background image

16

       

 

No trabaje en la bomba hasta que  

       

 

la alimentación se desconecta.

No corte la clavija de tierra o utilice un adaptador apro-

piado.

       

 

No utilice un cable de extensión

       

 

El cable de alimentación de la 

bomba debe estar conectada a una línea a tierra fun-

dida por separado con una capacidad mínima de 15 

amperios. Se puede conectar a la no fusible en los 

amperios recomendadas.

1.  Antes de instalar o dar servicio a esta bomba,    

  asegúrese de fuente de alimentación de la bomba  

  se desconecta.

2.  La instalación y el cableado eléctrico deben cumplir  

  con los códigos estatales y locales y deben ser com 

  pletado antes de cebar la bomba. Compruebe agen 

  cias comunitarias apropiadas, o póngase en contac 

  to con profesionales de la electricidad y de la bomba  

  de locales.

3.  Llame a un electricista en caso de duda. La bomba  

  debe estar conectado a un interruptor de circuito de  

  15 amperios por separado o bloque de fusibles de  

  15 amp.

   Tenga en cuenta que conectar en los enchufes    

   existentes puede causar baja tensión en el motor.  

  Esto podría hacer que los fusibles quemados, dispa 

   ro de sobrecarga del motor o motor quemado.

4. Una conexión a tierra permanente de la bomba a  

  la barra de puesta a tierra en el panel de servicio es  

  obligatoria. Estas bombas de sumidero vienen con  

  un conductor de puesta a tierra y un enchufe con  

  toma de tierra. No conecte la bomba a una fuente  

  de alimentación conectada a tierra hasta que de for 

  ma permanente. Para una máxima seguridad, co  

  necte la bomba a un circuito equipado con un dis  

  positivo de interruptor de falla al colocar el alambre  

  de puesta a tierra de la bomba.

5.  Voltaje de la fuente de alimentación debe coincidir  

  con la tensión de la bomba.

6.  Antes de instalar la bomba, claro cuenca del sum 

  idero de agua, escombros o sedimentos.

  

       

 

Cuenca de sumidero debe ser  

       

 

ventilado de acuerdo con los 

códigos de plomería locales. Estas bombas de sum-

idero no están diseñados para y no se puede instalar 

en ubicaciones clasificadas como peligrosas.
7.  Lo siguiente puede causar lesiones y / o daños    

  graves a la bomba y anulará la garantía.  

 

  (a) El uso de un cable de extensión.

INSTALACIÓN

 

(b) Cortando el conector de tierra o usando un adap 

   tador apropiado.

  (c)  trabajando en la bomba o cambiando mientras  

   

está enchufado.

  (d)  Extracción de la carcasa del motor, desenroscan 

   

do impulsor, o retirar de otro modo el sello impul 

   

sor.

  (e)  Ejecución de la bomba de forma continua.

  (f) los productos químicos de bombeo o líquidos  

   

corrosivos.

  (g) la gasolina de bombeo u otros líquidos inflam  

   

ables

8. tubería de PVC de plástico puede ser instalado en  

  la tubería de salida. La manguera de drenaje, de  

  acero galvanizado o de tubo de cobre se puede usar  

  si se desea.

  Toda la tubería debe estar limpia y libre de toda ma 

  teria extraña para evitar la obstrucción.

9. Bomba será insuficiente si los líquidos de suspensión  

  contienen partículas sólidas más grandes de 1/8 “.

CONEXIÓN ELÉCTRICA DE ALAMBRE

       

   

Verifique que el voltaje y la fre 

       

   

cuencia de la bomba se mues-

tra en la placa de identificación corresponde a los 

disponibles en la red. El instalador debe asegurarse 

de que el sistema eléctrico esté conectado a tierra de 

acuerdo con el código.

  •  Para uso en exteriores es necesario utilizar un   

    cable con una longitud de al menos 8 ‘. El enchufe  

    y la conexión deben ser protegidos de las salpica 

    duras de agua. Antes de utilizar la bomba, siempre  

    inspeccione visualmente (especialmente el cable  

    de alimentación y enchufe)

  • No utilice la bomba si está dañado

  • Si la bomba está dañada, haga que la revise un

    centro de servicio autorizado.

  • Asegúrese de que las conexiones eléctricas están  

    protegidas de las inundaciones. Proteja el enchufe  

    el cable de alimentación de calor o bordes    

    afilados.
       

   

El cable de alimentación debe ser 

   

 

   

sustituido por personal cuali-

ficado. Puesta a tierra: El enchufe del cable de alimen-

tación tiene un doble contacto de puesta a tierra, de 

modo que la conexión a tierra se puede realizar simple-

mente insertando la clavija.

PROTECCIÓN DE SOBRECARGA

Esta serie de bombas ha incorporado un interruptor 

de protección térmica. La bomba se detiene si se pro-

duce una condición de sobrecarga. El motor se reinicia 

automáticamente después de que se haya enfriado. Si 

no se inicia automáticamente, desconecte la bomba y 

vuelva a enchufarlo.

18

Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Содержание SUP57

Страница 1: ...Owner s Manual Automatic Submersible Utility Pumps General Safety 2 Specifications 3 Installation 4 Troubleshooting 5 Warranty 6 TABLE OF CONTENTS ...

Страница 2: ...ot avoided will result in death or serious injury Indicates a hazard which if not avoided could result in death or serious injury Indicates a hazard which if not avoided could result in minor or moderate injury NOTICE indicates practices not related to personal injury Keep safety labels in good condition Replace missing or damaged safety labels General Safety Risk of burns Do not touch an operatin...

Страница 3: ... Flooding in Low Lying Areas SPECIFICATIONS PERFORMANCE Capacity Cord Solids Model HP Volt Ph Amps GPH at 0 Max Head Construction Impeller Length Pumped SUP57 1 4 115 1 2 3 1800 22 Thermoplastic Thermoplastic 10 1 8 SUP58 1 3 115 1 2 5 2160 27 Thermoplastic Thermoplastic 10 1 8 SUP59 1 2 115 1 5 1 2520 35 Thermoplastic Thermoplastic 10 1 8 11 6 8 5 ...

Страница 4: ...azardous 7 The following may cause severe damage to pump and will void the warranty a Using an extension cord b Cutting off the ground pin or using an adapter fitting c Working on pump or switch while plugged in d Removing motor housing unscrewing impeller or otherwise removing impeller seal e Running the pump continuously f Pumping chemicals or corrosive liquids g Pumping gasoline or other flamma...

Страница 5: ...y in basin Defective float switch Replace float switch Pump is air locked Start and stop several times by plugging in and unplugging cord Check for clogged vent hole in pump case Vertical pumping distance is too high Reduce distance or change the discharge fitting of the pump Inlet holes in pump base are clogged Remove pump and clean the strainer and openings Impeller or volute openings are fully ...

Страница 6: ...leged defect Manufacturer will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible No requests for service will be accepted if received more than 30 days after the warranty expires Warranty is not transferable and does not apply to products used in commercial rental applications General Terms and Conditions Limitations of Remedies You must pay all labor and shipping charges nece...

Страница 7: ...Manuel D Utilisation Pompe Submersible D Usage Général Sécurité Générale 8 Spécifications 9 Installation 10 Dépannage 11 Garantie 12 CONTENTS DU TABLEAU ...

Страница 8: ...les étiquettes de sécurité manquantes ou endommagées Une pompe de puisard est un appareil électrique conçu pour fonctionner dans les environnements humides en soi TOUJOURS UTILISEZ UNE ATTENTION EXTREME lors d installer ou maintenir ce produit Besoin d Aide Téléphonez 1 877 326 3561 à l aide Ne Retournez pas au Magasin Sécurité générale Risque des brulures Ne touchez pas un moteur d opération Les ...

Страница 9: ...ts and Flooding in Low Lying Areas SPECIFICATIONS PERFORMANCE Capacity Cord Solids Model HP Volt Ph Amps GPH at 0 Max Head Construction Impeller Length Pumped SUP57 1 4 115 1 2 3 1800 22 Thermoplastic Thermoplastic 10 1 8 SUP58 1 3 115 1 2 5 2160 27 Thermoplastic Thermoplastic 10 1 8 SUP59 1 2 115 1 5 1 2520 35 Thermoplastic Thermoplastic 10 1 8 11 6 8 5 ...

Страница 10: ...per la broche de terre ou utiliser un raccord d adaptateur c Travailler sur la pompe ou l interrupteur lorque il est branché d Retirer le carter de moteur dévisser l impelleur ou autrement retirer le sceau de l impelleur e Faire fonctionner la pompe en continu f Pomper les produits chimiques ou liquides corrosifs g Pomper l essence ou d autres liquides inflammables 8 Tuyau en plastique PVC peut êt...

Страница 11: ...t verrouillée à air Démarrez et arrêtez plusieurs fois par brancher et débrancher le cordon Vérifiez le venteau bouché dans la boîte de pompe La distance de pompage vertical est trop élevée Réduisez la distance ou changez des raccords de décharge de la pompe Les trous d entrée dans la base de la pompe sont bouchés Retirez la pompe et nettoyez la passoire et les ouvertures L impelleur ou les ouvert...

Страница 12: ...près l expiration de la garantie La garantie n est pas transférable et ne s applique pas aux produits utilisés dans des applications commerciales de location Les termes et les conditions généraux Les limitations de recours Vous devez payer tous les travaux et les charges nécessaires au remplacement du produit couvert par cette garantie Cette garantie ne s applique pas à ce qui suit 1 les actes de ...

Страница 13: ...Manual De Operación Bomba De Uso General Sumergible Seguridad general 14 Especificaciones 15 Instalación 16 Solución de problemas 17 Garantía 18 TABLA DE CONTENIDO ...

Страница 14: ... no se evita podría causar la muerte o lesiones graves indica un riesgo que si no puede evitarse puede provocar lesiones leves o moderadas AVISO indica prácticas no relacionadas con lesiones personales Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones Reemplazar las etiquetas de seguridad faltantes o dañados Seguridad General Riesgo de quemaduras Notoque un motor en funcionamiento Los moto...

Страница 15: ... and Flooding in Low Lying Areas SPECIFICATIONS PERFORMANCE Capacity Cord Solids Model HP Volt Ph Amps GPH at 0 Max Head Construction Impeller Length Pumped SUP57 1 4 115 1 2 3 1800 22 Thermoplastic Thermoplastic 10 1 8 SUP58 1 3 115 1 2 5 2160 27 Thermoplastic Thermoplastic 10 1 8 SUP59 1 2 115 1 5 1 2520 35 Thermoplastic Thermoplastic 10 1 8 11 6 8 5 ...

Страница 16: ...ón INSTALACIÓN b Cortando el conector de tierra o usando un adap tador apropiado c trabajando en la bomba o cambiando mientras está enchufado d Extracción de la carcasa del motor desenroscan do impulsor o retirar de otro modo el sello impul sor e Ejecución de la bomba de forma continua f los productos químicos de bombeo o líquidos corrosivos g la gasolina de bombeo u otros líquidos inflam ables 8 ...

Страница 17: ...s veces enchufando y desenchufando el cable Compruebe que el orificio de ventilación está obstruido en el caso de la bomba Distancia de bombeo vertical es demasiado alto Reducir la distancia o cambiar º accesorio de descarga de la bomba Los orificios de entrada en base de la bomba están obstruidos Saque la bomba y limpie el colador y aberturas aberturas del impulsor o la voluta están totalmente o ...

Страница 18: ...pronto como sea razonablemente posible No se aceptarán solicitudes de servicio si se recibe más de 30 días después del vencimiento de la garantía La garantía no es transferible y no se aplica a productos usados en aplicaciones comerciales alquiler Términos y Condiciones Generales Limitaciones de los Remedios Usted debe pagar todo el trabajo y cargas necesarias envío para reemplazar el producto cub...

Отзывы: