Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene
Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten
ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por
personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le
operazioni di seguito riportate.
en
de
fr
es
it
Emergency On Call Service: Local representative (
http://www.eaton.com/moeller/aftersales
) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
1/3
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
06/11 IL04912001Z
(AWA2433-1865)
EMR4-RDC-1-A
EMR4-RDC-1-A
A1, A2 = U
e
U
e
= 24 - 240 V AC/DC
L+, L-,
E
Messeingang
Measuring input
Entrée de mesure
Ingresso di misura
Entrada de medición
U
m
= 24 - 240 V DC
S1, S3
q
Test L+
S1, S2, S3, S4
Steuereingänge
Control inputs
Entrées de commande
Ingressi di comando
Entradas de control
S3, S4
q
Test L-
S2, S3
q
Fehler speichern
Memorise fault
Mémoriser le défaut
Memorizzazione errore
Guardar error
15, 15, 16
Arbeitskontakt
C/O contact
Contact de travail
Contatto di lavoro
Contacto de trabajo
Rücksetzen
Reset
Remise à zéro
Ripristinare
Poner a cero
a
Umschalter für Arbeitskontakt:
Arbeits-oder Ruhestromschaltung
b
Feineinstellung des Ansprechwerts: 10 k
O
- 110 k
O
c
Betriebsanzeige mit LED’s
U (grün) Versorgungsspannung
F/L+ (rot): Fehleranzeige L+
F/L- (rot): Fehleranzeige L-
d
Taste: Prüfung L-
e
Taste: Reset (L+, L-)/Prüfung L+
a
Inverseur pour contact de travail :
commutation courant de travail ou de repos
b
Réglage fin de la valeur de réponse: 10 k
O
- 110 k
O
c
Signalisations de fonctionnement par DEL
U (vert) : tension d’alimentation
F/L+ (rouge) : indication de défaut L+
F/L- (rouge) : indication de défaut L-
d
Touche : contrôle L-
e
Touche : Reset (remise à zéro) (L+, L-)/contrôle L+
a
Commutador para contacto de trabajo:
conexión de corriente de trabajo o de reposo
b
Ajuste de precisión del valor de respuesta: 10 k
O
- 110 k
O
c
Indicator de servicio con diodos luminosos
U (verde): tensión de alimentación
F/L+ (rojo): indicación de averia L+
F/L- (rojo): indicación de averia L-
d
Tecla: comprobación L-
e
Tecla: reposición (L+, L-)/Comprobación L+
a
Switch to set output relay to circuit closing or
circuit opening function
b
Setting the response value: 10 k
O
- 110 k
O
c
LEDs to indicate operational statu
U (green) - supply voltage
F/L+ (red) - fault L+
F/L- (red) - fault L-F/L-
d
Button: Test L-
e
Button: Reset (L+, L-)/Test L+
a
Commutatore per contatto di lavoro:
circuito di lavoro o di riposo
b
Microregolazione del valore di reazione: 10 k
O
- 110 k
O
c
Indicatore dello stato d’esercizio con LED
U (Verde): tensione di alimentazione
F/L+(rosso): indicazione di errore L+
F/L-(rosso): indicazione di errore L-
d
Tasto: controllo L-
e
Tasto: reset (L+, L-)/controllo L+ 1/3
3.5 x 0.8
0.5 - 0.8 Nm
(4.43 - 7.08 lb-in)
Z1
2 x 2.5 mm
2
2 x 1.5 mm
2
A1 15 S1 S2 S3 S4
16 18 L+ L–
A2
15
L+
R <
L–
18
16
A1
A2
70
80
90
U
Function
R–value
Test
Test
Reset
A1
15
S1
S2
S3
S4
16
18
L+
L–
A2
F
L+
L+
L–
L–
A1
15
A2
16
18
a
e
d
c
b
c
S1
S3
S3
S4
S2
S3
S2
S3
de
fr
es
en
it