background image

 

 

 

EDBAK-PROCLEAN1 

29.05.2020  EDBAK-PROCLEAN1 

17 

INSTRUCTION MANUAL 

INSTRUKCJA MONTAŻU

 

 

10.

 

WYBÓR TRYBU ZASILANIA

/ SELECTING THE POWER MODE 

W  zależności  od  tego,  czy  mamy  dostęp  do  sieci  elektrycznej  230V  czy  nie,  należy  dokonać  wyboru 
sposobu zasilania urządzenia:

 

You choose how to power your device depending on whether or not you have access to the 230V mains 
power supply: 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

BATERIE:  

Koszyk  na  baterię  uzupełnić  8  bateriami  AA  1,5V  (patrz  punkt  9.  „Wymiana/uzupełnienie  baterii”). 
Przełącznik należy przestawić z pozycji „0” na „BATTERY”.

 

Nie  zaleca  się  aby  koszyk  był  uzupełniony  bateriami,  a  urządzenie  pracowało  w  trybie  zasilacza.  W 
przypadku pacy urządzenia podpiętego do sieci 230V baterie

 

należy wyjąć z koszyka.

 

Urządzenie można wyłączyć poprzez przestawienie przełącznika do pozycji „0”.

 

 

BATTERIES:  

Put  8  1.5V  AA  batteries  into  the  basket  (see  section  9.  “Replacing  the  batteries”).  Switch  from  "0"  to 

"BATTERY". 
The device should not work in a power supply mode when there are batteries in the basket. When the 
device is connected to the 230 V mains, the batteries must be removed from the basket. 
The Device can be turned off by switching to "0". 

 

ZASILACZ (Zasilanie z sieci 230V):  

Do gniazdka znajdującego się w dolnej 
części  obudowy  podłączyć  wtyczkę 
zasilacza.  Kabel  zasilający  powinien 
być 

zabezpieczony 

przed 

niezamierzonym  szarpnięciem  lub 

nadeptywanie

m.  W  górnej  części 

panelu operatora, wtyczkę wetknąć do 

gniazda DC IN +12V. 

Przełącznik należy przestawić z pozycji 
„0” na „12V”.

 

 

POWER  (Power  supply  from  230V 
mains):  

Plug the power supply into the socket 
at the bottom of the case. The power 
cable  should  be  protected  against 
unintentional  jerking  or  tripping.    Put 
the plug into the DC IN +12V socket at 
the top of the operator panel. 
Switch from "0" to "12V". 

 

Содержание PROCLEAN1

Страница 1: ...EDBAK PROCLEAN1 29 05 2020 EDBAK PROCLEAN1 1 INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA MONTAŻU EDBAK PROCLEAN1 Automatyczny dezynfektor do rąk Automatic hand sanitizer dispenser ...

Страница 2: ...nie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe Dzieci nie powinny bawić się sprzętem Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu Warning Please read this manual before starting the installation to ensure correct assembly The assembly should be carried out in accordance with this manual by at least two fully qualified ...

Страница 3: ...zabezpieczone do transportu w sposób uniemożliwiający przemieszczeniu się go w sposób niekontrolowany Z opakowaniem należy obchodzić się w sposób delikatny nie można nim rzucać ani układać go w stosach Edbak ProClean1 is delivered to the customer in a 5 layer cardboard packaging To transport the device safely place the packaging vertically paying attention to the marking on the top of the packagin...

Страница 4: ...EDBAK PROCLEAN1 29 05 2020 EDBAK PROCLEAN1 4 INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA MONTAŻU BUDOWA URZĄDZENIA EQUIPMENT STRUCTURE ...

Страница 5: ...EDBAK PROCLEAN1 29 05 2020 EDBAK PROCLEAN1 5 INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA MONTAŻU WNĘTRZE OBUDOWY INSIDE ...

Страница 6: ...EDBAK PROCLEAN1 29 05 2020 EDBAK PROCLEAN1 6 INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA MONTAŻU WYMIARY URZĄDZENIA EQUIPMENT DIMENSIONS ...

Страница 7: ...ań o czy dostarczone są klucze umożliwiające otwarcie drzwi o czy wewnątrz urządzenia znajdują się zbiorniki 5litrowy na płyn dezynfekujący oraz 1litrowy na niezaaplikowane resztki płynu After delivery check the contents of the package o make sure that the delivered Edbak ProClean1 is undamaged and that there are no visible dents or scratches o make sure that the doors keys are provided o make sur...

Страница 8: ...ALIZATION Podstawę urządzenia postawić na twardym i pewnym gruncie Przy ustawieniu należy wziąć pod uwagę że długość kabla zasilającego urządzenie ma 1 4metra Place the base of the device on solid and firm ground When setting the device take into account that the length of its power cable is 1 4 meters ...

Страница 9: ...DBAK PROCLEAN1 29 05 2020 EDBAK PROCLEAN1 9 INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA MONTAŻU 3 OTWARCIE DRZWI OPENING THE DOOR Korzystając z załączonego kluczyka otworzyć drzwi Open the door using the key provided ...

Страница 10: ...OWIENIE opcja ANCHORING option Edbak ProClean1 jest urządzeniem wolnostojącym W celach bezpieczeństwa producent zaleca jednak wykonanie pewnego mocowania do podłoża The Edbak ProClean1 is a freestanding device For safety reasons however the manufacturer recommends a secure fixing to the ground ...

Страница 11: ...EDBAK PROCLEAN1 29 05 2020 EDBAK PROCLEAN1 11 INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA MONTAŻU 5 USUNIĘCIE ZABEZPIECZEŃ REMOVING PROTECTION Usunąć elementy zabezpieczające zbiorniki Remove the tank protection ...

Страница 12: ...EAN1 12 INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA MONTAŻU 6 PRZYGOTOWANIE ZBIORNIKA DO NAPEŁNIANIA PREPARING THE TANK FOR FILLING Odkręcić nakrętkę zbiornika 5 litrowego a następnie wyjąć z niego wężyk Loosen the 5 liter tank cap and take out the hose ...

Страница 13: ...ie alkoholi o stężeniu nie przekraczającym 70 etanolu Nie należy stosować żeli i pianek UWAGA Podczas napełniania zbiornika ZABRONIONE jest korzystanie o otwartego ognia lub żarzących się elementów Use the funnel to fill the 5 liter tank The Edbak ProClean is designed to work ONLY with alcohol based disinfectant with a concentration not exceeding 70 of ethanol Do not use gels or foams NOTE When fi...

Страница 14: ...gł skręceniu lub załamaniu Ważne jest aby po zamknięciu zbiornika wężyk sięgał jego dna Płyn który podczas napełniania uległ rozlaniu należy bezzwłocznie wytrzeć do sucha Having filled the tank put the hose into the tank and tighten the cap Make sure that the hose is not twisted or bent It is important that when the tank is closed the hose reaches the bottom The liquid that has been spilled during...

Страница 15: ...t to BATTERY or 12V but is set to 0 Then firmly pull the battery basket up and forward the basket is attached to the housing with Velcro 2 DEMONTAŻ KOSZYKA NA BATERIE W celu wymiany baterii należy odłączyć wtyk zasilający z gniazda DC IN 12V 1 Należy zwrócić uwagę aby przełącznik trybu zasilania nie był ustawiony w pozycji BATTERY lub 12V lecz był ustawiony w pozycji 0 Następnie pewnym ruchem poci...

Страница 16: ...ste Return them to the selective collection point Mount the basket with new batteries in reverse order to the one presented in the manual WYMIANA BATERII Wyjęty z obudowy koszyk z bateriami należy odpiąć od kabla zasilającego ułatwia to operowanie koszykiem Następnie zużyte baterie należy zastąpić nowymi AA 1 5V Należy pamiętać aby 1 Przy wymianie zachować biegunowość baterii 2 Wymieniać wszystkie...

Страница 17: ...ika do pozycji 0 BATTERIES Put 8 1 5V AA batteries into the basket see section 9 Replacing the batteries Switch from 0 to BATTERY The device should not work in a power supply mode when there are batteries in the basket When the device is connected to the 230 V mains the batteries must be removed from the basket The Device can be turned off by switching to 0 ZASILACZ Zasilanie z sieci 230V Do gniaz...

Страница 18: ...iu zasilania urządzenie zareaguje zaświeceniem się czerwonej diody na fotokomórce kolor czerwony diody zmienia się na zielony w momencie wykrycia dłoni w komorze dezynfekującej The device is powered by putting the plug of the power supply unit in the 230V power socket or from the battery pack When using a power supply unit a user safe voltage of 12V is present inside the case After turning the pow...

Страница 19: ...s inside the housing check that the air bubbles are moving upwards and that the liquid is being fed towards the spray nozzle When the liquid stream comes out of the nozzle continuously and uninterruptedly the system is considered to be vented and normal use can begin Umieścić dłoń w komorze dezynfekującej i kilkukrotnie przemieścić ją pod fotokomórką W tym czasie można obserwować wężyki cieczowe w...

Страница 20: ...her the quantity dosed is sufficient When you turn the knob to the minimum and select 0 a characteristic click will be felt the pump will be turned off and when a hand is detected in the disinfection chamber no liquid will escape from the nozzle Pokrętłem regulatora umieszczonego na panelu sterującym pokręcać w lewo lub w prawo a następnie poprzez zbliżenie dłoni do fotokomórki uruchomić dozowanie...

Страница 21: ...eniu że urządzenie jest poprawnie podpięte do zasilania elektrycznego i dozuje poprawną ilość płynu należy zamknąć drzwi i zabezpieczyć klucz przed dostępem osób niepowołanych Once the device is properly connected to the power supply and doses the correct amount of liquid close the door and secure the key against unauthorized access ...

Страница 22: ...niepełnosprawne powinny dezynfekować dłonie pod nadzorem opiekunów UWAGA Podczas i parę minut po dezynfekowaniu dłoni NIE WOLNO używać otwartego ognia ani żarzących się elementów Use ProClean 1 only for contactless application of disinfectant to hands For this purpose the user should place their hands in the recess in its central part When the photocell detects the hands it activates the pump whic...

Страница 23: ...ezaaplikowane pozostałości płynu Aby podczas przecierania urządzenia zapobiec jego niekontrolowanemu załączeniu zaleca się odłączyć urządzenie od zasilania UWAGA W czasie czyszczenia i serwisowania urządzenia ZABRONIONE jest używanie otwartego ognia bądź żarzących się elementów ProClean 1 is a dosing device for liquids which can reach the housing surface in an uncontrolled manner For this reason t...

Страница 24: ...2 instrukcji Urządzenie jest odłączone od zasilania Sprawdzić czy fotokomórka we wnęce świeci się na czerwono Jeśli nie sprawdzić podłączenie zasilacza lub baterii ptk 10 i 11 instrukcji Jeśli fotokomórka świeci się na czerwono a urządzenie nie dozuje płynu a jako tryb zasilania wybrane są baterie należy je wymienić na nowe Dodatkowo sprawdzić czy omyłkowo nie wybrano trybu zasilania Battery przy ...

Страница 25: ...e is disconnected from the power supply Check if the photocell in the recess lights up red If it does not check the connection of the power supply or the battery see sections 10 and 11 of the manual If the photocell lights up red and the device does not dispense any liquid and the selected power mode is the batteries they must be replaced with new ones Additionally check if the Battery power mode ...

Страница 26: ...ego Poniższy schemat obrazuje sposób postępowania przy konieczności demontażu tego zespołu URZĄDZENIE ODŁACZYĆ OD ZASILANIA 1 Od pompki odłączyć wężyk cieczowy ten który wchodzi do zbiornika 5litrowego 2 Odłączyć wtyczkę z gniazda zasilania DC IN 12V 3 Przy użyciu klucza o rozmiarze 7 odkręcić 3 nakrętki kołnierzowe M4 które mocują Zespół wykonawczy do obudowy 4 Wyjąć Zespół wykonawczy z obudowy z...

Страница 27: ...le the Executive device The following diagram illustrates the procedure for disassembling this unit DISCONNECT THE DEVICE FROM POWER SUPPLY 1 Disconnect the liquid hose from the pump the one that enters the 5 liter tank 2 Disconnect the plug from the DC IN 12V power outlet 3 Using a size 7 wrench unscrew the 3 M4 flange nuts that attach the Executive device to the housing 4 Remove the Executive de...

Страница 28: ...hować ostrożność aby nie zalać innych elementów elektrycznych o Postępowanie z płynem do dezynfekcji rąk ujęte jest w karcie charakterystyki danego producenta płynów GENERAL COMMENTS o Product purpose contactless hand disinfection o Place of use indoor o It is recommended to replace whole tanks with liquid not to add liquid to the existing ones o Liquid flammability the base of the disinfectant is...

Отзывы: