogen LWA 110 2 dB A 89 6 dB A 6 Vóór inbedrijfstelling De machine moet worden opgesteld zodat ze veilig staat d w z ze moet op een werkbank het standaardonderstel of dgl worden vastgeschroefd Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen en veiligheidsinrichtingen naa...

Страница 17: ...e bovenkant verwijderen Het snijwerk klapt vanzelf omhoog U kunt dan de gewenste sneden uitvoeren zoals beschreven in hoofdstuk 7 2 tot 7 5 U dient alleen bovendien de handgreep lichtjes omlaag te duwen 7 7 Verwisselen van diamantsnijschijf fig 13 14 Netstekker trekken De 4 schroeven 30 losdraaien en beschermkap 8 van het zaagblad verwijderen Sleutel 31 op de motoras zetten en tegenhouden De flens...

Страница 18: ...amentare è anche l osservanza delle avvertenze sulla sicurezza nonché le istruzioni per il montaggio e le avvertenze sul funzionamento integrate nelle istruzioni d uso Le persone manovranti e manutenzionanti la macchina devono saperla usare ed essere al corrente dei pericoli incombenti Oltracciò si devono minuziosamente osservare le vigenti disposizioni UVV Si devono osservare le ulteriori regole ...

Страница 19: ... necessarie misure di protezione contro il rumore per l operatore Portare il dispositivo proteggiudito Operante Corsa a vuoto Livello intensità acustica LPA 97 2 dB A 76 6 dB A Livello potenza acustica LWA 110 2 dB A 89 6 dB A 6 Prima della messa in esercizio La macchina deve venire installata in posizione stabile cioè su un banco di lavoro sul basamento di serie o un dispositivo simile Prima dell...

Страница 20: ... fine togliete la vite 37 sul lato superiore L unità di taglio si ribalta automaticamente verso l alto Ora potete eseguire i tagli desiderati come descritto nei Cap da 7 2 a 7 5 Si deve solamente esercitare ancora un po di pressione verso il basso sull impugnatura 7 7 Sostituire il disco diamantato Fig 13 14 Staccare la spina dalla presa di corrente Allentare le 4 viti 30 e togliere il coprilama 8...

Страница 21: ...instruktionerne samt vejledningen m h t samlingen og anvendelsen af saven i instruktionsbogen overholdes De personer der arbejder med saven og vedligeholder den skal kende den og være instrueret om den mulige risiko ved at benytte den Derudover skal de gældende bestemmelser til forebyggelse af ulykker overholdes nøje Der skal også tages højde for andre eksisterende generelle retningslinjer m h t a...

Страница 22: ...or brugeren Brug høreværn Drift Tomgang Lydtryksniveau LPA 97 2 dB A 76 6 dB A Lydeffektniveau LWA 110 2 dB A 89 6 dB A 6 Før maskinen tages i brug Maskinen skal stilles op så den står sikkert dvs at den skal skrues fast til en arbejdsbænk det tilhørende understel eller lign Før maskinen tages i brug skal alle afdækninger og sikkerhedsanordninger være rigtigt påmonterede Kapskiven skal kunne køre ...

Страница 23: ...an de ønskede snit udføres som beskrevet i kap 7 2 7 5 Her kræves blot et let tryk nedad på håndtaget 7 7 Udskift diamantkapskiven fig 13 14 Træk netstikket ud Løsn de 4 skruer 30 og tag savbladsværnet 8 af Sæt nøglen 31 på motorakslen og hold den Ved hjælp af nøglen 34 løsnes flangemøtrikken i kapskivens 2 løberetning Vigtigt venstregevind Yderflangen 35 og kapskiven 2 tages af Holderflangen reng...

Страница 24: ... sigurnosnih uputa te naputak za montažu i upute za rad u naputku za uporabu Osobe koje rade na stroju i koje ga održavaju moraju biti upoznati s njim i poučeni o mogućim opasnostima Osim toga važeći propisi za sprečavanje nesreća se najstrože moraju uvažiti Treba poštivati ostala opća pravila iz radne medicine i sigurnosne tehnike Izmjene na stroju u cijelosti isključuju odgovornost proizvodjača ...

Страница 25: ...oklopci i sigurnosne naprave moraju biti uredno montirani Rezna ploča se mora slobodno okretati Prije priključivanja stroja uvjerite se da su podaci na označnoj pločici u skladu s podacima prisutne mreže 7 Sastav i rukovanje 7 Izvedba i uporaba sl 3 4 5 7 1 Montaža postolja i pumpa za rashladnu vodu sl 2 4 Nogare 1 pričvrstite vijcima s krilatom glavom 12 na kadu za vodu Nogare i pripadajući prihv...

Страница 26: ... Zamjenjivanje dijamantne rezne ploče slike 13 14 Izvadite utikač iz utičnice Popustite 4 vijka 30 i skinite štitnik rezne ploče 8 Postavite ključ 31 na osovinu motora i držite ga Ključem 34 popustite prirubnu maticu u pravcu okretanja rezne ploče 2 Pažnja lijevi navoj Skinite vanjske prirubnice 35 i reznu ploču 2 Prije montaže nove rezne ploče dobro očistite priključnu prirubnicu Ugradite novu re...

Страница 27: ...eknek a gép használatában jártasnak és a lehetséges veszélyekkel kapcsolatban kioktatottnak muszáj lenniük Ezen kívül pontosan be kell tartani az érvényes balesetvédelmi elôírásokat Figyelembe kell venni a munkaegészségügy és biztonságtechnika terén fennálló egyébb általános szabályokat A gépen történô változtatások a gyártó szavatolását és az ebbôl adódó károk megtérítését teljesen kizárják Bizon...

Страница 28: ...zembe helyezés elôtt minden fedônek és biztonsági berendezésnek szabályszerěen kell felszerelve lennie A szétválasztótárcsának szabadon kell futnia A gép hozzákapcsolása elôtt ellenôrizze le hogy a gép típustábláján levô adatok a hálózati adatokkal megegyeznek e 7 Felépítés és kezelés 3 4 5 ábra 7 1 Alapváz és hűtővíz szivattyú összeszerelése 2 4 ábra Csavarozza fel a tartólábakat 1 a szárnyas csa...

Страница 29: ... 13 14 Kihúzni a hálózati dugót Megereszteni a négy csavart 30 és levenni a fěrészlapvédôt 8 Rárakni a kulcsot 31 a motortengelyre és tartani A kulccsal 34 a szétválasztótárcsa 2 futási irányába megereszteni a karimaanyát Figyelem balmenet Levenni a külsôkarimát 35 és a szétválasztótárcsát 2 Az új szétválasztótárcsa felszerelése elôtt gondossan megtisztítani a befogadókarimát Az új szétválasztó tá...

Страница 30: ...o z przeznaczeniem stosowania należy również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji montażu i wskazówek eksploatacyjnych w instrukcji obsługi Osoby które obsługują i konserwują urządzenie muszą się z nimi zapoznać oraz należy je pouczyć o możliwych niebezpieczeństwach Poza tym należy jak najdokładniej przestrzegać obowiązujących przepisów w sprawie zapobiegania wypadko...

Страница 31: ...emisji hałasu Hałas emitowany przez opisywaną maszynę został zmierzony wg normy DIN EN ISO 3744 EN ISO 11201 Hałas w miejscu pracy może przekroczyć 85 dB A W tym wypadku konieczne jest stosowanie przez użytkownika środków wytłumiających hałas Nosić słuchawki ochronne Użytkowanie Bieg jałowy Poziom ciśnienia akust LPA 97 2 dB A 76 6 dB A Poziom mocy akustycznej LWA 110 2 dB A 89 6 dB A 6 Przed uruc...

Страница 32: ...ości do 38 mm W tym celu wykręcić śrubę 37 na wierzchu przecinarki Zespół tnący podnosi się samoczynnie do góry Teraz można wykonywać cięcia zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdz 7 2 do 7 5 Należy przy tym lekko docisnąć rączkę do dołu 7 7 Wymiana diamentowej ściernicy tnącej rys 13 14 Wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka Odkręcić cztery śruby 30 i zdjąć osłonę ściernicy tnącej 8 Założ...

Страница 33: ...1 005 06 Anschlagschiene 43 014 10 01 006 07 Führungsschiene 43 014 10 01 007 08 Trennscheibenschutz 43 014 10 01 008 09 Handgriff 43 014 10 01 009 10 Sterngriffschrauben Winkeleinstellung 43 014 10 01 010 11 Sterngriffschraube 43 014 10 01 011 12 Flügelschrauben 4 Stk 43 014 10 01 012 13 Kühlwasserpumpe 43 014 10 01 013 14 Schlauch 43 014 10 01 014 16 Ein Ausschalter 43 014 10 01 016 40 Distanzst...

Страница 34: ...ientes O signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över ensstämmer med följande direktiv och standarder Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med følgende direktive...

Страница 35: ...ceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0180 5 835 830 Service und Infoserver http www isc gmbh info Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem se alterações técnicas Förbehåll för ...

Страница 36: ...r har sit sæde Vi henviser endvidere til din kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående serviceadresse CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2 letniej gwarancji na wypadek wadliwości naszego produktu 2 letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta Warunkiem sko...

Страница 37: ... Sok No 19 TR 34843 Maltepe Istanbul Tel 0216 4594865 Fax 0216 4429325 Vobler s r o Zupná 4 SK 95301 Zlate Moravce Tel 37 6426255 Fax 37 26256 1 Turkestan Investitions Baugesellschaft Christofor Stefanidi Belinskij 102 KZ 4860008 st Chimkent Tel Fax 03252 242414 Novatech S r l Bd Lasar Catargiu 24 26 Sc A AP 9 Sector 1 RO 75121 Bucuresti Tel 021 4104800 Fax 021 4103568 Poker Plus S R O Areal vu Be...

Страница 38: ...nto dei prodotti è consentita solo con l esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale ledsagepapirer indbefattet som omhandler produkter er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących nawet we fragmentach dopuszczalne jest...

Отзывы: