When You Are Finished
2
EN >> Power off the transmitter
DE >> Schalten Sie den Sender aus
FR >> Mettez l’émetteur hors tension
IT >> Spegnere il trasmettitore
1
EN >> Power off the ESC
DE >> Schalten Sie das Fahrzeug aus
FR >> Mettez le véhicule hors tension
IT >> Spegnere il veicolo
3
EN >> Remove and recharge the vehicle battery
DE >> Entnehmen und Aufladen des Fahrakkus
FR >> Retirez et rechargez la batterie du véhicule
IT >> Togliere e richaricare la batteria del veicolo
Operating and Maintaining
1
EN >> Test the transmitter control with the vehicle’s wheels off the ground
DE >> Testen der Senderkontrollen ohne Bodenkontakt der Räder
FR >> Testez les commandes de l’émetteur sans que les roues touchent le sol
IT >> Provare i comandi del trasmettitore senza che le ruote della macchina tocchino terra
2
EN >> Calibrate the ESC
DE >> Kalibrieren des Reglers
FR >> Calibrez le variateur
IT >> Calibrare l’ESC
5
EN >> Power on the ESC
DE >> Schalten Sie des Fahrzeug ein
FR >> Mettez le véhicule sous tension
IT >> Accendere il veicolo
®
OWNER’S MANUAL | BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL DE L’UTILISATEUR | MANUALE DELL’UTENTE
ECX03029T1/T2 AMP™ DB 1:10 2WD DESERT BUGGY: RTR
ECX03028T1/T2 AMP™ MT 1:10 2WD MONSTER TRUCK: RTR
4
EN >> Power on the transmitter
DE >> Schalten Sie den Sender ein
FR >> Mettez l’émetteur sous tension
IT >> Accendere il trasmettitore
3
EN >> Re-install the body on the vehicle
DE >> Aufsetzen der Karosserie
FR >> Pose de la carrosserie du véhicule
IT >> Montare la carrozzeria sul veicolo
CAUTION:
If using rechargeable batteries, charge only rechargeable
batteries. Charging non-rechargeable batteries may cause the batteries
to burst, resulting in injury to persons and/or damage to property.
CAUTION:
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to state and local laws.
ACHTUNG:
Wenn Sie wiederaufladbare Akkus verwenden, laden Sie
nur diese. Das Laden von nicht wiederaufladbaren Batterien kann die
Batterien zur Explosion bringen, was Körperverletzung und Sachbeschädigung
zur Folge haben kann.
ACHTUNG:
Sollte der Akku durch einen nicht geeigneten Akkutyp aus-
getauscht werden besteht Explosionsrisiko. Entsorgen Sie gebrauchte
Akkus immer nach den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
ATTENTION :
Si vous utilisez des batteries rechargeables ne rechargez
que celles-ci. Si vous tentez de charger des piles non-rechargeables, vous
vous exposez à un risque d’explosion entraînant des blessures corporelles et des
dégâts matériels.
ATTENTION:
Risque d’explosion en cas de remplacement par une
batterie de type incorrect. Respectez les réglementations locales en
vigueur pour vous séparer des batteries usagées.
ATTENZIONE:
si raccomanda di ricaricare solo le batterie ricaricabili e
non le pile alcaline, perché queste ultime si surriscaldano e potrebbero
incendiarsi e scoppiare con evidenti danni e lesioni.
ATTENZIONE:
Rischio di esplosione in caso venisse utilizzata una batte-
ria non corretta. Disporre della batteria secondo le leggi del proprio stato.
2
EN >> Install the transmitter batteries
DE >> Einsetzen der Senderbatterein
FR >> Installation des piles de l’émetteur
IT >> Installare le batterie del trasmettitore
EN >> For a comprehensive parts list and exploded view, see the product page on www.horizonhobby.com
DE >> Die Explosionszeichnung und Teileliste finden Sie auf der Produktseite unter www.horizonhobby.com
FR >> Pour obtenir la liste complète des pièces et une vue éclatée, allez sur la page du produit sur www.horizonhobby.com
IT >> Per un elenco di ricambi completo e un disegno esploso, visitare la pagina del prodotto su www.horizonhobby.com
All manuals and user guides at all-guides.com