Eikon 125cc Скачать руководство пользователя страница 19

Pag. 19

LUBRICATION
• By lobe pump

SCHMIERUNG
• Mit Nockenpumpe

LUBRICACIÓN
• Con bomba de lóbulos

GRAISSAGE
• Par pompe à lobes

PLAY OF INNER AND OUTER IMPELLERS

JUEGO ROTOR EXTERNO Y ROTOR INTERNO

SPIEL ÄUßERER UND INNERER ROTOR

JEU ENTRE ROTOR EXTÉRIEUR ET ROTOR INTÉRIEUR

Standard [mm]

Standard [mm]

Max [mm]

Máx [mm]

Standard [mm]

Standard [mm]

Max [mm]

Maxi [mm]

0.15

0.20

INSTALLING THE CAMSHAFT
Turn the AC generator flywheel until letter “T” on the
flywheel is aligned with the reference mark on the
crankcase. Ensure that the hole (1) in the camshaft
gear faces upwards and align the marks  (2) on the
camshaft gear with the cylinder head surface (the
humps of the intake and exhaust cams must face
downwards). Fit the cam chain to the camshaft
gear. Fit the studs (A). Fit the camshaft support (B),
the washers and the nuts on the cylinder head.
Tighten the four cylinder head nuts and the two
bolts between the cylinder head and the cylinder.
Tightening torques: cylinder head cap nut 2.0 kg·m;
cylinder head & cylinder bolt 0.8-1.2 kg·m.
• Apply engine oil over the threads of the cylinder

head cap nuts.

• Tighten the cylinder head cap nuts diagonally in

two-three phases.

• To avoid breakage, first tighten the cylinder head

cap nuts and then the bolts between the cylinder
and the cylinder head.

EIN BAU NOCKENWZELLE
Das Schwungrad der Lichtmaschine so drehen, dass
die T-förmige Markierung am Schwungrad auf die Mar-
kierung am Gehäuse ausgerichtet ist. Das Nockenwel-
lenzahnrad so positionieren, dass die Bohrung (1)
nach oben zeigt und die Markierungen (2) am Nocken-
wellenzahnrad auf die Zylinderkopfebene ausgerichtet
sind (die Nocken der Nockenwelle für Ein- und Auslaß
müssen nach unten zeigen). Die Kette auf das Nocken-
wellenzahnrad legen. Die Bezugsstifte (A) einbauen.
Das Nockenwellenlager (B), die Unterlegscheiben und
Mutter am Zylinderkopf anbringen. Die vier Muttern am
Zylinderkopf und die beiden Bolzen zwischen Zylinder-
kopf und Zylinder festziehen.
Anzugsmomente: Hutmutter Zylinderkopf:  2.0 kg-m
Bolzen zwischen Zylinderkopf und Zylinder: 0.8 - 1.2 kg-m
• Motoröl an den Hutmuttern am Zylinderkopf anbringen.
• Die Hutmuttern am Zylinderkopf kreuzweise und in

mehreren Durchgängen festziehen.

• Um Beschädigungen zu vermeiden, zuerst die Hut-

muttern am Zylinderkopf und erst danach die Bolzen
zwischen Zylinderkopf und Zylinder festziehen.

MONTAJE ÁRBOL DE LEVAS
Girar el volante generador de C.A. de manera que
la letra "T" sobre el volante coincida con la marca de
referencia sobre el carter. Aseguranse que el taladro
(1) en el engranaje del árbol de levas se encuentre
hacia la parte de arriba y alinear las marcas (2) so-
bre el árbol de levas con la superficie de la culata (
colocar los lóbulos de la cama de admisión y esca-
pe hacia abajo ). Colocar la cadena de la cama en-
cima del engranaje del árbol de levas. Colocar los
granos de referenzia (A). Montar el soporte (B) del
árbol de levas, arandelas y tuercas en la culata. 
Par de apriete: Tuerca sobre la culata: 2.0 Kgm.
Perno culata & cilindro: 0,8 - 1,2  Kgm. 
• Colocar aceite del motor en la rosca de las tuer-

cas de la culata.

• Apretar en forma diagonal las tuercas de la cula-

ta en 2-3 veces.

• Apretar antes las tuercas de la culata y luego los

pernos entre el cilindro y la culata para evitar
probables roturas.

MONTAGE DE L’ARBRE À CAMES
Tourner le volant générateur de C.A. de manière à ce
que la lettre “T” sur le volant coïncide avec le signe de
référence sur le carter. Faire en sorte que le trou (1) sur
l’engrenage de l’arbre à cames soit tourné vers le haut
et aligner les signes (2) présents sur l’engrenage de
l’arbre à cames sur la surface de la culasse (position-
ner les lobes de la came d’aspiration et d’évacuation
vers le bas). Monter la chaîne de la came au-dessus de
l’engrenage de l’arbre à cames. Monter les goujons de
référence (A). Monter le support (B) de l’arbre à cames,
les rondelles et les écrous sur la culasse. Serrer les
quatre écrous de la culasse ainsi que les deux boulons
entre la culasse et le cylindre.
Couple de serrage: Ecrou borgne culasse: 2,0 kg*m
Boulon culasse & cylindre: 0,8 - 1,2 kg*m.
• Appliquer de l’huile de moteur sur les filets des

écrous borgnes de la culasse.

• Serrer diagonalement les écrous borgnes de la cu-

lasse en 2-3 fois.

• Serrer d’abord les écrous borgnes de la culasse puis

les boulons entre le cylindre et la culasse pour éviter
les cassures.

Содержание 125cc

Страница 1: ...N ELECTRICAL EQUIPMENT SECTION WERKSTATTHANDBUCH ABSCHNITT MOTOR ABSCHNITT ELEKTRISCHE ANLAGE MANUAL PARA TALLER SECCI N MOTOR SECCI N INSTALACI N EL CTRICA MANUEL D ATELIER PARTIE MOTEUR PARTIE CIRCU...

Страница 2: ...Pag 2...

Страница 3: ...ung beschrieben die zusammen mit jedem Fahrzeug ausgeliefert wird Las informaciones no indicadas en el siguiente manual correspondientes a la cicl stica y dem s han sido descritas en el folleto uso y...

Страница 4: ......

Страница 5: ...mbers refer to the operation and maintenance manual Page numbers refer to this manual Kontroll Reinigungs und Seite Seite Ende Einfahrzeit Alle Alle Alle Austauscharbeiten 500 km 2 500 km 5 000 km 10...

Страница 6: ...nual de uso y mantenimiento Las p ginas se refieren al siguiente manual Op rations de contr le Pages Pages Fin de rodage Tous les Tous les Tous les nettoyage et remplacement 500 km 2 500 km 5 000 km 1...

Страница 7: ...Effectuer le contr le 3 hauteurs dif f rentes en suivant les directions indi qu es sur la figure MOTOR Motor 125 cc Tipo KYMCO 125 4T N cilindros 1 Alisado por carrera mm 52 4 x 58 7 Cilindrada cm3 12...

Страница 8: ...olzen Den Au endurchmesser des Kolben bolzen 9 mm vom Endteil entfernt messen Pist n Pasador Efectuar la medici n del di metro ex terno pist n a 9 mm de la base Piston Axe Mesurer le diam tre du pisto...

Страница 9: ...m in der Abbildung gezeigten Schema folgen Beim Wiedereinbau auf die richtige Einbaustellung und ausrichtung achten Para montar los anillos seguir el esquema de la figura prestando atenci n a la posic...

Страница 10: ...ameter of connecting rod small end 15 016 15 034 15 016 15 034 15 06 15 06 Cylinder Piston piston ring Standard mm Verschlei Grenzwert mm Artikel Motor 150 cm3 Motor 125 cm3 Motor 150 cm3 Motor 125 cm...

Страница 11: ...0 014 0 02 0 02 Di metro interno pie de biela 15 016 15 034 15 016 15 034 15 06 15 06 Cilindro Pist n segmento Standard mm Limite service mm Article Mot 150 cc Mot 125 cc Mot 150 cc Mot 125 cc Al sage...

Страница 12: ...ake the measurement at the points shown in the figure Die Kontrollmessungen an den in der Abbildung gezeig ten Stellen vornehmen Efectuar el control en los puntos indicados en la figura Effectuer le c...

Страница 13: ...nce del encendido antes del P M S 10 3 La prueba se debe efectuar con el motor al ralent y a 4 000 rpm el ndi ce sobre el volante tiene que estar alineado con la contramarca sobre el c rter Avance l a...

Страница 14: ...lent motor 1500 100 rpm R gime du ralenti 1500 100 tr mn Engine compression 125 cc 13 2 kg cm2 150 cc 16 2 kg cm2 Motordruck 125 cc kg cm2 13 2 150 cc kg cm2 16 2 Compresi n motor 125 cc kg cm2 13 2 1...

Страница 15: ...ldung gezeigt oberhalb der Zylinderkopfebene liegt Dadurch werden Einstellungsfehler durch ein f lschliches Verdrehen um 180 vermieden Die bei den konischen Abdr cke m ssen auf die Zylinderkopfebene a...

Страница 16: ...O ADMITIDO V STAGOS V LVULAS ZUL SSIGER MINDESTDURCHMESSER VENTILSCHAFT DIAM TRE MINIMUM ADMIS DES QUEUES DE SOUPAPES Intake mm Aspiraci n mm Exhaust mm Escape mm Einla mm Admission mm Ausla mm Echapp...

Страница 17: ...xhaust mm Escape mm Einla mm Admission mm Ausla mm Echappement mm 0 08 0 1 MAXIMUM ALLOWABLE LENGTH OF VALVE CLOSING SURFACE LONGITUD M XIMA ADMITIDA SUPERFICIE DE CIERRE V LVULAS MAXIMAL ZUL SSIGE DI...

Страница 18: ...CHMESSER SCHWINGHEBEL DIAM TRE INT RIEUR MAXIMUM ADMIS DU CULBUTEUR Intake mm Aspiraci n mm Exhaust mm Escape mm Einla mm Admission mm Ausla mm Echappement mm 12 1 12 1 CAM HEIGHT ALTURA LEVAS NOCKENH...

Страница 19: ...l an den Hutmuttern am Zylinderkopf anbringen Die Hutmuttern am Zylinderkopf kreuzweise und in mehreren Durchg ngen festziehen Um Besch digungen zu vermeiden zuerst die Hut muttern am Zylinderkopf un...

Страница 20: ...Standard mm Max mm M x mm Standard mm Standard mm Max mm Maxi mm 0 4 0 09 0 12 PLAY OF PUMP BODY OUTER IMPELLER JUEGO ROTOR EXTERNO CUERPO BOMBA SPIEL U ERER ROTOR PUMPENGEH USE JEU ENTRE ROTOR EXT R...

Страница 21: ...e trap zo dale embrayage centrifuge sec Check the guide shoes for wear Verschlei der Laufschuhe berpr fen Controlar el desgaste de los patines de deslizamiento Contr ler l usure des curseurs BELT WIDT...

Страница 22: ...POULIE MOTRICE Standard mm Standard mm Max mm M x mm Standard mm Standard mm Max mm Maxi mm 27 27 021 27 6 OUTSIDE DIAMETER OF DRIVE PULLEY BUSH DI METRO EXTERNO BUJE POLEA MOTRIZ AU ENDURCHMESSER BU...

Страница 23: ...Abriebmaterial 2 Material de roce mm 2 Epaisseur garniture mm 2 Length of driven pulley spring mm 83 2 Federl nge gef hrte Scheibe mm 83 2 Longitud muelle polea conducida mm 83 2 Longueur du ressort d...

Страница 24: ...LIE R CEPTRICE Standard mm Standard mm Max mm M x mm Standard mm Standard mm Max mm Maxi mm 33 965 33 985 33 94 INSIDE DIAMETER OF MOVABLE DRIVEN HALF PULLEY DI METRO INTERNO SEMIPOLEA CONDUCIDA M VIL...

Страница 25: ...STARTER GEAR INSIDE DIAMETER DI METRO INTERNO CORONA ARRANQUE INNENDURCHMESSER ANLASSERZAHNKRANZ DIAM TRE INT RIEUR COURONNE DE D MARREUR Standard mm Standard mm Max mm M x mm Standard mm Standard mm...

Страница 26: ...SEMENT A circulation forc e de liquide Pression d ouverture bouchon du radiateur 0 9 0 15 kg cm2 A l aide d un outil sp cial de mesure de pression Mechanical thermostat Beginning of opening 80 2 C Max...

Страница 27: ...Pag 27 C 50 70 100 120 154 52 27 16 Thermostat Thermostat Termostato Thermostat Thermometer Thermometer Term metro Thermom tre Thermostat Thermostat Termostato Thermostat...

Страница 28: ...olina con y Sin Plomo Tornillo ajuste gasolina abierto 2 1 4 1 2 vuelta 0 Nivel flotador 18 5 mm 1 mm Est rter autom tico 10 despu s de al menos 10 minutos con veh culo apagado D sen max 105 min 35 Be...

Страница 29: ...spring preload ad justment Front brake disc 220 mm with hydraulic control Rear brake disc 190 mm with hydraulic control BASTIDOR Monoviga en tubo de acero desdoblado Suspensi n delantera horquilla hi...

Страница 30: ...Ne RsNe BiMa Ne Ve Gi Rs R s BlNe Ne Ne MaNe Ve RsBl BiMa RsNe Rs Bl Ne B l Ve Ne Gi Gr Ne Ve Ne Ve Ne BiBl BiBl Gi Vi Ne Gi Ne BiBl Ne Vi Ne N Ve Rs Rs Rs GrNe GrNe GrNe Rs Rs BlGr BlNe BlNe Ne RoNe...

Страница 31: ...R TURN INDICATOR BULB 12V 10W 45 REAR LIGHT BULB 5 21W 46 NUMBER PLATE LIGHT BULB 12V 5W 47 LH REAR TURN INDICATOR BULB 12V 10W FARBBEZEICHNUNGEN AR ORANGE BI WEI BL BLAU GI GELB GR GRAU MA BRAUN NE S...

Страница 32: ...L CARBURANTE 44 L MPARA TRASERA DERECHA 12V 10W 45 PILOTO TRASERO 5 21W 46 LUZ MATR CULA 12V 5W 47 L MPARA TRASERA IZQUIERDA 12V 10W L GENDE DES COULEURS AR ORANGE BI BLANC BL BLEU GI JAUNE GR GRIS MA...

Страница 33: ...ichtmaschine Typ D 401 KBE KIM CO Der rote und schwarze Kontaktstift m ssen in die entspre chenden Buchsen eingef gt sein Messung f r Widerst nde bis zu 20 k CIRCUIT LECTRIQUE Pour v rifier les diff r...

Страница 34: ...constant Regulator Measurements up to 2000 resistance Regler Messung f r Widerst nde bis zu 2000 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Black test prod schwarzer Kontaktstift Clavija contacto Negra Borne noire Red...

Страница 35: ...nts up to 2000 resistance Stator Lichtmaschine Pick up Messung f r Widerst nde bis zu 2000 Estator volante Pick up Medidas para resistencias hasta 2000 Stator volant capteur Mesures pour r sistances j...

Страница 36: ...prod Clavija contacto Negra roter Kontaktstift Borne rouge HV coil Measurements up to 2000 resistance Z ndspule Messung f r Widerst nde bis zu 2000 Bobina A T Medidas para resistencias hasta 2000 Bobi...

Страница 37: ...n Braun Marron 5 White Black Blanco Negro Wei schwarz Blanc Noir 6 White Black Blanco Negro Wei schwarz Blanc Noir Infinite resistance Resistencia Infinito Unendlicher Widerstand R sistance infinie 0...

Страница 38: ...Pag 38...

Отзывы: