background image

MAIN UNIT SETUP 

(Fig. 1)

 

INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR)

1. A battery is already loaded in the main unit when purchased.

2. Hold down the MODE button 

 and SET button 

 simultaneously for more than 3 

seconds to initiate the computer and clear all data. 

IMPORTANT:

 Be sure to initiate 

the computer before it being used, otherwise the computer may run errors.

3. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.

4. Press MODE button 

 to stop LCD test, then the flickering "KM/H".

TROUBLE SHOOTING 

  

    : 

Current Speed

The current speed is always displayed on the upper set when riding. It displays 

current speed up to 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h (for wheel diameters over 24 inches).

DST

:

 

Trip Distance

The DST function accumulates the distance data from the last RESET operation as 

long as the bike is being ridden.

ODO

Odometer  

The ODO accumulates total distance as long as the bicycle is running, the ODO data 

can be cleared by the All Clear operation only.

AVG

:

 Average Speed 

1. It is calculated from the DST divided by the RTM. The average data counted is from 

the last RESET to current point. 

2. It will display "0.0" when RTM is less than 4 seconds.

3. It is updated about one second when RTM is over 4 seconds.

RTM

Riding Time

1. The RTM totals the riding time from the last RESET operation.

2. It displays in 1 second increments when RTM is less than 1 hour and changes  to 1 

Minute increments after 1 hour. It will restart from zero after 100 hours.

   /     : 

Speed Pacer

It flashes the      speed pacer arrow while the current speed is higher than the 

average speed and the down arrow       flickers conversely.

English

FUNCTIONS

AUTOMATIC START/STOP 

The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting 

data when riding is stopped. The flickering symbol "       " indicates that the 

computer is at start status.

POWER AUTO ON/OFF 

To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the 

DST data when it has not been used for about 15 minutes. The power will be 

turned on automatically by riding the bike or by pressing the button 

.

LOW BATTERY INDICATOR 

(Fig. 5) 

1. The symbol "       " will appear when the battery is nearly exhausted. 

2. Replace battery with a new one within a few days after the symbol was appeared, 

otherwise the stored data may be lost when the battery voltage is too low.

BATTERY CHANGE 

(Fig. 6) 

 

 

 

1. All data will be cleared when battery is replaced. 

2. This computer allows you to re-key in data of ODO which you have had rode after 

replacing battery. 

3. Keep record the ODO data before you remove the old battery. 

4. Replace with a new CR2032 battery in the compartment on the back of the 

computer with the positive (+) pole toward the battery cap. 

5. Initiate the main unit again.

PRECAUTIONS 

1. This computer can be used in the rain but should not be used under water. 

2. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike. 

3. Don’t disassemble the main unit or it’s accessories.  

4. Check relative position and gap of sensor and magnet periodically. 

5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the main unit periodically. 

6. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when 

they become dirty.

7. Remember to pay attention to the road while riding.

Problem            Check Item                                   Remedy 

Check the following before taking unit in for repairs.  

Current speed 

0-199.9km/h        0-120.0m/h

Average speed 

0-199.9km/h        0-120.0m/h

Trip distance 

0-999.99km/mile

Odometer 

0-999999km/mile

Riding time 

0H:00M:00S-99H:59M:59S

Functions

Specification

Main unit 

No display

No current 

speed or

Incorrect 

data

Irregular 

display
LCD is 

black

Display is 

slow

SPD
AVG
DST
ODO
RTM

5. LOW BATTERY 

    INDICATOR

SET

3. RESET  OPERATION   

(DST=0, RTM=0, AVG=0)

Low battery indicator 
flash 0.5S

4.  POWER AUTO ON/OFF

 CYCLE COMPUTER

WIRED

Remove 

from bracket

2s

Power off time 15 min

Speed stop

Power saving mode

Battery 

CR2032

Battery 

cap

Circumference 

setting

DATE SETTING MODE

Current 

Speed

GENERAL MODE DISPLAY

Power off

6. BATTERY CHANGE   

MODE

6

  

:

 Velocità di corsa

 

La velocità di corsa viene sempre visualizzata nella parte alta del display. Esso 

indica la velocità di corsa fino ad un massino di 199.9 KM/H o 120 Miglia/h (M/H) 

(per ruote con un diametro superiore a 24 pollici).

DST:

 

Distanza del percorso

La funzione DST calcola la distanza dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) 

fino a quando la bicicletta non si ferma.

ODO:

 

Odometro

La funzione ODO totalizza la distanza totale percorsa dalla bicicletta. Questi dati 

possono essere cancellati solo con la funzione ALL CLEAR (AC).

AVG:

 

Velocità media

1. La velocità media viene calcolata dividendo la DST (distanza del percorso) per 

RTM . La media viene quindi calcolata dall’ultima operazione di RESET 

(azzeramento) fino al punto attuale. 

2. Quando RTM è inferiore a 4 secondi, verrà visualizzato "0.0".

3. Quando RTM è superiore a 4 secondi, la funzione viene aggiornata ogni secondo.

RTM:

 

Durata del percorso

1. La funzione RTM calcola la durata del percorso dall’ultima operazione di 

RESET(azzeramento).

2. Quando RTM è inferiore a un’ora, il display visualizza incrementi di 1 secondi 

mentre passa a incrementi di un secondo quando RTM è superiore a un’ora. Dopo 

100 ore ricomincerà da zero.

     /     

:

 Indicatore di velocità

 

Mentre la bicicletta è in movimento, il simbolo "      " lampeggia se la velocità del 

momento è superiore alla velocità media mentre, al contrario, lampeggia il simbolo 

"      " se la velocità del momento è inferiore a quella media.

Italiano

FUNZIONI

PREPARAZIONE DEL COMPUTER

 

(Fig. 1)

 

AVVIO DEL COMPUTER (azzeramento)

1. Al momento dell’acquisto il computer è già dotato di una batteria.

2. Premere contemporaneamente il pulsante MODE 

 e SET 

 per oltre tre secondi 

per avviare il computer e cancellare tutti i dati. 

IMPORTANTE:

 Accertarsi di eseguire 

le operazioni di avviamento del computer prima di utilizzarlo, altrimenti potrà 

fornire risultati errati.

3. Quando si avvia il computer, viene effettuata una scansione automatica dei segmenti 

del display a cristalli liquidi.

START / STOP AUTOMATICO

 (Fig.4)

Il computer comincerà automaticamente il suo conteggio nel momento in cui si inizia 

la corsa, mentre smetterà di conteggiare appena ci si ferma. Il simbolo 

"      " lampeggiante significa che il computer si trova nello stato di START (avvio).

ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICO

Per non consumare la batteria, il computer si spegne automaticamente e mostra solo 

DST quando non viene utilizzato per circa 15 minuti. Si accenderà automaticamente 

quando si riprende la corsa o si preme il pulsante 

.

INDICATORE DI BATTERIA SCARICA

 (Fig.5)

1. Il simbolo "        " apparira per indicare che la batteria e quasi esaurita.

2. Sostituire la batteria vecchia con una nuova entro pochi giorni da quando e 

comparso il suddetto simbolo, altrimenti i dati memorizzati potrebbero andare 

perduti nel caso in cui il voltaggio della batteria raggiunga un livello troppo basso.

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 

 (Fig.6) 

1. Tutti i dati vengono cancellati quando la batteria viene sostituita.

2. Questo computer consente di conservare i dati ODO che sono stati precedentemente 

registrati, dopo che la batteria e stata sostituita.

3. Registrare comunque per sicurezza i dati ODO prima di rimuovere la batteria vecchia.

4. Sostituire la batteria vecchia con una nuova batteria CR2032 e collocarla nel vano 

situato nella parte posteriore del computer con il polo positivo (+) verso il 

coperchio del vano batteria.

5. Avviare di nuovo l'unita principale.

PRECAUZIONI

1. Questo computer può essere usato in caso di pioggia ma non dovrebbe essere 

utilizzato sott cqua.

2. Non lasciare l nità principale sotto l sposizione diretta dei raggi solari a meno che 

non si stia utilizzando la bicicletta.

3. Non smontare l nità principale o i suoi accessori.

4. Controllare periodicamente la posizione e la distanza del sensore e del magnete.

5. Pulire periodicamente i contatti del supporto e la parte inferiore dell nità principale.

6. Non fare uso di diluenti, alcool o benzina per pulire l nità principale o i suoi 

accessori quando sono sporchi.

7. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.

TROUBLE SHOOTING 

  

Check the following before taking unit in for repairs.  

Problema     Cosa Controllare 

Rimedio

Aktuelle Geschwindigkeit

 

Die aktuelle Geschwindigkeit wird beim Fahren immer im oberen Teil angezeigt. 

Es zeigt eine aktuelle Geschwindigkeit von bis zu 199,9 Km/h oder 120 Meilen/H 

(Mile/h) (bei Raddurchmessern von über 24 inches) an.

DST

:

 Fahrstrecke

Die DST-Funktion akkumuliert die Daten der reinen Fahrzeit vom letzten Reset bis 

zum aktuellen Zeitpunkt.

ODO:

 

Gesamtkilometerstand

Der Kilometerzähler akkumuliert die Gesamtstrecke, die Sie mit Ihrem Fahrrad 

gefahren sind. Der Kilometerzähler kann nur durch den “Alles-Lösch”-Vorgang gelöscht 

werden.

AVG:

 

Durchschnittsgeschwindigkeit

1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird errechnet aus der DST geteilt durch die RTM. 

Der Durchschnittswert wird vom letzten Reset bis zum aktuellen Standort gezählt. 

2. Die Anzeige "0,0" erscheint, wenn RTM weniger als 4 Stunden beträgt.

3. Die Daten werden sekündlich aktualisiert, sobald RTM über 4 Sekunden beträgt.

RTM:

 

Fahrzeit

1. Die RTM gibt die Gesamtfahrzeit vom letzten Reset bis zum aktuellen Zeitpunkt an.

2. Es zeigt den Zuwachs in Schritten von 1 Sekunden an, wenn RTM weniger als 1 

Stunde beträgt. Sobald RTM mehr als eine Stunde beträgt, werden die Zuwächse in 

1 Sekunden Schritten angezeigt. Es stellt sich von alleine auf 0 zurück, sobald mehr 

als 100 Stunden erreicht werden.

    /    : 

Geschwindigkeitsanzeiger

 

Der "    " Anzeiger blinkt auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit über dem 

Durchschnitt liegt. Der "    " Anzeiger blinkt auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit 

unter dem Durchschnitt liegt.

Deutsch

FUNKTIONEN

EINSTELLUNG DES COMPUTERS

STARTEN DES COMPUTERS (alles löschen) 

(Abb. 1)

1. Beim Kauf des Hauptteiles ist die Batterie bereits eingesetzt.

2. Drücken Sie den Modus-Knopf 

 und Set-Knopf 

 gleichzeitig mindestens 3 Sekunden 

lang, um den Computer zu starten und um alle Daten zu löschen. Wichtig: Starten Sie 

den Computer, bevor Sie ihn erstmals benutzen. Andernfallskönnen Fehler auftreten.

3. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem Start getestet.

4. Drücken Sie den Modus-Knopf 

, um den LCD-Test zu stoppen. Anschließend 

erscheint das flackernde "KM/H".

AUTOMATISCHES EIN-UND AUSSCHALTEN 

Um die Batterie zu schonen, schaltet der Computer sich automatisch aus, wenn er 

länger als 15 Minuten nicht benutzt wird, und zeigt nur das DST an. Sobald Sie 

wieder losfahren oder wenn Sie einen der Knöpf  drücken, schaltet er sich wieder an. 

WARNANZEIGE: LEERE BATTERIE 

(Abb. 5)

1. Das Symbol "        " leuchtet auf, um anzuzeigen, das die Batterie fast verbraucht ist.

2. Ersetzen Sie die Batterie innerhalb von wenigen Tage nachdem das Symbol 

aufgeleuchtet ist. Andernfalls konnen, wenn die Batteriespannung zu gering ist, die 

gespeicherten Daten verloren gehen.

BATTERIEWECHSEL  

(Abb. 6)

1. Alle Daten werden geloscht, wenn die Batterie gewechselt wird.

2. Der Computer bietet Ihnen die Moglichkeit die von Ihnen bereits gefahrenen Daten 

von ODO nach den Batteriewechsel wieder einzugeben.

3. Notieren Sie daher die Daten von ODO bevor Sie die alte Batterie ersetzen.

4. Die neue CR2032 Batterie tuen Sie in das Batteriefach mit dem Pluspol (+) zum 

Deckel hin.

5. Starten Sie das Hauptteil wieder.

VORSICHTSMAßNAHMEN

1. Dieser Computer kann im Regen benutzt werden, jedoch nicht unter Wasser.

2. Lassen Sie das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen, wenn Sie nicht am fahren 

sind.

3. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.

4. Überprüfen Sie in regelmäßigen Zeitabständen die Befestigung und Größe der Lücke 

zwischen Magnet und Sensor.

5. Reinigen Sie regelmäßig die Kontakte auf der Halterung und an der Unterseite des 

Hauptteiles.

6. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des 

Hauptteiles, falls es verschmutzt ist.

7. Denken Sie daran, auf den Straßenverkehr zu achten, während Sie Fahrrad fahren! 

keine 

Anzeige 

Keine 

aktuelle

Geschwindig-

keitsanzeige 

oder falsche 

Daten

Irreguläre 

Anzeige 

 

Schwarze 

LCD-Anzeige 

DieDarstellung 

ist langsam

FEHLERBESEITIGUNG

    

Lesen Sie erst das folgende, bevor Sie den Fahrradcomputer zum reparieren bringen.

b.

Popular Tires Circumference Reference Table

Wheel Circumference

a.

2nd                         1st

Tire Size Circumference Nunber

Tire Size

Circumference Nunber

18 Inch 

1436 mm

20 Inch 

1596

22 Inch 

1759

24x1.75  1888

24 Inch 

1916

24x 1  3/8  1942

26x1.0 

1973

26x1.5 

2026

26x1.6 

2051

26x2 

2114

700x20C  2114

700x23C  2133

700x25C  2146

700x28C  2149

700x32C  2174

700x40C  2224

1. Is the battery dead?

2. Is there incorrect battery 

installation?

1. Is it at the recalibrating or clock 

setting screen?

2. Are the contacts between the 

main unit and the bracket poor?

3. Are the relative positions and 

gap of sensor and magnet 

correct?

4. Is the wire broken?

5. Is the circumference correct?

Did you leave main unit under 

direct sunlight when not riding the 

bike for a long time?
Is the temperature below 0°C 

(32°F)? 

1. Replace the battery.

2. Be sure that the positive pole of the 

battery is facing the battery cap.

1. Refer to the adjusting procedure 

and complete the adjustment.

2. Wipe contacts clean.

3. Refer to Installarions and readjust 

data correctly.

4. Repair or replace wire.

5. Refer to "CALIBRATION" and 

enter correct value.

Refer to the "MAIN UNIT SETUP" 

and initiate the computer again.
Place main unit in the shade to 

return to normal state.No adverse 

effect on data.
Unit will return to normal state 

when the temperature rises.

 

Sensor:  No Contact Magnetic Sensor. 

 

Battery Type:  3.0V Battery X 1 (Typical No. CR2032)     

 

Battery Operating Life:  CR2032 in Main Unit  About one year 

 

  (based on the average riding time of 1.5 hours per 

day)

 

Dimensions/Weight:  34 x 49 x 15.4 mm / 18.35g

 

Wheel Circumference Setting:  1mm - 3999mm (1mm increment)

 

Operation Temperature:  0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)

 

Storage Temperature:  -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

Nessuna 

indicazione sul 

display 

Non compare 

la velocità di 

corsa o i dati 

non sono 

corretti

Visualizzazio 

ne irregolare

Il display è 

scuro

La 

visualizzazione 

è troppo lenta

1. La batteria è scarica?

2. La batteria è stata installata in 

modo corretto?

1. Si è allo schermo di regolazione 

    dell’unità principale o dell’ orologio?

2. I contatti tra l’unità principale e il 

supporto sono deboli?

3. Le posizioni del magnete e del 

sensore e la loro distanza sono 

corrette?

4. Il cavo è rotto?

5. La circonferenza impostata è 

corretta? 

L’unità principale è stata esposta 

ai raggi diretti del sole per un 

periodo in cui la bicicletta non era 

in movimento?
La temperatura è inferiore agli 

0°C (32°F)?

1. Sostituire la batteria.

2. Assicurarsi che il polo positivo della 

batteria sia rivolto verso il coperchio 

della batteria.

1. Fare riferimento alle istruzioni di 

regola-zione ed effettuare le 

operazioni in modo corretto.

2. Pulire i contatti.

3. Fare riferimento alle Installazioni e 

impostare i dati correttamente.

4. Riparare o sostituire il cavo.

5. Fare riferimento al paragrafo 

“CALIBRATURA” ed inserire il dato 

corretto.

Fare riferimento al paragrafo 

riparazione del “Computer” e riavviare il 

computer.

Riporre l’unità principale all’ombra 

per riportarla allo stato di 

normalità. Questo fenomeno non 

compromette in alcun modo i dati.

L’unità tornerà allo stato di 

normalità quando la temperatura 

aumenta.

 

Sensore:  Sensore magnetico senza contatti

 

Tipo di batteria:  1 batteria da 3.0V (tipo CR2032)    

 

Durata della batteria:  CR2032 per unità principale Circa un anno (con 

 

  tempo di percorrenza giornaliero medio di 1,5 ore)

 

Dimensioni/Peso:  34 x 49 x 15.4  mm / 18.35g

 

Regolazione circonferenza ruota:  1 mm a 3999 mm (incrementi di 1 mm)

 

Temperatura operativa:  0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)

 

Temperatura di stoccaggio:  -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

kontaktloser Magnetsensor

Eine 3.0V Batterie X 1 (Typen-Nr.: CR2032)    

CR2032 im Computer Ca. ein Jahr 

(bei einer Fahrzeit von 1,5 Stunden pro Tag  

 34 x 49 x 15.4 mm / 18.35g

1mm - 3999 mm (Zunahme um 1 mm)

0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)

-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

Sensor:

Batterietyp:

Batterielebensdauer:

Abmessung / Gewicht:

Radumfang Einstellung:

Betriebstemperatur:

Lagerungstemperatur:

 

: MEANS PRESS BUTTON 

N

 MORE THAN 2 SECONDS.

 

: MEANS PRESS BUTTON 

N

 QUICKLY 

General 

mode

3s

+

2s

Warm-up

display

Unit 

setting

Circumference 

setting

1. MAIN UNIT SETUP 

N

N

2s

All

Clear

ODO 

setting

2s

DST

RTM

AVG

2. FUNCTION SCREEN

ODO

2s

2s

2s

0~9

0~9

2s

2s

=KEYNUMBER: 

MODE

 Button.

                          SET

 Button.

 

During riding

Mount 

on bracket

UNIT SELECTION 

Press MODE button 

 to choose KM/H or M/H. Then press the SET button 

 to store 

selection.

WHEEL CIRCUMFERENCE 

1. Roll the wheel until the valve stem at its lowest point close to the ground, then 

mark this first point on the ground. (Fig. a)

2. Get on the bike and have a helper push you until the valve stem returns to its 

lowest point. Mark  the second point on the ground. (Sitting on the bike achieves 

a more accurate reading since the weight of the rider slightly changes the wheel 

circumference).

3. Measure the distance between the marks in milimeters. Enter this value to set the 

wheel circumference. 

Option: Get a suitable circumference value from the table. (Fig. b)

4. Adjust the wheel circumference as the data setting process.

5. Unit will change to the normal operation after this circumference setting.

ODO DATA SETTING

The function is designed to re-key in former data of ODO when battery is replaced. 

A new user does not need to set this data.

BUTTON AND OPERATIONS

MODE BUTTON 

 

(Fig. 2)

 

Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to 

another. 

SET BUTTON 

1.Press this button to get in the setting screens when you want to reset the bike 

computer. 

2. Each press of the SET button

 skips one setting data process.

3. Hold down this button 2 seconds to get out the setting 

RESET OPERATION  

(Fig. 3)

 

1. Hold down the MODE button 

 till the LCD digit is blanked, then release it. The 

computer will reset AVG, DST and RTM data from stored values to zero.

2. It cannot reset ODO.

4. Premere il pulsante MODE

 per interrompere la scansione. L’indicazione "KM/H" 

lampeggia.

SCELTA DELL’UNITA’ DI MISURA 

Premere il pulsante MODE

 per selezionare KM/H (chilometri all’ora) o M/H 

(miglia all’ora). Premere quindi il pulsante SET 

 per confermare la scelta.

CIRCONFERENZA DELLA RUOTA 

1. Posizionare la ruota di modo che la valvola si trovi nel punto più basso 

perpendicolare al terreno e segnare per terra questo primo punto di contatto. 

2. Salire sulla bicicletta e farsi spingere leggermente in avanti finche la ruota non 

compie un giro completo e la valvola non torna nel punto di partenza. Segnare 

questo secondo punto di contatto sul terreno. (Sedendo sulla bicicletta si ottiene 

una lettura più precisa, in quanto il peso della persona modifica leggermente la 

circonferenza della ruota).

3. Misurare la distanza tra i due punti in millimetri. Inserire questo valore come 

circonferenza della ruota. 

Alternativa: Rilevare una circonferenza adeguata 

dalla tabella di riferimento. (Fig. b)

4. Regolare la circonferenza della ruota seguendo il procedimento di impostazione dati.

5. Una volta inserita la misura della circonferenza della ruota, l’unità tornerà allo 

schermo di visualizzazione standard.

IMPOSTAZIONE DEI DATI ODO

La funzione è stata studiata per conservare i dati di ODO quando la batteria viene 

sostituita. Un nuovo utilizzatore non ha bisogno di inserire questi dati. Ogni 

pressione del pulsante SET 

 avvia un processo di impostazione dati. 

PULSANTI e OPERAZIONI NORMALI

PULSANTE MODE 

 (Fig. 2)

Premere rapidamente questo pulsante per spostarsi in sequenza da un display di 

una funzione all’altro.

PULSANTE  SET

 

1.Premere questo pulsante per entrare o uscire dagli schermi di regolazione quando 

si vuole inserire la circonferenza della ruota della bicicletta oppure regolare. 

2. Ogni pressione del pulsante SET 

 avvia un processo di impostazione dati.

3. Tenere premuto questo tasto per 2 secondi per uscire l'impostazione.

OPERAZIONE RESET (AZZERAMENTO)

 (Fig.3)

1. Tenere premuto il pulsante MODE 

 finchè sullo schermo a cristalli liquidi non 

sarà visualizzato alcun dato, quindi lasciare il pulsante. Il computer azzererà i dati 

memorizzati di AVG, DST e RTM  .

2. Il pulsante RESET non può azzerare i dati ODO.

EINHEITSAUSWAHL 

Drücken Sie den Modus-Knopf 

, um zwischen KM/H und Meilen zu wählen. 

Anschließend drücken Sie den Set-Knopf 

, um Ihre Auswahl zu speichern.

EINSTELLUNG DES RADUMFANGES 

1. Drehen Sie das Rad so, daß sich das Ventil am untersten Punkt am Boden befindet. 

Markieren Sie diesen Punkt am Boden. (Abb. a)

2. Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lassen Sie sich von einem Helfer soweit nach 

vorne schieben bis das Ventil sich wieder am untersten Punkt am Boden befindet. 

Markieren sie diesen Punkt ebenfalls. (Dadurch daß Sie auf dem Fahrrad sitzen, 

erreichen Sie eine genauere Messung, denn das Gewicht des Fahrers beeinflußt in 

geringem Ausmaß den Umfang des Rades).

3. Messen Sie in Millimetern die Entfernung zwischen den beiden Punkten. Geben Sie 

diesen Wert ein, um den Radumfang zu bestimmen.

Alternative: Wählen Sie aus der Tabelle (Abb. b) einen passenden Wert 

aus.

4. Die Eingabe des Radumfanges erfolgt genauso wie der Dateneinstellungsvorgang.

5. Der Hauptteil wechselt nach der Eingabe des Radumfanges in den normale Anzeige.

Einstellung von ODO Daten 

Diese Funktion ist dafür entwickelt, um ODO Daten nach einem Batteriewechsel 

wieder eingeben zu können. Der Erstbenutzer braucht diese Daten nicht eingeben. 

KNÖPFE UND NORMALBETRIEB

MODE-KNOPF 

 

(Abb. 2)

Durch schnelles drücken des Knopfes durchläuft man nacheinander alle Funktionsmenüs.

SET-KNOPF 

 

Wenn Sie zu oder aus den Einstellungsmenü des Rad, Radumfanges oder der 

Uhrzeiteinstellung möchten, müssen Sie den Set-Knopf 

 drücken.

RESET-OPTIONEN  

(Abb. 3)

1. Halten Sie den Modus-Knopf 

 solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und 

lassen Sie ihn dann los. Der Computer wird nun die Werte von AVG, DST  und RTM 

auf 0 setzen.

2. Die Werte von ODO können nicht auf Null gesetzt werden.

START/STOP AUTOMATIK

Der Computer fängt automatisch an zu zählen, sobald Sie losfahren und hört auf 

zu zählen, wenn Sie ihre Fahrt beenden. Das aufblinkende "      " Symbol zeigt an, 

daß der Computer im Startmodus ist.

B.

A.

1. Ist die Batterie leer?

2. Ist die Batterie falsch eingelegt? 

1. Befinden Sie sich im 

Einstellungsmenü der Umfangsdaten 

oder der Uhrzeiteinstellung?

2. Sind die Kontakte zwischen dem 

Hauptteil und der Halterung 

schlecht?

3. Ist die Position des Sensor und der 

Abstand zwischen dem Magneten 

und dem Sensor ordnungsgemäß?

4. Ist das Kabel gebrochen?

5. Ist der Radumfang korrekt 

eingestellt? 

Hatten Sie das Hauptteil in der 

prallen Sonne gelassen, während 

Sie nicht gefahren sind?

Ist die Temperatur unter 0°C 

(32°F)?

1. Ersetzen Sie die Batterie.

2. Versichern Sie sich, daß der Pluspol der 

Batterie zum Verschlußdeckel zeigt.

1. Lesen Sie in der 

Einstellungsanleitung die zu 

vervollständigen Schritte nach.

2. Reinigen Sie die Kontakte.

3. Sehen Sie in der ANBAU und nach 

und machen Sie die entsprechenden 

Korrekturen.

4. Reparieren oder ersetzen Sie das 

Kabel.

5. Sehen Sie unter der 

Radumfang-Einstellung nach und 

geben Sie die korrekten Daten ein.

Sehen Sie in den Einstellungen für 

das Hauptteil nach und starten Sie 

den Computer entsprechend neu.

Legen Sie das Hauptteil in den 

Schatten, bis die normale Anzeige 

wieder erscheint. Die Daten werden 

hiervon nicht beeinflußt.

Die Haupteinheit kehrt in den 

normalen Betrieb zurück, sobald die 

Temperatur steigt.

4403007711_20101109

Problem     Zu Überprüfende Teile               Lösung

Отзывы: