Eco TS-31 Скачать руководство пользователя страница 10

10/16

F

e

st

st

e

llv

o

rr

ic

h

tu

n

g

H

o

ld

 o

p

e

n

 d

e

v

ic

e

M

é

c

an

is

m

e

 d

e

 b

lo

ca

g

e

6 5 4 3 2

K 1 B - +

1 2 3 4 5

NAG 02

ORS 142W

Verdrahtung nur beim Einsatz von
2 Deckenmeldern setzen!

Set connection only by using of
2 ceiling-mounted detectors!

Connections à effecteur quén cas
de pose de deux détecteurs

*

F

e

s

ts

te

llv

o

rr

ic

h

tu

n

g

H

o

ld

 o

p

e

n

 d

e

v

ic

e

M

é

c

a

n

is

m

e

 d

e

 b

lo

c

a

g

e

6 5 4 3 2

K 1 B - +

1 2 3 4 5

NAG 02

ORS 142W

F

e

s

ts

te

llv

o

rr

ic

h

tu

n

g

H

o

ld

 o

p

e

n

 d

e

v

ic

e

M

é

c

a

n

is

m

e

 d

e

 b

lo

c

a

g

e

6 5 4 3 2

K 1 B - +

1 2 3 4 5

NAG 02

ORS 142W

Beim Einsatz von Handtastern:
(siehe                )

When using manual buttons:
(see                )

 (voir               )

Lors de l'installation d'un bouton 
poussoir:

2

*

1

*

3

*

2

*

1

*

3

*

2

*

1

*

3

*

Die elektrischen Anschlüsse müssen gemäß Anleitung von  einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch. 
Diese Anleitung ist vom Monteur nach der Montage an den Betreiber weiterzugeben!

La mise en œuvre,la connection électrique et le montage doivent être exécutés par du personnel qualifié. Le non respect de ces règles annule catégoriquement tout 
droit de garantie. Cette instruction est à remettre par le poseur à l’exploitant après montage.

The electrical installation has to be made by a qualified person according to the mounting instruction. In case of non-respect the guarantee is invalid. This instruction is 
to be handed over to the operator by the fitter after assembly!

A

n

sc

h

lu

ss

p

la

n

 o

h

n

e

 D

e

ck

e

n

m

e

ld

e

r

C

o

n

n

e

ct

ig

 d

ia

g

ra

m

 w

it

h

o

u

c

e

ili

n

g

-m

o

u

n

te

d

 d

e

te

c

to

rs

P

la

n

 d

e

 c

o

n

n

e

ct

io

n

 s

an

d

é

te

ct

e

u

r

Beim Einsatz von Handtastern wird der vormontierte 
Revisionstaster
abgeklemmt. Der neue Taster wird auf Pos. 1 + 4 neu 
angeschlossen!

Lors de l'installation d'un bouton poussoir, il faut ôter 
le bouton pré-installé. Le nouveau bouton poussoir 
sera connecté entre la borne 1 et 4.

When using manual buttons, then disconnect the pre-
installed revision button. The new button will connect 
with Pos. 1 + 4.

*

*

A

n

sc

h

lu

ss

p

la

n

 m

it

 D

e

ck

e

n

m

e

ld

e

rn

C

o

n

n

e

ct

ig

 d

ia

g

ra

m

 w

it

h

 c

e

ili

n

g

-m

o

u

n

te

d

 d

e

te

ct

o

rs

P

la

n

 d

e

 c

o

n

n

e

ct

io

n

 a

ve

d

é

te

ct

e

u

r

Brücke zwischen 1 und 5 entfernen
Remove bridge between 1 and 5
Ôter le pont entre les bornes 1 et 5

Taster von 1 und 4 auf 5 und K verdrahten
Connect push button from 1 and 4 to 5 and K
Connecteur le bouton poussoir de la borne
1 et 4 aux bornes 5 et K

Brücke zwischen 1 und 4 setzen
Set bridge between 1 and 4
Effecteur un pont entre les bornes 1 et 4

1

3

2

*

*

*

Beim Einsatz von Handtastern
When using manual buttons
Lors de l'installation d'un bouton

Tür

schließen

RMU 04

1 2 3 4 5

BUS

-

+

Brücke zwischen 1 und 5 entfernen
Remove bridge between 1 and 5
Ôter le pont entre les bornes 1 et 5

Taster von 1 und 4 auf 5 und K verdrahten
Connect push button from 1 and 4 to 5 and K
Connecteur le bouton poussoir de la borne
1 et 4 aux bornes 5 et K

Brücke zwischen 1 und 4 setzen
Set bridge between 1 and 4
Effecteur un pont entre les bornes 1 et 4

1

3

2

*

*

*

Beim Einsatz von Handtastern
When using manual buttons
Lors de l'installation d'un bouton

Tür

schließen

Beim Einsatz von Handtastern
When using manual buttons
Lors de l'installation d'un bouton

Tür

schließen

*

*

*

A

n

sc

h

lu

ss

p

la

n

 m

it

 F

u

n

k-

D

e

ck

e

n

m

e

ld

e

rn

C

o

n

n

e

c

ti

n

g

 d

ia

g

ra

m

 w

it

h

 w

ir

e

le

ss

 c

e

ili

n

g

-m

o

u

n

te

d

 d

e

te

ct

o

rs

P

la

n

 d

e

 c

o

n

n

e

ct

io

n

 a

ve

d

é

te

ct

e

u

d

e

 f

u

m

e

é

 s

an

fi

l

Содержание TS-31

Страница 1: ...lers verwendet werden Die Montagearbeiten m ssen gem Anleitung von einer qualifizierten Person durchgef hrt werden Bei Nichtbeachtung entf llt jeglicher Garantieanspruch Diese Anleitung ist vom Monteu...

Страница 2: ...69 5 120 546 122 160 16 53 13 17 2x 12 Bohrung f r elektrischen Anschluss 230 V Drilling for electrical connection 230 V Al sage pour raccordement lectrique 230 V 10 Bohrung f r zus tzliche Anschl sse...

Страница 3: ...16 53 26 17 Bohrung f r elektrischen Anschluss 230 V Drilling for electrical connection 230 V Al sage pour raccordement lectrique 230 V 2x 12 10 Bohrung f r zus tzliche Anschl sse Drilling for additio...

Страница 4: ...121 205 205 212 212 799 17 17 24 Bohrung f r elektrischen Anschluss 230 V Drilling for electrical connection 230 V Al sage pour raccordement lectrique 230 V 20 2x 12 Bohrung f r zus tzliche Anschl sse...

Страница 5: ...5x12 M5x20 4 5x30 230V AC 15 10 3 x 1 5mm Montage mit Adaptionsprofil Mounting with adaptor plate Montage avec profil d adaptation Montage mit Adaptionsprofil Mounting with adaptor plate Montage avec...

Страница 6: ...alified person according to the mounting instruction In case of non respect the guarantee is invalid This instruction is to be handed over to the operator by the fitter after assembly La mise en uvre...

Страница 7: ...gen SK ES D SG Endschlag ffnungs d mpfung Schlie kraft CF Abbrevations Abr vations Closing speed LS BC CS Latching speed Back check Closing force Vitesse de fermeture FF CF FO VF Coup final Frein l ou...

Страница 8: ...nal check of smoke detector Test fonctionnel de d tecteur de fum e ca 120 T rstopper setzen Place door stopper Placer butoir de porte SG CS VF ca 120 0 2 10 0 ES LS CF 1 2 1 15 16 Handtaster setzen In...

Страница 9: ...le can be changed up to 70 by moving the hold open unit in the direction of the door middle It can also be changed up to 120 by moving the hold open unit in the direction of the door hinges This is ac...

Страница 10: ...tern wird der vormontierte Revisionstaster abgeklemmt Der neue Taster wird auf Pos 1 4 neu angeschlossen Lors de l installation d un bouton poussoir il faut ter le bouton pr install Le nouveau bouton...

Страница 11: ...Auszug aus den DIBt Richtlinien f r Feststellanlagen 02 08 2012 Nur in Deutschland Only in Germany Seulement en Allemagne 11 16...

Страница 12: ...12 16...

Страница 13: ...13 16...

Страница 14: ...14 16...

Страница 15: ...15 16...

Страница 16: ...Wartungsanleitung 16 16...

Отзывы: