Emergency On Call Service: Local representative (
) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
3/6
04
/20
IL
0340
60
05Z
NOTICE
Use cover for oversized cable lugs!
Retain screw when fixing !
VIGTIGT
Hvis kabelskoen er for stor, skal der anvendes en
klemmeafdækning!
Hold kontra på skruen, mens der spændes!
UZMANĪBU
Ja kabeïa kurpe ir pârâk plata, izmantot spailes
pârsegu!
Skrūvi pievelkot turēt no otrās puses!
ACHTUNG
Bei Überbreite des Kabelschuhs Klemmabdeckung
verwenden!
Schraube beim Anziehen gegenhalten!
ΕΠΑΓΡΥΠΝΗΣΗ
Αν τα κως εξέχουν, χρησιμοποιήστε καλύμματα!
Κρατήστε σταθερή τη βίδα κατά τη σύσφιξη!
DĖMESIO
Jei kabelio antgaliai per platūs, būtina naudoti
gnybtų dangtelį!
Jei kabelio antgaliai per platūs, būtina naudoti
gnybtų dangtelį!
ATTENTION
Pour les cosses de grande largeur, utilisier le
couvre-borne !
Maintenir la vis lors du serrage !
ADVERTÊNCIA
No caso de terminais muito largos, utilizar
uma cobertura!
Prender o parafuso ao apertá-lo!
UWAGA
Przy większej szerokości końcówki kablowej
zastosować osłonę zacisku!
Śrubę przy dokręcaniu przytrzymać!
CUIDADO
¡En caso de terminal de gran anchura, utilizar
cubrebornes!
¡Al apretar el tornillo sujételo hacia el lado opuesto!
OBSERVERA
Vid överbred kabelsko använd klämskydd!
Håll emot skruven vid åtdragning!
POZOR
Če je kabeljski čevelj preirok, uporabite pokrov
sponke!
Med privijanjem drite vijak na nasprotni strani!
AVVISO
Utilizare la copertura morsetti nel caso di capicorda
maggiorati!
Tenere ferma la vite durante il serraggio!
ILMOITUS
Käytä suojusta, jos kaapelikenkä on ylileveä!
Pidä vastaan ruuvia kiristettäessä!
UPOZORNRNIE
Pre káblové oká z nadmernou írkou pouite kryt!
Pri do˙ahovaní skrutky vyviňte protitlak!
注意
缆接头过宽时使用端子盖 !
UPOZORNÉNÍ
Při nadměrné ířce koncovky kabelu pouijte kryt
svorky!
Při utahování roub přidrujte!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При голяма ширина на кабелния накрайник,
използвайте клемно покритие!
Подпрете винта при завинтването!
ВНИМАНИЕ
При превышении ширинъ кабельного
наконечника применять клеммную крышку!
Винт при завинчивании держать с
противоположной стороны!
TÄHELEPANU
Laiema kaablikinga puhul kasutada klemmikatet!
Kinnituspoldi pingutamisel hoida vastaspool
mutrit kinni!
ATENTJE
Utilizaţi capacul dacă papucul de cablu are
lăţime mare!
Ţineţi ferm şurubul la fixare!
OPGELET
Bij overbreedte van de kabelschoen klemafdekking
gebruiken!
Schroef bij aandraaien tegenhouden!
FIGYELEM
Túl széles kábelsaruknál használjon kapocstakarót!
Meghúzáskor tartson ellen a csavarnak!
POZOR
Ako je kabelska stopica preiroka, upotrijebite
stezni poklopac!
Pri pritezanju pridravajte vijak!
Pick-up
Anzug
Appel
Llamada
Attrazione
Притягивание
Aantrek
Tilspænding
Έλξη
Atracção
Konicitet
Veto
Dotaení
Rakendumine
Behúzás
Pievilkana
Pritraukimas
Dokręcenie
Poteg
Pritiahnutie
Затягане
Strângere
Pritezanje
0.85 x U
s min
- 1.1 x U
s max
Retaining
Halten
Maintien
Retención
Ritenuta
Удержание
Houden
Kontra
Συγκράτηση
Retenção
Hållning
Pito
Přidret
Hoidmine
Megtartás
Turēana
Laikymas
Trzymanie
Zadrevanje
Dranie
Фиксиране
Reţinere
Pridravanje
(0 - 0.4) x U
s min
(0.41 - 0.85) x U
s min
en
da
lv
de
el
lt
fr
pt
pl
es
sv
sl
it
fi
sk
zh
cs
bg
ru
et
ro
nl
hu
hr
U
s min
U
s max
110 - 120 V, 50/60 Hz
110 V AC
120 V AC
220 - 240 V, 50/60 Hz
220 V AC
240 V AC
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr