background image

 

28

 

1. WICHTIGE ANMERKUNG 

 

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie sich für unseren PAM Verstärker 

entschieden haben. 

Um die maximale Leistung und eine zuverlässige Funktion zu erreichen, ist es sehr 

WICHTIG, vor dem Anschluß des Verstärkers alle, insbesonders die mit einem Warnungszeichen 

bezeichneten Ausführungen in dieser Bedienungsanleitung genau zu lesen. 

Um die optimale Funktion dieses Gerätes sicherzustellen, sollten etwaige Reparaturen 

nur von unserer technischen Serviceabteilung durchgeführt werden. 

 
1.1. Vorsichtsmaßnahmen 

 

 

Die Verstärker, speziell die Hochleistungsmodelle erreichen bei maximaler Leistung eine 

sehr hohe Leistungsaufnahme, daher muß der Anschluß des Netzkabels mit großer Sorgfalt unter 

Berücksichtigung eines ausreichenden Leitungsquerschnittes erfolgen. Wir empfehlen einen 

Leitungsquerschnitt des Netzkabels nicht unter 2,5mm

2

 für die PAM1100/2100 Modelle und 

4mm

2

 für die PAM4100/6100 Modelle. Die elektrische Installation sollte über einen mehrpoligen 

Fehlstrom-Schutzschalter verfügen, bei dem der Abstand zwischen den Kontakten mindestens 

3 mm beträgt. Für den Betrieb einer PAM1100/2100 brauchen Sie einen Schalter von 10 A, für 

die Modelle PAM4100/6100, 25 A. 

 

Der Verstärker muß eine gute Erdungsverbindung besitzen (Erdungswiderstand, 

Rg = 30

 oder weniger). 

 

Der Arbeitsbereich, in dem das Gerät aufgestellt wird, sollte trocken und möglichst 

staubfrei sein. Es darf kein Regen oder andere Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie 

niemals Flüssigkeitbehälter oder flammende Gegenstände wie z.B. Kerzen auf die 

Gerätoberfläche. Bedecken Sie in keinem Fall die Lüftungsschächte oder verhindern Sie die 

Frischluftzufuhr. 

 WARNUNG! Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen und als zusätzliche 
Vorsichtsmaßnahne  10 Minuten warten, damit sich die Siebkondensatoren des 

Netzteils vollkommen entladen! 

Schließen Sie die Lautsprecher nie während des Betriebs der Endstufe an! Bitte beachten Sie: 

Die Stromspannung Kann bis zu 400 V betragen und es Können Ströme bis zu 150A fließen. 

Für den Anschluß der Ausgangskabel an die Lautsprecher sollte ausschließlich ein qualifizierter 

Techniker zuständig sein. Sie können jedoch auch vorgefertigte Kabel benutzen. Im Inneren der 

Endstufe befinden sich keine für den Benutzer gedachte Bedienelemente. 

 

 

2. EINFÜHRUNG 

 

Dieses Gerät wurde für die professionellen Anforderungen eines leistungsfähigen und 

zuverlässigen Power Amps entwickelt. Die Modelle PAM1100 und 2100 stellen die 5. 

Generation der SPM Technologie (Switching Power Mosfets) dar, die von ECLER - Laboratorio 

de Electroacústica S.A. entwickelt und patentiert wurde. Die 5.Generation vereint zusätzliche 

Designverbesserungen des erst in 1989 erschienenen Konzepts.  Die Einführung dieser 

Komponenten in den Audio-Bereich ermöglicht eine spektakuläre Verbesserung gegenüber 

herkömmlichen Systemen. 

 

Die herausragenden Vorzüge von Switching Power Mosfets sind im Folgenden 

aufgelistet: 

Содержание PAM1100

Страница 1: ...USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES NOTICE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG PAM1100 PAM2100 PAM4100 PAM6100 AUDIO CREATIVE POWER ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ... SIGNAL 09 4 3 b Protection indicators PROTECT 09 4 3 c Clipping indicators CLIP 09 4 3 d MONO BRIDGED indicator 09 4 3 e Thermal protection indicator THERMAL 09 4 4 Operation at 2Ω 09 5 ACCESSORIES 10 5 1 Active filters 10 6 CLEANING 10 7 DIAGRAMS 36 7 1 Figures 36 7 2 PAM1100 2100 Block diagram 37 7 3 PAM4100 6100 Block diagram 38 7 4 Function list 39 7 5 Function diagram 40 8 TECHNICAL CHARACTE...

Страница 4: ...jects like candles on top of the unit Do not obstruct the ventilation shafts with any kind of material WARNING Always disconnect the amplifier from the mains supply before handling and or connecting or disconnecting it and for additional safety issues wait at least 10 minutes in order to allow the power supply capacitors fully discharge Never connect the loudspeakers while the amplifier is on Reme...

Страница 5: ...ual power supply Thermal management system Temperature controlled progressive cooling Road proof robust chassis Lockable gain controls 3 INSTALLATION 3 1 Placement mounting cooling The PAM1100 and 2100 models are presented as a 19 rack module of 2 units height while the PAM4100 6100 models are presented as a 19 rack module of 3 units height The amplifier must not be completely enclosed and or expo...

Страница 6: ...eed this system because of their lower power Make sure that the mains wire is not engaged with the signal wires in order to avoid possible hum A set of slow blow fuses on each power module on the transformer primary and on the soft start circuitry see table is disposed in the amplifier as a protection against overloads Whenever one of this fuses blows it must be replaced by another one of the same...

Страница 7: ... be connected to the channel I connector while the output signal will be present on the Speak on connector labelled as BRIDGED The phase shifter used for BRIDGED mode is electronic and is placed in the input circuit thus lessening the distortion and increasing the phase margin When operating on BRIDGED mode the signal input is made through channel I input and the corresponding input attenuator is ...

Страница 8: ...ltage controlled Amplifier controlling the Input Signal gain in high stress situations at very low load impedances 2Ω or lower As opposed to conventional compression or limiting techniques the side effects are not noticeable and most important neither dynamic range is reduced nor THD is increased Furthermore these models include a thermal sensor inside the transformer that also contributes in cont...

Страница 9: ... a symptom of malfunction and the cause should be investigated The Autoreset system will cyclically restart the amplifier after about 15 18 seconds If the problem still persists please consult our Technical Services 4 3 c Clipping indicators CLIP 2 They will shine when the output signal is 0 3dB under the true clipping This system takes into account the possible changes of the mains supply and alw...

Страница 10: ...end using the 2Ω connections only in installations where the amplifier will operate far from its maximum power 5 ACCESSORIES 5 1 Active Filters All SPM ECLER and SPM CHANNEL N professional amplifiers PAM 1100 2100 4100 6100 can incorporate an optional active filter module thus greatly simplifying bi amplified installations This module is common to both channels stereo and can be configured as low ...

Страница 11: ...adores de protección PROTECT 17 4 3 c Indicadores de recorte CLIP 17 4 3 d Indicador de funcionamiento en mono BRIDGED 17 4 3 e Indicador de protección térmica THERMAL 18 4 4 Funcionamiento a 2Ω 18 5 ACCESORIOS 18 5 1 Filtros activos 18 6 LIMPIEZA 18 7 DIAGRAMAS 36 7 1 Figuras 36 7 2 Diagrama de bloques PAM1100 2100 37 7 3 Diagrama de bloques PAM4100 6100 38 7 4 Lista de funciones 39 7 5 Diagrama ...

Страница 12: ...a o salpicaduras no ponga encima objetos con líquido ni fuentes de llama desnuda como velas No obstruya los orificios de ventilación con ningún tipo de material ATENCIÓN en caso de requerir alguna intervención y o conexión desconexión del amplificador debe desconectarse previamente la alimentación y tomarse siempre la precaución extra de esperar 10 minutos a fin de que los condensadores de la fuen...

Страница 13: ... progresiva controlada por temperatura Robusto chasis a prueba de carretera Posibilidad de precintado de controles de ganancia 3 INSTALACIÓN 3 1 Ubicación montaje ventilación Estos amplificadores se presentan en módulo rack normalizado de 19 con dos unidades de altura las PAM1100 2100 y tres las PAM4100 6100 Es muy importante que como elemento generador de calor que es el amplificador no esté comp...

Страница 14: ...e de red se entremezcle con los cables blindados de señal ya que ello podría ocasionar zumbidos Con el fin de proteger la etapa de eventuales sobrecargas van equipadas con fusibles temporizados ver tabla situados en cada módulo de potencia en el primario del transformador de alimentación y en el circuito de soft start En el caso de fundirse alguno de estos fusibles debe obligatoriamente ser reempl...

Страница 15: ...s de salida La sección OUTPUT del panel posterior está provista de conectores Speak on 9 Cuando se desee conectar el amplificador en modo de funcionamiento BRIDGED mono o puente deberá posicionarse el conmutador STEREO BRIDGE 13 en posición BRIDGE iluminándose el indicador correspondiente en el panel frontal La conexión de señal de entrada se realizará a través del conector del canal I y la salida...

Страница 16: ...a Están constituidos por sendos potenciómetros rotativos situados en el panel frontal 1 Estos atenuadores posibilitan la conexión de altavoces que soporten una potencia inferior a la suministrada por la etapa a pleno rendimiento sin peligro de dañarlos por un descuido al manejar el volumen del preamplificador y o mezclador El amplificador se suministra además con dos discos transparentes que permi...

Страница 17: ...nos de 70µs modelos 1100 2100 los modelos 4100 6100 protegen continuamente y desconectan en 15s Asimismo el sistema se activa en caso de recorte exagerado a altas frecuencias protegiendo de este modo a los altavoces de agudos 2 Si el amplificador está entregando señal continua o de muy baja frecuencia que pudiera dañar a los altavoces El circuito detecta señales de frecuencia inferior a 4Hz El cor...

Страница 18: ...a potencia o bloqueo del circuito de ventilación disminuirían de forma automática y progresiva la ganancia del amplificador sin reducir por ello su dinámica ni limitando señales impulsionales transitorias ECLER siguiendo los criterios de máxima calidad de sonido recomienda utilizar tan sólo la conexión a 2Ω en aquellas instalaciones que vayan a trabajar lejos de la máxima potencia 5 ACCESORIOS 5 1...

Страница 19: ...e de signal SIGNAL 25 4 3 b Indicateurs de protection PROTECT 25 4 3 c Indicateurs de crête CLIP 25 4 3 d Indicateur de fonctionnement en mono BRIDGED 25 4 3 e Indicateur de protection thermique THERMAL 26 4 4 Fonctionnement sous 2Ω 26 5 ACCESSOIRES 26 5 1 Filtres actifs 26 6 ENTRETIEN 26 7 SCHÉMAS 36 7 1 Schémas 36 7 2 Blocs de diagrammes PAM1100 2100 37 7 3 Blocs de diagrammes PAM4100 6100 38 7 ...

Страница 20: ...tez aucun objet compromettant liquide bougies au dessus de l appareil Laissez de l espace devant les orifices de ventilation ATTENTION Pour toute intervention ou et branchement ou déconnexion de l amplificateur il faut d abord débrancher l alimentation et prendre la précaution d attendre 10 minutes pour que les condensateurs de la source se soient déchargés Ne jamais manipuler les fiches speak on ...

Страница 21: ...me de gestion thermique Ventilation progressive contrôlée par la température Châssis particulièrement robuste et résistant Possibilité de verrouiller les contrôles de gain 3 INSTALLATION 3 1 Situation montage ventilation Ces amplificateurs se présentent en module rack normalisé de 19 avec deux unités de hauteur pour les PAM1100 2100 et de trois pour les PAM4100 6100 Compte tenu que ces appareils s...

Страница 22: ...s cordons secteur et les cordons audio ceci peut provoquer des ronflements Pour protéger l amplificateur d éventuelles surcharges les amplificateurs sont équipés de fusibles temporisés voir tableau situés sur chaque module de puissance au niveau du primaire du transformateur d alimentation et sur le circuit du soft start En cas de fusion de fusibles il faut impérativement les remplacer par d autre...

Страница 23: ...imisé en obtenant une TIM distorsion par intermodulation de transitoires très réduite 3 5 Branchement de sortie La partie des OUTPUT a été conçue pour recevoir des connecteurs Speak on 9 Pour connecter l amplificateur en mode bridgé BRIDGED il faut positionner le commutateur STEREO BRIDGE 13 en position BRIDGE La led correspondante sur la façade avant s allume L entrée du signal sera connectée au ...

Страница 24: ...façon inverse 4 2 Atténuateurs d entrée Ils se présentent sous forme de potentiomètres rotatifs situés sur la façade avant 1 Ces atténuateurs permettent de brancher des haut parleurs d une puissance inférieure à celle produite par l amplificateur de puissance à plein rendement sans danger quelconque de les endommager par une manipulation poussive du volume de l amplificateur L amplificateur est éq...

Страница 25: ...s 1100 2100 et en 15s pour les modèles 4100 et 6100 car ils sont continuellement protégés De la même manière pour un court circuit prolongé à hautes fréquences le système se déconnecte pour protéger les haut parleurs d aigus 2 A cause de la présence de courant continu ou de très basses fréquences qui pourraient endommager les haut parleurs Le circuit détecte les signaux de fréquence inférieure à 4...

Страница 26: ...nt prolongé à très forte puissance ou par le blocage du circuit de ventilation ferait diminuer automatiquement et progressivement le gain de l amplificateur sans toutefois réduire sa dynamique et sans limiter les signaux d impulsion des transitoires ECLER recommande l utilisation sous 2Ω à ceux qui suivront ses critères de qualité et uniquement sur des sites où l amplificateur travaillera très loi...

Страница 27: ...Überlastungsschutz Anzeigen PROTECT 33 4 3 c Clip Anzeigen CLIP 33 4 3 d Mono Gebrückt Betriebsanzeige BRIDGED 33 4 3 e Übertemperatur Anzeige THERMAL 34 4 4 Betrieb bei 2Ω 34 5 ZUBEHÖR 34 5 1 Aktive Filter 34 6 REINIGUNG 35 7 DIAGRAMME 36 7 1 Abbildungen 36 7 2 Blockschaltbild PAM1100 2100 37 7 3 Blockschaltbild PAM4100 6100 38 7 4 Funktionsliste 39 7 5 Funktionsübersicht 40 8 TECHNISCHE DATEN 41...

Страница 28: ...e trocken und möglichst staubfrei sein Es darf kein Regen oder andere Flüssigkeiten in das Gerät gelangen Stellen Sie niemals Flüssigkeitbehälter oder flammende Gegenstände wie z B Kerzen auf die Gerätoberfläche Bedecken Sie in keinem Fall die Lüftungsschächte oder verhindern Sie die Frischluftzufuhr WARNUNG Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen und als zusätzliche Vorsichtsmaßnahne 10 Minuten...

Страница 29: ...d intelligentes Anticlip System welches sich an die Art der Transienten anpasst Nur bei Modellen PAM4100 und PAM6100 Zuschaltbarer Subsonic Filter Duales Netzteil bei den Modellen PAM4100 und PAM6100 Thermal Management System Durch Temperatur kontrolliertes Kühlungssystem Robustes Tourengeprüftes Gehäuse Versiegelbare Pegelsteller 3 INSTALLATION 3 1 Aufstellung Einbau Kühlung Die PAM1100 2100 Vers...

Страница 30: ...sind sie mit diesem System nicht ausgestattet Das Netzkabel darf nicht in der Nähe von den abgeschirmten signalführenden Leitungen verlegt werden da dies ein Brummen verursachen könnte Um den Verstärker vor einer eventuellen Überbelastung zu schützen sind etliche Sicherungen eingebaut siehe Tabelle Je zwei befinden sich in beiden Leistungsstufen eine beim Primärtransformator und bei der Soft Start...

Страница 31: ...on Distortion erzielt werden 3 5 Anschluß der Ausgänge Der Lautsprecher Ausgang OUTPUT auf der Rückseite ist mit Speakon Anschlüssen 9 ausgestattet Um den Verstärker im BRIDGED Modus zu betreiben schalten Sie den STEREO BRIDGE Schalter 13 auf die Position BRIDGE Dies wird durch die dazugehörende LED Anzeige auf der Vorderseite angezeigt Das Input Signal muß mit dem Kanal I Anschluß verbunden werde...

Страница 32: ...e des Gerätes 1 Diese Regler erlauben den Anschluß von Lautsprechern die der maximalen Ausgangsleistung des Verstärkers nicht standhalten können Dadurch besteht keine Gefahr daß die Lautsprecher infolge unachtsamer Bedienung des Vorverstärker Mixer Pegels beschädigt werden können Die Endstufe wird mit zwei transparenten Deckeln gelifert die unerwünschte Manipulationen der Eingangsregler verhindern...

Страница 33: ... als 70µs Modelle PAM1100 2100 aus Bei den Modellen PAM4100 und 6100 wird kontinuirlich geschützt und in 15s ausgeschaltet Das System wird auch aktiviert wenn ein überhöhter Pegel bei den oberen Frequenzen auftritt um die Hochtonlautsprecher zu schützen 2 Wenn der Verstärker ein sehr niederfrequentes oder ein Gleichstromsignal DC erhält kann dies die Lautsprecher beschädigen Die Schaltung erkennt ...

Страница 34: ...SP System welches bei den Modellen PAM4100 und 6100 im Falle extremer Betriebsbedingungen wie z B andauerndem Betrieb bei Vollausteuerung oder Blockierung des Lüfters automatisch und progressiv den Verstärkungsfaktor der Eingangsstufe reduziert ohne dabei die Dynamik zu beeinträchtigen oder die transienten Signalspitzen zu limitieren Um die maximale Soundqualität auszuschöpfen empfiehlt ECLER eine...

Страница 35: ... Substanzen gereinigt werden da hierbei die Oberfläche beschädigt werden könnte Verwenden Sie zur Reinigung der Frontplatte ein feuchtes Tuch und etwas milde Seifenlauge Trocknen Sie danach die Oberfläche sorgfältig ab Lassen Sie niemals Wasser in die Öffnungen der Frontplatte gelangen ...

Страница 36: ...g 2 Schéma 2 Abb 2 FACTORY ADJUSTED TO 20Hz POSITION SUBSONIC SWITCH SELECTOR INPUT CIRCUIT OPTIONAL MODULE 2xJUMPERS OR OPTIONAL MODULE 2xJUMPERS OR INPUT CIRCUIT FACTORY ADJUSTED TO 20Hz POSITION SUBSONIC SWITCH SELECTOR PAM4100 PAM6100 PAM1100 PAM2100 Fig 3 Fig 3 Schéma 3 Abb 3 FACTORY ADJUSTED TO SOFT POSITION ANTICLIP HARD 2xJUMPERS ON 2xJUMPERS OFF ANTICLIP SOFT Abb 4 Schéma 4 Fig 4 Fig 4 ...

Страница 37: ...ETECT STEREO V BRIG BRIG MODULE THERMAL PROBE SHUTDOWN RELAY AND TIMER PROTECTION PROTECT SHUTDOWN OUTPUT THERMAL OUTPUT POWER 18V HIGH PASS FILTER CH 1 OPTIONAL MODULES FAN CONTROL FAN CONTROL 18V POWER POWER MODUL CIRCUIT OUT 2 POWER MODUL CIRCUIT LEVEL CONVERTER DRIVER FEEDBACK MOSFET N Vcc OPTO COUPLER Vds DETECTOR AND Ids SHORT DC PROTECT CROWBAR ZOBEL LEVEL CONVERTER DRIVER MOSFET N Vds DETE...

Страница 38: ...PROTECT OUTPUT CONTROL ANTICLIP AND TIMER PROTECTION RELAY OUTPUT CLIP HIGH PASS FILTER CH 1 THERMAL PROCESSOR THERMAL PROCESSOR THERMAL PROTECT FAN CONTROL THERMAL OPTIONAL STEREO MODULES PROBE TRANSFORMER PROBE MODULE THERMAL Vref VCA THERMAL ADJ 0dB CONTROL VOLUME FAN CROWBAR POWER MODUL CIRCUIT OUT 2 POWER MODUL CIRCUIT LEVEL CONVERTER DRIVER MOSFET N OVERLOAD LOW SIDE Vcc LEVEL CONVERTER FEED...

Страница 39: ...R input connector INPUT 14 Terminal de masa GND 15 Conector XLR de salida para conexión en cadena STK OUT 16 Conector XLR de entrada INPUT 7 4 Liste de fonctions 7 4 Funktionsliste 1 Atténuateurs d entrée 1 Eingangsregler 2 Voyant d écrêtage CLIP 2 Clip Anzeige CLIP 3 Indicateur de protection PROTECT 3 Schutzanzeige PROTECT 4 Indicateur de protection thermique THERMAL 4 Übertemperaturschutz Anzeig...

Страница 40: ... REMOVE COVERS OUTPUT PIN 1 LIVE PIN 1 GND 1 4 2 3 6 5 3 4 2 1 5 7 9 8 10 9 11 9 12 13 14 15 16 15 16 FAN NOT MOUNTED IN PAM1100 STEREO BRIDGE CH II FUSE CH II GND LINK OFF GND ON CH I FUSE T 16 A BRIDGED CH I STK OUT CH II IN CH I IN STK OUT 8 8 11 10 13 10 15 12 16 14 9 15 16 9 9 8 4 2 6 2 4 1 3 5 3 1 5 7 CHANNEL I CLIP CLIP 1 10 BRIDGED SIGNAL 10 0 9 0 1 9 SIGNAL 3 2 PROTECT THERMAL 6 4 5 8 7 2...

Страница 41: ...7 Intermod Dist 50Hz 7kHz 4 1 ratio nom out power 0 03 0 03 0 08 0 08 TIM 100 0 02 0 01 0 04 0 04 Signal Noise ratio 20Hz 20kHz ref 1W 4Ω 87 dB 85 dB 84 dB 84 dB Signal Noise ratio 20Hz 20kHz nom power 4Ω 112 dB 113 dB 114 dB 116 dB Damping factor 1kHz 8Ω 300 320 320 370 Slew Rate 90 V µs 120 V µs 125 V µs 135 V µs Channel Crosstalk 70 dB 70 dB 74 dB 74 dB Input CMRR 1 kHz dB below nom power 4 Ω 6...

Страница 42: ...42 ECLER Laboratorio de electro acústica S A Motors 166 168 08038 Barcelona Spain INTERNET http www ecler es E mail info ecler es 50 0026 0100 ...

Отзывы: