background image

1

1Tapa

LCJU-560
Ultra Cargador rápido

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES. Este manual 
contiene instrucciones de seguridad y de funcionamien-
to importantes acerca del cargador de batería modelo 
LCJU-560.

Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas las 
instrucciones y las advertencias del cargador, la batería 
y el producto que utiliza la batería.

No intente nunca cargar o utilizar un pack de baterías 
defectuoso, dañado o deformado.

Conecte el cargador solo a la tensión y frecuencia es-
pecificadas en el cargador; conecte el cargador única-
mente en una toma de pared de fácil acceso.

No utilice nunca un cargador defectuoso o dañado.

No abra el cargador.

Guarde el cargador fuera del alcance de los niños.

Utilice el cargador a una temperatura ambiente de entre 
0 y  40 ºC.

No cubra el cargador. Si lo hace, impedirá que se en-
fríe.

No puentee (cortocircuite) nunca los termina-

les del cargador con objetos metálicos (por 
ejemplo, joyas, clavos, monedas), ya que esto 
podría dañar el cargador.

Si observa humo o fuego en el cargador, desconéctelo 
de la red inmediatamente.

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o de corto-
circuito, no inserte ningún objeto en las ranuras de re-
frigeración del cargador.

No lo utilice en superficies fácilmente combustibles (por 
ejemplo, papel, textiles) o en entornos fácilmente com-
bustibles. Existe riesgo de incendio.

No utilice el cargador en atmósferas explosivas, como 
en las que se encuentran líquidos inflamables, gases o 
polvo. Los cargadores pueden generar chispas que po-
drían encender el polvo o los gases; existe riesgo de 
explosión.

Compruebe con regularidad si el cable de conexión del 
cargador está dañado. Si el cable de conexión está da-
ñado, desenchúfelo inmediatamente de la toma de ali-
mentación para evitar el riesgo de descargas eléctricas.

Para desconectar, tire del enchufe, no del cable.

No utilice el cable de conexión para ningún otro fin, por 
ejemplo, para transportar o colgar el cargador.

Para reducir el riesgo de tropiezos, coloque y marque el 
cable de conexión de forma que otras personas no pue-
dan dañarlo ni correr peligro con él.

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conecte 
siempre el cargador a una toma de pared instalada co-
rrectamente.

Tras utilizar el cargador, desconéctelo de la red.

Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por 
personas (incluidos niños) con sus capacidades físicas, 
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de expe-
riencia y conocimientos, a menos que hayan recibido 
supervisión o instrucciones relacionadas con su utiliza-
ción de una persona responsable de su seguridad.

No deje a los niños desatendidos para asegurarse de 
que no jueguen con el aparato.

Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, y 
para evitar peligros, deberá ser sustituido por el fabri-
cante, su servicio técnico u otras personas de cualifica-
ción similar.

CONSERVE LAS INSTRUCCIO-
NES.

Para cargar la batería:

Enchufe el cable de CA del cargador en una toma de 
220 - 240 V CA.

Alinee los canales de la batería con las muescas del 
cargador y deslice la batería dentro de este.

Durante la carga normal, el LED (A) del cargador par-
padea continuamente en VERDE.

ESPAÑOL
(Instrucciones originales)

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 
IMPORTANTES

 PELIGRO

Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctri-
ca, siga las instrucciones que aparecen a conti-
nuación.

 PRECAUCIÓN

Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo ba-
terías recargables de ion-litio YAMABIKO de los 
modelos que aparecen a continuación. Otro tipo 
de baterías podrían explotar y provocar lesiones 
y daños.

LBP-560-100 (1,82 Ah/92 Wh)

LBP-560-200 (3,66 Ah/185 Wh)

LBP-560-900 (15,6 Ah/787 Wh)

Solo para uso en interiores.

IMPORTANTE

Si el cargador detecta un problema, el LED parpadea 
de color ROJO. Extraiga la batería del cargador, lim-
pie las obstrucciones de los contactos y vuelva a co-
locar la batería en el cargador. Si la temperatura de la 
batería está fuera de los límites aceptables (de 0 °C 
a 60 °C), el LED permanece de color ROJO. Retire la 
batería del cargador y deje que se caliente o enfríe 
según sea necesario y, después, vuelva a colocarla 
en el cargador.

Содержание LCJU-560

Страница 1: ... DE SECURITÉ LE NON RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN ISQUE DE BLESSURE GRAVE WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BE FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE...

Страница 2: ......

Страница 3: ...onnecting cord for any other purpose e g for carrying or hanging up the charger To reduce the risk of stumbling position and mark the connecting cord in such a way that it cannot be dam aged or endanger others To reduce the risk of electric shock always connect the charger to a properly installed wall outlet After using the charger unplug it from the wall outlet This appliance is not intended for ...

Страница 4: ...king Battery is charging normally www yamabiko corp co jp echo_global IMPORTANT If charger detects a problem LED blinks RED Remove battery from charger clear obstructions from contacts and reinstall battery into charger If battery is outside acceptable temperature range 0 C to 60 C LED remains RED Remove battery from charger and warm or cool as need ed then reinstall battery into charger Battery i...

Страница 5: ... 1 2017 EN55014 2 1997 A1 A2 EN55014 2 2015 EN61000 3 2 2014 and EN61000 3 3 2013 the requirements of Directive 2014 35 EU use of harmonized standard EN 60335 1 2012 AC 2014 A11 2014 EN 60335 2 29 2004 A2 2010 and EN 62233 2008 the requirements of Directive 2011 65 EU use of harmonized standard EN 50581 2012 Serial Number 35001001 to 35100000 Tokyo November 8th 2018 YAMABIKO CORPORATION The author...

Страница 6: ...X750 029520 X750816 3600 2018 1Notes and rear cover 1 7 2 Suehirocho Ohme Tokyo 198 8760 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 ...

Страница 7: ...mentation à d autres fins par exemple pour transporter ou suspendre le char geur Pour réduire le risque de trébuchement positionner et signaler le cordon d alimentation de telle manière qu il ne puisse pas être endommagé et de façon à ce qu il ne constitue un danger pour personne Pour réduire le risque de choc électrique toujours bran cher le chargeur sur une prise murale correctement ins tallée A...

Страница 8: ...arge nor male www yamabiko corp co jp echo_global IMPORTANT Si le chargeur détecte un problème la DEL cli gnote en ROUGE Retirer la batterie du char geur nettoyer les contacts et réinstaller la batterie dans le chargeur Si la batterie n est pas dans la plage de tempé rature acceptable de 0 à 60 C la DEL reste al lumée en ROUGE Retirer la batterie du chargeur et la réchauffer ou la refroidir suivan...

Страница 9: ...EN 61000 3 3 2013 aux exigences de la directive 2014 35 UE utilisation des normes harmonisées EN 60335 1 2012 AC 2014 A11 2014 EN 60335 2 29 2004 A2 2010 et EN 62233 2008 aux exigences de la directive 2011 65 UE utilisation de la norme harmonisée EN 50581 2012 Numéro de série 35001001 à 35100000 Tokyo 8 novembre 2018 YAMABIKO CORPORATION Représentant autorisé en Europe autorisé à constituer le dos...

Страница 10: ...X750 029520 X750816 3600 2018 1Remarques et dos de couverture 1 7 2 Suehirocho Ohme Tokyo 198 8760 JAPON TÉLÉPHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 ...

Страница 11: ...iehen Sie unverzüglich den Stecker aus der Steckdose um Stromschläge zu verhindern Umgreifen Sie beim Herausziehen den Stecker nicht das Kabel Verwenden Sie das Verbindungskabel nicht für andere Zwecke z B um das Ladegerät zu tragen oder aufzu hängen Um die Stolpergefahr zu beschränken bringen Sie das Verbindungskabel so an und markieren Sie es so dass es nicht beschädigt werden kann und keine Gef...

Страница 12: ...Ladegerät Wenn der Akku einer Temperatur ausge setzt ist die außerhalb des zulässigen Bereichs 0 bis 60 C liegt bleibt die LED ROT Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät und erwärmen oder kühlen Sie ihn nach Bedarf und setzen Sie ihn dann wieder im Ladegerät ein WICHTIG Wenn das Ladegerät ein Problem erkennt blinkt die LED ROT auf Entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät entfernen Sie Schmutz o ä v...

Страница 13: ... 2 1997 A1 A2 EN55014 2 2015 EN61000 3 2 2014 und EN 61000 3 3 2013 Anforderungen der Richtlinie 2014 35 EWG Verwendung der harmonisierten Normen EN 60335 1 2012 AC 2014 A11 2014 EN 60335 2 29 2004 A2 2010 und EN 62233 2008 Anforderungen der Richtlinie 2011 65 EU Verwendung der harmonisierten Norm EN 50581 2012 Seriennummer 35001001 bis 35100000 Tokio 8 November 2018 YAMABIKO CORPORATION Der Dokum...

Страница 14: ...X750 029520 X750816 3600 2018 1Notizen und hintere Umschlagseite 1 7 2 Suehirocho Ohme Tokio 198 8760 JAPAN TELEFON 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 ...

Страница 15: ...ziare l eventuale presenza di danni Se il cavo di alimentazione è danneggiato scol legarlo immediatamente dalla presa per evitare il ri schio di scosse elettriche Per lo scollegamento afferrare la spina e non il cavo Non utilizzare il cavo di alimentazione per impieghi dif ferenti da quelli specificati come per il trasporto o per appendere il caricabatterie Al fine di ridurre il rischio di inciamp...

Страница 16: ...tallare la batteria nel ca ricabatterie Se la batteria sta operando fuori dai limiti di temperatura da 0 C a 60 C il LED continuerà ad emettere il lampeggio ROSSO Rimuovere la batteria dal caricabatterie riscaldare o raffreddare il dispositi vo in base alla necessità Quindi reinstallare la batte ria nel caricabatterie IMPORTANTE Se il caricabatterie rileva un problema il LED emette un lampeggio di...

Страница 17: ...6 A1 A2 EN55014 1 2017 EN55014 2 1997 A1 A2 EN55014 2 2015 EN61000 3 2 2014 e EN 61000 3 3 2008 i requisiti richiesti dalla Direttiva 2014 35 CE applicazione degli standard armonizzati EN 60335 1 2012 AC 2014 A11 2014 EN 60335 2 29 2004 A2 2010 e EN 62233 2008 i requisiti richiesti dalla Direttiva 2011 65 CE uso della norma armonizzata EN 50581 2012 Numeri di serie da 35001001 a 35100000 Tokyo 8 n...

Страница 18: ...X750 029520 X750816 3600 2018 1Note e quarta di copertina 1 7 2 Suehirocho Ohme Tokyo 198 8760 GIAPPONE TELEFONO 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 ...

Страница 19: ...reducir el riesgo de tropiezos coloque y marque el cable de conexión de forma que otras personas no pue dan dañarlo ni correr peligro con él Para reducir el riesgo de descarga eléctrica conecte siempre el cargador a una toma de pared instalada co rrectamente Tras utilizar el cargador desconéctelo de la red Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas incluidos niños con sus cap...

Страница 20: ...rectamente www yamabiko corp co jp echo_global IMPORTANTE Si el cargador detecta un problema el LED par padea de color ROJO Extraiga la batería del cargador limpie las obstrucciones de los con tactos y vuelva a colocar la batería en el carga dor Si la temperatura de la batería está fuera de los límites aceptables de 0 C a 60 C el LED per manece de color ROJO Retire la batería del car gador y deje ...

Страница 21: ... 1997 A1 A2 EN55014 2 2015 EN61000 3 2 2014 y EN 61000 3 3 2013 los requisitos de la Directiva 2014 35 UE aplicación de la norma armonizada EN 60335 1 2012 AC 2014 A11 2014 EN 60335 2 29 2004 A2 2010 y EN 62233 2008 los requisitos de la Directiva 2011 65 UE aplicación de la norma armonizada EN 50581 2012 Número de serie de 35001001 a 35100000 Tokio 8 de noviembre de 2018 YAMABIKO CORPORATION El re...

Страница 22: ...X750 029520 X750816 3600 2018 1Notas y contraportada 1 7 2 Suehirocho Ohme Tokio 198 8760 JAPÓN TELÉFONO 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 ...

Страница 23: ......

Страница 24: ...X750 029520 X750816 3600 2018 1 1 7 2 Suehirocho Ohme Tokyo 198 8760 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES 1811Fd 1278 ES ...

Отзывы: