background image

5

Before start-up, note the
following!

G

The pump can be connected to
any shock-proof plug which has
been installed according to regu-
lations. The plug must have a
supply voltage of 230 V ~ 50 Hz.
Fuse min. 6 Amp.

Caution! 

When the pump is to be used
near swimming pools or garden
ponds and in their area of pro-
tection, it must be equipped with
a ground-fault circuit interruptor
with a nominal trip current of
max. 30 mA (according to VDE
0100, part 702 and 738). 
The pump must not be operated
while people are in the swim-
ming pool or in the garden pond!
Please contact your electrician!

Attention!

(Important for your own security)
Before starting to run your new
submersible pump, please have the
following items checked by an
expert:

G

Ground connection

G

Zero conductor

G

Fault current breaker switch
must correspond the the
safety regulations of the
power plants and they must
work faultessly.

G

The electrical connections must
be protected from moisture.

G

If there is danger of looding, the
electrical connections must be
taken to higher ground.

G

Circulation of aggressiv fluids, as
well as the circulation of abra-
sive materials must be avoided
at all costs.

G

The submersible motor-driven
pump must be protected from
frost.

G

The pump must be protected
from running dry.
Access on the part of children
should also be prevented with
appropriate measures.

Important Note!

If the mains cable or plug suffers
any damage from external action,
repairs to the cable are prohibited.

Important!

This work may only be performed
by a qualified electrician or your
ISC GmbH Customer Service.

Areas of use

This pump is used primarily as cel-
lar pump. When installed in a shaft,
this pump provides protection from
flooding.
They are also used wherever water
has to be moved from one place to
another, e.g. in the home, agricul-
ture, horticulture, plumbing and
many other applications.

Setting to work

After having read these instructions
carefully, you can set your pump to
work, reconsidering the following
items:

G

Check if the pump rests on the
ground of the shaft.

G

Check of pressure cord has
been attached properly .

G

Check if electrical connection is
230 V ~ 50 Hz.

G

Check if socket is in good
condition.

G

Make sure that water and humi-
dity can never come to the
mains supply.

G

Avoid pump running dry.

Maintenance guidelines

This submersible pump is an
approuved, maintenance-free high
quality product, which is subject to
severe final controls.
We recommend, regular inspection
and maintenance to ensure long
equipment life and uninterrupted
operation.

Consistency

Your submersible pump is designa-
ted for the circulation of water with
a maximum temperature of 35° C.
This pump may not be used for
other fluids, especially motor fuels,
cleaning fluids, and other chemical
products!

Installation

The submersible motor pumps is
installed as follows:

G

In a stationary position with fixed
pipeline
or

G

in a stationary position with a fle-
xible hose pipe.

Please note!

You should never install the pump
by suspending it unsupported from
its delivery pipe or power cable.
The submersible motor pump must
be suspended from the specially
provided handle or be placed on
the bottom of the shaft. To guaran-
tee that the pump works properly,
the bottom of the shaft must be
kept free of sludge and dirt of all
kinds. 
If the level of water sinks too far,
any sludge in the shaft will dry out
quickly and stop the pump from
starting up. It is necessary, there-
fore, to check the submersible
motor pump regularly (by carrying
out start-up tests).
The floater is adjusted in a way that
the pump can immediately be star-
ted

Note!

The pump shaft should have mini-
mum dimensions of 40 x 40 x 50
cm, so that the floating switch can
move freely.

Mains supply

Your new submersible pump is
equipped with a shock-proof plug
according to regulations. The pump
is designed to be connect-ed to a
220/230 V ~ 50 Hz safety socket.
Make sure that the socket is suffi-
ciently secured (min. 6 Amp.) and
is in excellent condition. Introduce
the plug into the socket and the
pump is ready to go.

GB

Anleitung SMP 410-1-S  03.11.2005  8:42 Uhr  Seite 5

Содержание 41.705.70

Страница 1: ...m interruptor de flutuador Bruksanvisning Dränkbar motorpump med flytande brytare Käyttöohje Uimurikytkimellä varustetta likavesipumppu Bruksanvisning Spillvannspumpe med væskesansavbryterSpillvannspumpe ËÁ Ú ÛË AÓÙÏ aÎáıapÙou vÂpo Ì ψÙfi È Îfi ÙË Istruzioni per l uso Pompa per acqua sporca con interruttore galleggiante Betjeningsvejledning Spildevandspumpe med væskestandafbryder Instrukcja obsług...

Страница 2: ...fen Sie daß die Druckleitung ordnungsgemäß angebracht wurde G Vergewissern Sie sich daß der elektrische Anschluß 230 V 50 Hz beträgt G Überprüfen Sie den ordnungs gemäßen Zustand der elektrischen Steckdose G Vergewissern Sie sich daß nie mals Feuchtigkeit oder Wasser an den Netzanschluß kommt G Vermeiden Sie daß die Pumpe trocken läuft Wartungshinweise Die Tauchmotorpumpe ist ein war tungsfreies u...

Страница 3: ...auch die Schachtwände reinigen G Den Schwimmschalter von Ablage rungen mit klarem Wasser reini gen Reinigung des Schaufel rades Bei zu starker Ablagerung im Pum pengehäuse muß der untere Teil der Pumpe wie folgt zerlegt werden 3 Störungen Ursachen Abhilfe Störungen Pumpe läuft nicht an Pumpe fördert nicht Pumpe schaltet nicht aus Fördermenge ungenügend Pumpe schaltet nach kurzer Laufzeit ab Ursach...

Страница 4: ...unkthöhe AUS ca 5 cm Garantiehinweise Nicht unter die Garantie fallen G Zerstörung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder Fremdkörperbeimengungen im Wasser G Verstopfung des Laufrades durch Fremdkörper G Transportschaden G Schäden verursacht durch Fremdeingriffe Technische Daten 4 Leistungsdaten D Förderhöhe Fördermenge 2m max 4 500 l h 3m max 3 000 l h 4m max 1 300 l h Anleitung SMP 410 1 S...

Страница 5: ...ur pump to work reconsidering the following items G Check if the pump rests on the ground of the shaft G Check of pressure cord has been attached properly G Check if electrical connection is 230 V 50 Hz G Check if socket is in good condition G Make sure that water and humi dity can never come to the mains supply G Avoid pump running dry Maintenance guidelines This submersible pump is an approuved ...

Страница 6: ...the level of the OFF operating point can be rea ched easily and with little force To check this place the pump in a vessel filled with water raise the float switch carefully by hand and then lower it again As you do so note whether the pump switches on and off G Make sure that the distance bet ween the float switch head and the latching holder is not too small Proper operation is not guaranteed if...

Страница 7: ...ersons GB Power supply 230V 50Hz Power consumption 350Watt Delivery rate max 7 000 l h Delivery height max 5 m Immersion depth max 5 m Water temperature max 35 C Hose connection 5 4 IG Foreign bodies up to dia 30 mm Switching point high ON ca 50 cm Switching point high OFF ca 5 cm Technical data Performance data Delivery head Delivery rate 2m max 4 500 l h 3m max 3 000 l h 4m max 1 300 l h Anleitu...

Страница 8: ... Evitez que la pompe marche à sec Notices d entretien La pompe é moteur submersible est un produit de qualité ne nécessitant pas d entretien et éprouvé qui a subi des contrôles continus Mais pour une longue durée de vie et un service sans interruption nous vous conseillons des contrôles et un entretien réguliers Attention Important G Avant tous travaux d entretien débrancher la fiche G En cas d ut...

Страница 9: ...arrête après une courte durée de marche Origines Pas de tension du secteur L interrupteur à flotteur n est pas mis en circuit Le filtre d entrée est bouché Le tuyau de refoulement fléchit L interrupteur à flotteur peut s enfoncer Le filtre d entrée est bouchè La capacité de pompage dimi nue car la pompe est tres encrassée et attraquée par les impuretés abrasives de l eau Le dispositif de protectio...

Страница 10: ...port G Ingérence étrangère F Tension de secteur 230V 50 Hz Puissance absorbée 350 Watts Débit max 7 000 l h Hauteur de refoulement max 5 m Profondeur d immersion max 5 m Température de l eau max 35 C Raccord de tuyau 5 4 IG Corps étrangers jusqu à ø 30 mm Hauteur point d clenchement MARCHE ca 50 cm Hauteur point d clenchement ARRET ca 5 cm Données techniques Caractéristiques de puissance Hauteur d...

Страница 11: ...ndachtig heeft gelezen kunt u met inachtne ming van de hierna volgende pun ten de nieuwe pomp in bedrijf stel len G Controleer of de pomp op de schachtbodem rust Ga na of de drukleiding regle mentair aangebracht werd G Controleer of de elektrische aansluiting 230 Volt 50 Hz bedraagt G Controleer of het elektrisch stop contact aan de reglementaire voorschriften voldoet G Ga na of er geen vocht of w...

Страница 12: ...nkthoogte UIT gemakkelijk en met weinig kracht kan bereikt worden Controleer dit door de pomp in een met water gevuld vat te plaatsen en de vlotter schakelaar met de hand voor zichtig op te heffen en daarna weer te laten zakken Daarbij kunt U zien of de pomp zich in en uitschakelt Storingen oorzaken verhelpen Storingen Pomp start niet Pomp transporteert treet niet1 Pomp schakelt niet uit Debiet on...

Страница 13: ...schadiging veroorzaakt door niet deskundige ingrepen NL Netaansluiting 230 V 50 Hz Opgenomen vermogen 350Watt Capaciteit max 7 000 l h Opvoerhoogte max 5 m Dompeldiepte max 5 m Watertemperatuur max 35 C Slangaansluiting 5 4 IG Vreemde voorwerpen tot Ø 30 mm Schakelpunthoogte AAN 50 cm Schakelpunthoogte UIT 5 cm Technische gegevens Vermogensgegevens Opvoerhoogte Wateropbrengst 2m max 4 500 l h 3m m...

Страница 14: ...la ción y servicio usted puede arrancar su nueva bomba tomando en consi deración los puntos siguientes G Compruebe que la bomba se apoye sobre el fondo del pozo G Compruebe que la línea de pre sión esté empalmada correcta mente G Cerciórese que la conexión eléc trica sea de 230 V 50 Hz G Compruebe el estado impecable de la caja de enchufe G Cerciórese de que nunca llegue humedad o agua a la conexi...

Страница 15: ...ón el interruptor y luego desciéndalo de Fallos Causas Remedio Fallos La bomba no arranca La bomba no transporta La bomba no se desconecta Caudal insuficiente La bomba se desconecta después de trabajar breve mente Causas Falta la tensión de alimen tación El interruptor de flotador no conmuta Tamiz de entrada obturado Manguera de presión doblada El interruptor de flotador no puede bajar Tamiz de en...

Страница 16: ...enas E Tensión de la red 230 V 50 Hz Potencia absorbida 350 Watios Caudal max 7 000l h Capacidad de elevación max 5 m Profundidad de inmersión max 5 m Temp max del agua 35ºC Conexión de manguera 5 4 IG Impurezas hasta 30 mm Altura del punto de conexión 50 cm Altura del punto de desconexión 5 cm Características técnicas Rendimiento Altura de bombeo Caudal 2m max 4 500 l h 3m max 3 000 l h 4m max 1 ...

Страница 17: ... se que a tensão na rede eléctrica corresponda a 230 Volts 50 Hz G Verifique se a tomada eléctrica se encontra em perfeitoestado G Assegure se que nenhuma humidade ou água possam atin gir a conexão eléctrica G Evite o funcionamento da bomba a seco Observações acerca da manutenção A bomba submersível a motor é um produto de qualidade comprovado isento de manutenção e controlado rigorosamente Para g...

Страница 18: ...ona A bomba não transporta a água A bomba não se desliga A quantidade da água transpor tada não ésuficiente A bomba desliga se automati camente depois de funcionar por um curto período de tempo Causa falta de tensão eléctrica o interruptor de flutuador não liga a rede de entrada está obstruída a mangueira de pressão está dobrada o interruptor de flutuador não pode baixar se a rede de entrada de ág...

Страница 19: ...anipulações realizadas por terceiros P Ligação à rede 230 V c a 50 Hz Consumo de corrente 350 watts Caudal máx 7 000 l h Altura de elevação máx 5 m Profund de imersão máx 5 m Temperatura da água máx 35 C Conexão de mangueira 5 4 IG Corpos internos de até Ø 30 mm Nível de conexão 50 cm Nível de desconexão 5 cm Dados técnicos Dados sobre a potência Altura de retorno Caudal 2m max 4 500 l h 3m max 3 ...

Страница 20: ...trollera att tryckledningen är riktigt ansluten G Kontrollera att den elektriska anslutningen går till 230V 50 Hz G Kontrollera att nätuttaget är i ordning G Säkerställ att fukt eller vatten aldrig kan komma in i nätanslut ningen G Undvik att låta pumpen gå i torr gång Underhållspåpekande Sänkmotorpumpen är en under hållsfri och beprövad kvalitetspro dukt som underkastats stränga slutkontroller Fö...

Страница 21: ... se om pumpen kopplas till resp från G Se till att avståndet mellan flot törställarhuvud och flottörställar rastrering inte är för litet Vid för litet avstånd garanteras inte en felfri funktion G Se till vid inställningen av flottör ställaren att flottörställaren inte rör vid bottnen före urkopplingen av pumpen OBS Risk för torr körning Störningar Orsaker Åtgärder Störningar Pumpen startar inte Pu...

Страница 22: ...Obehörigs ingrepp S Nätanslutning 230 V 50 Hz Effekt 350 Watt Transportmängd max 7 000 l h Transporthöjd max 5 m Doppningsdjup max 5 m Vattentemperatur max 35 C Slanganslutning 5 4 IG Främmande partiklar t o m Ø 30 mm Omkopplingshöjd TILL 50 cm Omkopplingshöjd FRÅN 5 cm Tekniska data Effektdata Pumphöjd Pumpmängd 2m max 4 500 l h 3m max 3 000 l h 4m max 1 300 l h Anleitung SMP 410 1 S 03 11 2005 8...

Страница 23: ...y määräysten mukaan G Varmistu että sähköliitäntä on 230 V 50 Hz G Tarkista että sähköpistorasia on kunnossa G Varmista että verkkoliitäntään ei koskaan pääse kosteutta tai vettä G Vältä pumpun kuivakäyntiä Huolto ohjeet Syvämoottoripumppu on huoltova paa ja hyväksi todettu laatutuote joka joutuu tiukkoihin lopputarka stuksiin Suosittelemme kuitenkin että pumppu tarkastetaan ja hoidetaan säännölli...

Страница 24: ...ois päältä G uimurikytkimen pään ja sen pidikkeen välinen etäisyys ei saa olla liian pieni Jos niiden väli on liian pieni ei voida taata kytki men moitteetonta toimintaa G ota huomioon uimurikytkintä säätäessäsi että uimurikytkin ei saa koskea pohjaan ennen pum pun sammuttamista Huomio sil loin olisi kuivakäynnin vaara Häiriöt syyt poisto Häiriöt Pumppu ei käynnisty Pumppu ei pumppaa Pumppu ei kyt...

Страница 25: ...idottoma sta käsittelystä FIN Verkkoliitäntä 230 V 50 Hz Ottoteho 350 W Vesimäärä enint 7 000 l h Nostokorkeus enint 5 m Upotussyvyys enint 5 m Veden lämpötila 35 C Letkuliitäntä 5 4 ulkokierre Epäpuhtaudet korkeintaan Ø 30 mm Toiminta asentokorkeus ON 50 cm Toiminta asentokorkeus EI 5 cm Tekniset tiedot Tehotiedot Nostokorkeus Nostomäärä 2m max 4 500 l h 3m max 3 000 l h 4m max 1 300 l h Anleitun...

Страница 26: ...sjakten G Sjekk at trykkledningen ligger slik den skal G Vær sikker på at den elektriske tilkoplingen er 230 V 50 Hz G Sjekk at den elektriske stikkon takten er i orden G Vær sikker på at det ikke kan trenge inn fuktighet eller vann til nettilkoplingen G Unngå at pumpen går tørr Vedlikeholdsanvisninger Dykkermotorpumpen er et vedlike holdsfritt og gjennomprøvet pro dukt som er utsatt for streng sl...

Страница 27: ... da observere om pumpen starter og stopper G Pass også på at avstanden mel lom flottørkroppen og flottørrast reringen ikke er for snau Er avstanden for liten kan virkemå ten bli hindret G Pass på når du innstiller flottør bryteren at denne ikke berører bunnen før pumpen kobles ut Obs Risiko for at pumpen går tørr Feil årsaker løsninger Feil Pumpen starter ikke Pumpen transporterer ikk Pumpen stopp...

Страница 28: ...mmede N Nettilkobling 230 V 50 Hz Merkeeffekt 350 Watt Pumpekapasitet maks 7 000 l h Pumpehøyde maks 5 m Nedsenkning maks 5 m Vanntemperatur maks 35 C Slangetilkobling 5 4 IG Smusspartikler inntil 30 mm Ø Koplingspunkthøyde PÅ 50 cm Koplingspunkthøyde AV 5 cm Tekniske data Kapasitetsdata Transporthøyde Transportmengde 2m max 4 500 l h 3m max 3 000 l h 4m max 1 300 l h Anleitung SMP 410 1 S 03 11 2...

Страница 29: ... Ȉı Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈÎ Û Ó ÂÛË ÂÓ ı ÚıÂÈ ÛÂ Â Ê Ì ÓÂÚfi ÁÚ Û G N ÔÊ ÁÂÙ ÙË ÛÙÂÁÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË ÓÙÏ O ËÁ Â Û ÓÙ ÚËÛË H Ô Ú È ÓÙÏ Â Ó È Ó ÚÔ fiÓ ËÏ ÔÈfiÙËÙ Î È Ù ÓÔÏÔÁ ÛÙËÚ ÂÏÂÁÌ ÓÔ È ÌÈ ÌÂÁ ÏË È ÚÎÂÈ ˆ Î È È ÎÔ Ë ÏÂÈÙÔ ÚÁ Û Û ÓÈÛÙÔ ÌÂ Ó Î ÓÂÙ ٠ÎÙÈÎfi ÏÂÁ Ô Î È ÊÚÔÓÙ ËÌ ÓÙÈÎ fi ÂÈÍË G ÚÈÓ fi Î ı ÂÚÁ Û Û ÓÙ ÚËÛË Á ÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ fi ÙËÓ Ú G  ÂÚ ÙˆÛË Ô Ë ÓÙÏ ÌÂÙ Ê ÚÂÙ È Û Ó Ú ÂÈ ÌÂÙ fi Î ıÂ Ú ÛË Ó Î ı Ú...

Страница 30: ... ÎÂÊ Ï ÙÔ È Îfi ÙË ÎÔÏ Ì ËÛË Î È ÙË È ıÌÈÛË ÙÔ È Îfi ÙË ÎÔÏ Ì ËÛË Ó ÌËÓ Â Ó È ÔÏ ÌÈÎÚ Â ÂÚ ÙˆÛË ÔÏ ÌÈÎÚ fiÛÙ ÛË ÂÓ ÂÁÁ Ô Ì ÛÙÂ ÙËÓ ÔÁË ÏÂÈÙÔ ÚÁ G ÚÔÛ ÂÙÂ ÛÙË Ú ıÌÈÛË ÙÔ È Îfi ÙË ÎÔÏ Ì ËÛË Ô È Îfi ÙË ÎÔÏ Ì ËÛË Ó ÌËÓ ÎÔ Ì ÚÈÓ fi ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔ Ô ËÛË ÙË ÓÙÏ ÚÔÛÔ Ó ÓÔ ÙË ÍËÚ ÏÂÈÙÔ ÚÁ BÏ Â Èı Ó ÈÙ Â E È ÈfiÚıˆÛË BÏ Â ÂÓ ÍÂÎÈÓ Ë ÓÙÏ H ÓÙÏ ÂÓ ÓÙÏÂ H ÓÙÏ ÂÓ È Îfi ÙÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË H ÔÛfiÙËÙ ÓÙÏËÛË Â Ó È ÓÂ ÚÎ H ÓÙÏ Ì...

Страница 31: ...ÈÎÒÓ Ú ÁfiÓÙˆÓ GR Ó ÂÛË ÚÂ Ì ÙÔ 230 V 50 Hz fi ÔÛË 350 Watt ÔÛfiÙËÙ ÂÍ ÁˆÁ Ì ÁÈÛÙË 7 000 l h À Ô ÂÍ ÁˆÁ Ì ÁÈÛÙÔ 5 m μ ıÔ ı ÛÌ ÙÔ Ì ÁÈÛÙÔ 5 m ÂÚÌÔÎÚ Û ÓÂÚÔ Ì ÁÈÛÙË 35ÆC Ó ÂÛË Ï ÛÙÈ Ô 5 4 IG Ó ÛÒÌ Ù Ì ÚÈ ø 30 mm À Ô Ó ÚÍË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ON 50 cm À Ô Ó ÚÍË ÏÂÈÙÔ ÚÁ OFF 5 cm Δ ÓÈÎ Â ÔÌ Ó ÙÔÈ Â fi ÔÛË À Ô ÔÚÒıËÛË ÔÛfiÙËÙ 2m Ì Á 4 500 l h 3m Ì Á 3 000 l h 4m Ì Á 1 300 l h Anleitung SMP 410 1 S 03 11 2005 8 42 Uhr...

Страница 32: ... alla rete G evitate che la pompa funzioni a secco Avvertenze per la manutenzione La pompa sommersa a motore è un prodotto di qualità sperimentata non richiede manutenzione ed è stata sog getta a severi controlli finali Per poterla usare a lungo e senza interru zioni consigliamo comunque di usarla con cura e di eseguire dei controlli regolari Attenzione Importante G Togliere la spina dalla presa d...

Страница 33: ...a non sia troppo piccola Perché una distanza troppo piccola non può garantirne il perfetto funzio namento G Regolando l interruttore galleggi ante fate attenzione che l interrut tore galleggiante stesso non tocchi il fondo prima che la pompa si spegni Attenzione pericolo di corsa a secco Guasti cause rimedi Guasti la pompa non si avvia la pompa non fa circolare l acqua la pompa non si spegne la po...

Страница 34: ...stranei I Alimentazione rete 230V 50Hz Potenza assorbita 350 Watt Quantità massima di mandata 7 000 l h Altezza di mandata 5 m Profondità massima immersione 5 m Temperatura massima acqua 35 C gamento tubo 5 4 IG Corpi estranei fino a Ø 30 mm altezza del punto di commutazione ACCESO 50 cm altezza del punto di commutazione SPENTO 5 cm Dati tecnici Prestazioni prevalenza portata 2m max 4 500 l h 3m m...

Страница 35: ...ontrollér at trykledningen er placeret forskriftsmæssigt kor rekt G Kontrollér at den elektriske tils lutning er på 230 V 50 Hz G Kontrollér at den elektriske stikdåse er i en forskriftsmæssig korrekt tilstand G Kontrollér at der aldrig kan komme fugt eller vand ind i net tilslutningen G Undgå at pumpen kører tør Vedligeholdelseshenvis ninger Dykpumpen er et vedligeholdelses frit og afprøvet kvali...

Страница 36: ... De se om pumpen hhv kobler til og fra G Sørg for at afstanden mellem svømmerafbryderhovedet og svømmerafbryderindstillingen ikke er for lille Ved for lille afstand garanteres der ikke for fejlfri funktion G Ved indstilling af svømmeraf bryderen skal De sørge for at svømmerafbryderen ikke berører gulvet når pumpen kobles fra G Vigtigt Fare for tørkøring Fejl årsager afhjælpning Fejl Pumpen starter...

Страница 37: ...af fremmed indgriben DK Nettilslutning 230 V 50 Hz Effekt 350 Wattt Flow max 7 000 l h Løftehøjde max 5 m Neddykning max 5 m Vandtemperatur max 35 C Slangetilslutning 5 4 IG Fremmedlegemer indtil Ø 30 mm Koblingspunkthøjde TIL 50 cm Koblingpunkthøjde FRA 5 cm Tekniske data Specifikation Løftehøjde Pumpekapacitet 2m max 4 500 l h 3m max 3 000 l h 4m max 1 300 l h Anleitung SMP 410 1 S 03 11 2005 8 ...

Страница 38: ...Sprawdzić czy pompa leży na dnie studzienki G Sprawdzić czy przewód tłoczny jest odpowiednio zamontowany G Upewnić się czy napięcie zasila jące wynosi 230V 50 Hz G Sprawdzić stan gniazda elek trycznego G Upewnić się czy przyłącze elek tryczne jest dostatecznie zabez pieczone przed wilgocią i wodą G Nie doprowadzać do suchego biegu pompy Wskazówki dotyczące konserwacji Pompa zatapialna nie wymaga k...

Страница 39: ...awiając pompę w zbiorniku napełnionym wodą i ostrożnie unosząc oraz opuszczając ręką wyłącznik pływakowy Można przy tym zaobserwować czy pompa włącza się lub wyłącza G Zwrócić uwagę żeby odstęp między główką włącznika pływa kowego i blokadą nie był zbyt mały W razie zbyt małego odstępu sprawne działanie pompy nie jest zagwaranto wane G Przy ustawianiu włącznika pływakowego zwrócić uwagę żeby włącz...

Страница 40: ...zie G Zapchania wirnika pompy przez ciała stałe G Uszkodzenia podczas transportu G Szkody spowodowane oddziaływaniem zewnętrz nym PL Dane techniczne Wydajność Podłączenie do sieci 230V 50 Hz Moc 350 W Wydajność max 7 000 l h Max wysokość tłoczenia 5 m Max zanurzenie 5 m Max temp wody 35 C Przyłącze węża 5 4 IG Max Ø zanieczyszczeń 30 mm Punkt włączania ok 50 cm Punkt wyłączania ok 5 cm Anleitung S...

Страница 41: ...riključak nikad ne dolazi vlaga ili voda G Izbjegavajte rad pumpe bez vode Upute za održavanje Podvodna motorna pumpa je kvalite tan i prokušan proizvod bez potrebe održavanja koji se podvrgava strogim završnim kontrolama Za dugi vijek trajanja i rad bez prekida ipak pre poručamo redovitu kontrolu i njegu Pažnja Važno G Prije svakog održavanja izvucite mrežni utikač G Kod transporta pumpa se nakon...

Страница 42: ...og dosjeda sklopke s plovkom Molimo da prije puštanja pumpe u rad provjerite sljedeće točke G Sklopka s plovkom mora biti postavljena tako da se visina uklopne točke UKLJUČENO i visina uklopne točke ISKLJUČENO može postići s Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci 앬 Tip uredjaja 앬 Broj artikla uredjaja 앬 Ident broj uredjaja 앬 Broj potrebn...

Страница 43: ... 5 m Temperatura vode maks 35 C Priključak crijeva 5 4 IG Strana tijela maks Ø 30 mm Visina uklopne točke UKLJUČENO maks oko 50 cm Visina uklopne točke ISKLJUČENO min oko 5 cm Tehnički podaci Podaci o učinu Visina protoka Količina protoka 2m max 4 500 l h 3m max 3 000 l h 4m max 1 300 l h Anleitung SMP 410 1 S 03 11 2005 8 42 Uhr Seite 43 ...

Страница 44: ...darder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle N erklærer herved følgende samsvar med EU direktiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc toare CE μi normele vala...

Страница 45: ...ichen Vorschriften Bitte be achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0 99 51 26 10 und 52 50 Service und Infoserver http www isc gmbh info Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sou...

Страница 46: ... bestemmelser i det land hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde Vi henviser endvidere til din kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående serviceadresse CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2 letniej gwarancji na wypadek wadliwości naszego produktu 2 letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia r...

Страница 47: ...ler om produkten uppvisar brister 2 års garantin gäller från och med riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har använts på ändamålsenligt sätt Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti und...

Страница 48: ...ternative to returning the electrical device the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished This can also be done by handing over the used device to a returns center which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation This does not apply to the accessories and auxiliary equipmen...

Страница 49: ...i ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi E Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera Según la directiva europea 2002 96 CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior recicl...

Страница 50: ...rrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukaista hävittämistä kierrätyksen kautta kun laite poistetaan käytöstä Laitteen voi toimittaa myös kierrätyspisteeseen joka suorittaa laitteen hävittämisen paikallisten kierrätys ja jätteenpoistomääräysten mukaisesti hyödyntäen käyttökelpoiset raaka aineet Täm...

Страница 51: ...zakończeniu jego użytkowania właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i rodków pomocniczych nie zawieraj...

Страница 52: ...menomaisella luvalla Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyomása és sokszorosítása kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett beleegyezésével engedélyezett Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar n n k smen ols...

Отзывы: