background image

15

1. In acht te nemen voor de inbedrijfstelling!

G

De elektrische aansluiting gebeurt via een
reglementair aangesloten geaard stopcontact, met
een netspanning van 230 Volt/50 Hz. Zekering van
minstens 6 Ampère.

Voorzichtig ! 

Aan zwembassins en tuinvijvers en in hun
veiligheidsbereik is het gebruik van de pomp enkel
toelaatbaar mits zij beveiligd is door een
verliesstroomschakelaar met een uitschakelende
nominale stroom tot 30 mA (overeenkomstig VDE
0100 deel 702, 738).
De pomp mag niet in werking zijn of gezet worden
als zich personen in het zwembassin of in de
tuinvijver bevinden.
Raadpleeg Uw elektricien!

Attentie!

(voor uw veiligheid)
Laat alvorens uw nieuwe dompelpomp in gebruik te
nemen een vakkundige controleren of

G

De aarding

G

De geaarde nulleider

G

De verliesstroomschakelaar beantwoorden aan de
voorschriften van de elektriciteitsmaatschappij en
correct functioneren.

G

De elektrische stekkerverbindingen moeten tegen
vocht beschermd worden.

G

Bij overstromingsgevaar moeten de
stekkerverbindingen naar een tegen overstroming
beschermde zone overgebracht worden.

G

Het transport van agressieve vloeistoffen en op
corrosie berustende (als smeergelwerkende) stoffen
moet in ieder geval vermeden worden.

G

De dompelpomp moet tegen vorst beschermd
worden.

G

De pomp mag niet drooglopen.

G

Maatregelen treffen opdat de pomp niet in de handen
van kinderen kan geraken.

2. Beschrijving van het toestel (fig. 1-2)

1 Handvat
2 Geïntegreerde kabelopwinding
3 Universele slangaansluiting
4 Aanzuigkorf
5 Vlotterschakelaar
6 Schroef voor de hoogteafstelling

3. Duurzaamheid

De door u aangeschafte dompelpomp is geschikt voor
het transport van water met een temperatuur van
maximum 35°C.

Deze pomp mag niet voor andere vloeistoffen gebruikt
worden en met name nooit voor motorbrandstof,
schoonmaakmiddelen en andere chemische produkten!

4. De installatie

Het installeren van de dompelpomp kan op de volgende
manieren gebeuren :

G

Stationair met een vaste buisleiding of

G

Stationair met een flexibele slang.

Attentie!

Bij de installatie opletten dat de pomp nooit vrijhangend
aan de drukleiding of aan de stroomkabel gemonteerd
mag worden. De dompelmotorpomp moet aan de
draaggreep, die daarvoor voorzien is, worden
opgehangen of moet op de bodem van de schacht
liggen. Ten einde een perfekte werking van de pomp te
verzekeren, moet de bodem van de schacht altijd vrij zijn
van slijk of van andere verontreinigingen. 
Bij een te laag waterpeil kan het slijk aanwezig in de
schacht snel uitdrogen en de pomp verhinderen aan te
slaan. Daarom is het noodzakelijk om de
dompelmotorpomp regelmatig te controleren
(aanlooptest uitvoeren).
De vlotterschakelaar is dusdanig ingesteld dat een
onmiddellijke inbedrijfstelling mogelijk is.

Opmerking!

De pompschacht moet minstens 40 x 40 x 50 cm groot
zijn, zodat de vlotterschakelaar zich vrij kan bewegen.

5. De netaansluiting

De door u aangeschafte dompelpomp is al met een
geaarde stekker uitgerust. De pomp moet worden
aangesloten op een geaarde stopcontactdoos met 230
Volt/ 50 Hz.
Controleer of het stopcontact
voldoende beveiligd is (minstens 
6 A) en of het volledig in orde is.
Steek de pompstekker in het stopcontact en de pomp is
nu startklaar.

Opmerking

Moest de netkabel of de stekker door uitwendige
oorzaken beschadigd worden, mag de kabel niet
hersteld worden.

Attentie!

Dit werk mag enkel en alleen door en elektrovakman of
door de klantendienst van ISC GmbH worden
uitgevoerd.

6. Gebruik

Deze pomp is ideaal als kelderpomp. In een schacht
aangebracht, verleent ze veiligheid in geval van
overstromingen.
Ze worden echter ook overal gebruikt waar water naar
een andere plaats moet worden overgebracht, bv. in
huishouding, in de landbouw, in de tuinbouw, in de
sanitaire industrie en vele toepassingen meer.

NL

Anl KWP 300 SPK1  23.08.2005  8:28 Uhr  Seite 15

Содержание 41.702.95

Страница 1: ... Helderwaterpomp met vlotterschakelaar Istruzioni per l uso Pompa per acque chiare con interruttore a galleggiante Betjeningsvejledning Klartvandspumpe med svømmekobler Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa do czystej wody z włącznikiem pływakowymb Upute za uporabu podvodne Pumpa za čistu vodu sa sklopkom s plovkom KWP 300 Art Nr 41 702 95 I Nr 01015 Anl KWP 300 SPK1 23 08 2005 8 28 Uhr Seite 1 ...

Страница 2: ...2 2 1 햳 햳 햲 햲 햶 햶 햴 햴 햵 햵 햶 햶 햷 햷 3 Anl KWP 300 SPK1 23 08 2005 8 28 Uhr Seite 2 ...

Страница 3: ...lauchanschluss 4 Ansaugkorb 5 Schwimmschalter 6 Schraube zur Höhenverstellung 3 Beständigkeit Die von Ihnen erworbene Tauchmotorpumpe ist für die Förderung von Wasser mit einer maximalen Temperatur von 35 C bestimmt Diese Pumpe darf nicht für andere Flüssigkeiten insbesondere nicht für Motorenkraftstoffe Reinigungsmittel und sonstige chemische Produkte verwendet werden 4 Die Installation Die Insta...

Страница 4: ... Installation empfiehlt sich alle 3 Monate die Funktion des Schwimmschalters zu überprüfen G Fusseln und faserige Partikel die sich im Pumpengehäuse eventuell festgesetzt haben mit einem Wasserstrahl entfernen G Alle 3 Monate Schachtboden von Schlamm befreien und auch die Schachtwände reinigen G Den Schwimmschalter von Ablagerungen mit klarem Wasser reinigen Reinigung des Schaufelrades Bei zu star...

Страница 5: ...n gemacht werden G Typ des Gerätes G Artikelnummer des Gerätes G Identnummer des Gerätes G Ersatzeilnummer des erforderlichen Ersatzteiles Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www isc gmbh info Netzanschluss 230V 50 Hz Aufnahmeleistung 300 Watt Fördermenge max 7 000 l h Förderhöhe max 6 m Eintauchtiefe max 5 m Wassertemperatur max 35 C Schlauchanschluss 1 1 2 IG Fremdkörper max Ø 5 mm Schalt...

Страница 6: ...ch stark verschmutzte und schmiergelnde Wasserbeimengungen Motorschutz schaltet die Pumpe wegen zu starker Wasserverschmutzung ab Wassertemperatur zu hoch Motorschutz schaltet ab Abhilfe Netzspannung überprüfen Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen Knickstelle beheben Pumpe auf dem Schachtbo den richtig auflegen Einlaufsieb reinigen Pumpe reinigen und Ver...

Страница 7: ...le hose pipe Please note You should never install the pump by suspending it unsupported from its delivery pipe or power cable The submersible motor pump must be suspended from the specially provided handle or be placed on the bottom of the shaft To guarantee that the pump works properly the bottom of the shaft must be kept free of sludge and dirt of all kinds If the level of water sinks too far an...

Страница 8: ...se you must first slacken the screw Fig 2 Point 6 The switching differential can be infinitely adjusted by extending or shortening the floating cable Before you put the pump into operation please check the following G The float switch must be installed so that the level of the ON operating point and the level of the OFF operating point can be reached easily and with little force To check this plac...

Страница 9: ...ature max 35 C Hose connection 1 1 2 threaded end Foreign bodies up to dia 5 mm Switching point height ON max approx 62 cm Switching point height OFF min approx 5 cm 12 Technical data 13 Performance data Delivery head Delivery rate 1m max 5 800 l h 2m max 4 600 l h 3m max 3 400 l h 4m max 2 300 l h Anl KWP 300 SPK1 23 08 2005 8 28 Uhr Seite 9 ...

Страница 10: ...e is clogged Reduced pumping capacity by dirty and abrasive water Thermal cutout stops pumps due to dirty water Water too hot Thermal cutout stops pump Remedies Check mains supply Bring floater in a higher position Clean inlet sieve water jet Reset hose Place pump properly on shaft ground Clean inlet sieve Clean pump and replace worn out parts Remove mains plug Clean pump and shaft Make sure that ...

Страница 11: ...a conduite de pression ou sur le câble secteur Accrochez la pompe à moteur submersible par la poignée prévue à cet effet ou déposez la sur le fond du puits Afin d assurer le bon fonctionnement de la pompe il faut que le fond du puits soit toujours exempt de boue ou d autres impuretés Dans le cas d un niveau d eau trop bas la boue déposée éventuellement sur le fond du puits peut sécher et empêcher ...

Страница 12: ...ge de la hauteur sur l appareil Il faut tout d abord desserrer la vis fig 2 point 6 La différence de commutation peut être réglée de façon universelle en allongeant ou en raccourcissant le câble du flotteur Avant la mise en service contrôlez les points suivants G L interrupteur à flotteur doit être installé de manière à ce que le niveau du point de commutation puisse être atteint facilement et ave...

Страница 13: ... max 35 C Raccord de tuyau 1 1 2 FE Corps étrangers jusqu à ø 5 mm Hauteur de point de commutation MARCHE max env 62 cm Hauteur de point de commutation ARRET min env 5 cm 12 Données techniques 13 Caractéristiques de puissance Hauteur de refoulement Débit 1m max 5 800 l h 2m max 4 600 l h 3m max 3 400 l h 4m max 2 300 l h Anl KWP 300 SPK1 23 08 2005 8 28 Uhr Seite 13 ...

Страница 14: ...t tres encrassée et attraquée par les impuretés abrasives de l eau Le dispositif de protection du moteur arrête la pompe car l eau est trop sale La temperáture de l eau est trop élevée le dispositif de protection du moteur arrête la pompe Remède Vérifier la tension du secteur Placer l interrupteur à flotteur à une place plus élevée Nettoyer le titire d entrée avec un jet d eau Relever le tuyau Pos...

Страница 15: ...akmiddelen en andere chemische produkten 4 De installatie Het installeren van de dompelpomp kan op de volgende manieren gebeuren G Stationair met een vaste buisleiding of G Stationair met een flexibele slang Attentie Bij de installatie opletten dat de pomp nooit vrijhangend aan de drukleiding of aan de stroomkabel gemonteerd mag worden De dompelmotorpomp moet aan de draaggreep die daarvoor voorzie...

Страница 16: ...ter schoon Let op Laat de pomp niet rusten op het schoepenwiel 4 Voor de assemblage gaat u in omgekeerde volgorde te werk 9 Afstellen van het in uitschakelpunt Automatische modus Het in of uitschakelpunt kan traploos worden afgesteld door verschuiven van de hoogteafstelling op het toestel Hiervoor moet de schroef fig 2 punt 6 voordien worden losgedraaid Het schakelverschil kan universeel worden af...

Страница 17: ...tuur max 35 C Slangaansluiting 1 1 2 buitendraad Vreemde voorwerpen tot Ø 5 mm Schakelpunthoogte AAN maximum ca 62 cm Schakelpunthoogte UIT minimum ca 5 cm 12 Technische gegevens 13 Vermogensgegevens Opvoerhoogte Wateropbrengst 1m max 5 800 l h 2m max 4 600 l h 3m max 3 400 l h 4m max 2 300 l h Anl KWP 300 SPK1 23 08 2005 8 28 Uhr Seite 17 ...

Страница 18: ...door sterke vervuiling en corrosie water aan toevoegen motorbeveiliging schakelt de ponp uit te sterke waterver vuiling watertemperatuur te hoog motorbeveiliging schakelt uit Verhelpen netspanning controleren vlotterschakelaar in hogere positie brengen inloopzeef met waterniet er de knik reinigen uithalen pomp correct op schacht bodem plaatsen inloopzeef reinigen pomp reinigen en versleten stukken...

Страница 19: ...sito o appoggiata sul fondo del pozzetto Per garantire un funzionamento perfetto della pompa il fondo del pozzetto deve essere sempre libero dal fango o da altre impurità Se il livello dell acqua è troppo basso il fango che si trova nel pozzetto può seccarsi rapidamente e impedire alla pompa di mettersi in moto È perciò necessario controllare regolarmente la pompa sommersa a motore eseguire delle ...

Страница 20: ...in modo universale prolungando o accorciando il cavo del galleggiante Prima della messa in funzione controllare i seguenti punti G collocare l interruttore galleggiante di modo che sia l altezza punto di commutazione EIN acceso che l altezza punto di commutazione AUS spento venga raggiunta con poca forza Verificare ciò ponendo la pompa in un recipiente pieno d acqua alzare cautamente con la mano l...

Страница 21: ...e 5 m Temperatura massima acqua 35 C gamento tubo 1 1 2 IG Corpi estranei fino a Ø 5 mm Altezza del punto di commutazione ON max ca 62 cm Altezza del punto di commutazione OFF min ca 5 cm 12 Dati tecnici 13 Prestazioni prevalenza portata 1m max 5 800 l h 2m max 4 600 l h 3m max 3 400 l h 4m max 2 300 l h Anl KWP 300 SPK1 23 08 2005 8 28 Uhr Seite 21 ...

Страница 22: ...prurità abrasive presenti nell acqua il salavamotore spegne la pompa per le eccessive impurità dell acqua il salvamotore entra in funzione perchè la temperatura dell ácqua è troppo alta rimedi controllare la corrente di alimentazione portare l interruttore a gallegiante in una posizione più elevata pulire il filtro d entrata con getto d acqua raddrizzare il tubo correggere la posizione della pompa...

Страница 23: ...ænges op i det dertil indrettede bæregreb eller ligge på bunden af pumpebrønden For at kunne sikre pumpens fejlfrie funktion skal bunden af brønden altid være fri for slam og anden forurening Er vandspejlet for lavt kan den slam der befinder sig i brønden hurtigt tørre ind og hindre pumpen i at starte Derfor er det nødvendigt at kontrollere dykpumpen udfør startforsøg regelmæssigt Svømmeafbryderen...

Страница 24: ... højdejusteringen på pumpen Inden da skal skruen fig 2 punkt 6 først løsnes Koblingsdifferencen kan indstilles universelt ved at forlænge eller forkorte svømmerkablet Følgende punkter skal kontrolleres inden idrifttagning G Svømmerafbryderen skal placeres således at kontaktpunkthøjden TIL og kontaktpunkthøjden FRA er lette at nå med minimal kraftanvendelse Kontrollér dette idet De stiller pumpen i...

Страница 25: ...max 35 C Slangetilslutning 1 1 2 udv gev Fremmedlegemer indtil Ø 5 mm Højde for koblingspunkt TIL Maks ca 62 cm Højde for koblingspunkt FRA Min ca 5 cm 12 Tekniske data 13 Specifikation Løftehøjde Pumpekapacitet 1m max 5 800 l h 2m max 4 600 l h 3m max 3 400 l h 4m max 2 300 l h Anl KWP 300 SPK1 23 08 2005 8 28 Uhr Seite 25 ...

Страница 26: ...eeffekten reduceret pga tilførsel af stærk forurenet eller slibende vand Motorværnet frakobler pumpen pga for stor vandforurening Vandtemperaturen for høj motorværnet kobler fra Afhjælpning Kontrollér netspændingen Placér svømmeafbryderen i en højere stilling Rens indløbssiet med en vandstråle Fjern knækket Læg pumpen korrekt på brøndbunden Rens indløbssiet Rens pumpen og udskift låsedele Træk net...

Страница 27: ...ożona na dnie studzienki ściekowej Aby zapewnić sprawne funkcjonowanie pompy na dnie studzienki ściekowej nie może znajdować się muł ani inne zanieczyszczenia W przepadku zbyt niskiego poziomu wody szlam znajdujący się na dnie wgłębienia może wyschnąć i utrudnić uruchomienie pompy dlatego należy regularnie kontrolować stan urządzenia przeprowadzać próby rozruchu Wyłącznik pływakowy jest ustawiony ...

Страница 28: ...ie wysokości na urządzeniu W tym celu poluzować śrubę rys 2 pkt 6 Różnica załączenia może zostać ustawiona przez przedłużenie lub skrócenie kabla Przed uruchomieniem należy sprawdzić następujące punkty G Włącznik pływakowy powinien być tak podłączony aby wysokość punktu przełączania EIN i wysokość punktu przełączania AUS była łatwo dostępna i wymagała niewielkiego nakładu siły Można to sprawdzić u...

Страница 29: ...urzenie 5 m Max temp wody 35 C Przyłącze węża 11 2 IG Max Ø zanieczyszczeń 5 mm Wysokość załączania max ok 62 cm Wysokość wyłączania max ok 5 cm 12 Dane techniczne 13 Wydajność Wysokość Ilość litrów 1m max 5 800 l h 2m max 4 600 l h 3m max 3 400 l h 4m max 2 300 l h Anl KWP 300 SPK1 23 08 2005 8 28 Uhr Seite 29 ...

Страница 30: ... silnych zanieczyszczeń lub domieszek o działaniu ściernym w wodzie Samoczynny wyłącznik ochrony silnika wyłącza pompę z powodu zbyt mocnego zanieczyszczenia wody Zbyt wysoka temperatura wody Usuwanie Sprawdzić napięcie w sieci Wyłącznik pływakowy umieś cić w wyższym położeniu Oczyścić filtr siatkowy na wlocie strumieniem wody Zlikwidować załamane miejsce Ułożyć pompę prawidłowo na dnie studzienki...

Страница 31: ... zajamčilo besprijekorno funkcioniranje pumpe u jami ne smije biti mulja ili ostalih nečistoća Kod premale razine vode mulj se u jami može brzo osušiti i spriječiti rad pumpe Zbog toga je potrebna redovita kontrola podvodne pumpe pokušati pokrenuti pumpu Sklopka s plovkom je podešena tako da je moguće trenutačno puštanje u rad Napomena Dimenzije jame za pumpu trebaju biti najmanje 40 x 40 x 50 cm ...

Страница 32: ...tavljena tako da se visina uklopne točke UKLJUČENO i visina uklopne točke ISKLJUČENO može postići s malim naporom Provjerite to tako da pumpu stavite u posudu napunjenu vodom i sklopku s plovkom pažljivo podignite rukom i na kraju opet spustite Pritom možete vidjeti je li se pumpa uključila odnosno isključila G Pripazite na to da ne bude premali razmak izmedju glave sklopke s plovkom i njezinog ra...

Страница 33: ...atura vode maks 35 C Priključak crijeva 1 1 2 IG Strana tijela maks Ø 5 mm Visina uklopne točke UKLJUČENO maks oko 62 cm Visina uklopne točke ISKLJUČENO min oko 5 cm 12 Tehnički podaci 13 Podaci o učinu Visina protoka Količina protoka 1m max 5 800 l h 2m max 4 600 l h 3m max 3 400 l h 4m max 2 300 l h Anl KWP 300 SPK1 23 08 2005 8 28 Uhr Seite 33 ...

Страница 34: ...pe zbog jako zaprljanih i abrazivnih primjesa u vodi Zaštita motora isključuje pumpu zbog velike zaprljanosti vode Previsoka temperatura vode zaštita motora isključuje pumpu Pomoć Provjeriti napon mreže Sklopku s plovkom dovesti u viši položaj Očistiti ulazno sito mlazom vode Ispraviti mjesto presavijanja Pumpu pravilno položiti u jamu Očistiti ulazno sito Očistiti pumpu i zamijeniti istrošene dij...

Страница 35: ...Ô ıË Û ÌÊˆÓ Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ËÁ Î È Ù ÚfiÙ Ô ÁÈ ÙÔ ÚÔ fiÓ I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l articolo attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU direktiv og standarder for produkt prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek H a következő konformitást jelenti ki a termékek re vonatkozó EU irányvonalak és normák szerint pojasnjuje ...

Страница 36: ...r jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften Bitte be achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0180 5 835 830 Service und Infoserver http w...

Страница 37: ...t produktet er blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets formål Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende inden for garantiperioden på de 2 år Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land hvor den regionale hovedforhandler har sit sæd...

Страница 38: ...alternative to returning the electrical device the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished This can also be done by handing over the used device to a returns center which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation This does not apply to the accessories and auxiliary equipm...

Страница 39: ...e i pomoćni materijali bez električnih elemenata Enkel voor EU landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis Volgens de Europese richtlijn 2002 96 EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd Recyclagealternatief i p...

Страница 40: ...er means in whole or in part of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d accompagnement des produits même incomplète n est autorisée qu avec l agrément exprès de l entreprise ISC GmbH Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de pr...

Отзывы: